Книга: Колесничие Фортуны
Назад: Глава пятнадцатая
Дальше: Глава семнадцатая

Глава шестнадцатая

Никогда не посылай человека туда, куда можешь послать пулю.
Джеймс Бонд
– Так я тогда пойду обрадую дам, что мы остаемся, и своими бирюльками они могут заниматься хоть до полудня. – Лис развернулся и поспешно вышел.
Я, не обращая внимание на воспрянувшего духом Шаконтона, закрыл дверь у него перед носом и остался наедине с бледной от собственной отваги принцессой.
– Одумайтесь, Ваше Высочество! – начал я, изо всех сил стараясь убедить не столько ее, сколько себя. – Вы должны прибыть в Лондон целой и невредимой. Поймите, то, что здесь произойдет, будет ужасно. Вы когда-нибудь находились в осажденной крепости?
– Да! – с вызовом ответила отважная воительница. – Но это ничего не меняет. Как я уже сказала, мы остаемся.
– Вы представляете себе, что ожидает женщину в случае, если замок не сможет выстоять?
– Я верю, что вы сделаете все, чтобы этого не произошло. – Лаура-Катарина посмотрела мне прямо в глаза. – В этом замке находится ваш сын и женщины, которые вас любят.
Это был удар ниже пояса. Возразить что-либо после таких слов было невозможно.
– Молите Господа, Ваше Высочество, чтобы он не оставил нас своей заботой. Его помощь сегодня нам будет очень кстати, – с этими словами я поклонился и вышел.
Лис ждал меня в кордегардии уже в полном снаряжении.
– Давай командуй, Капитан!
– Командую: пошли к хозяину замка держать военный совет.
Барон уже ждал нас в обширной замковой зале, которая сейчас мало напоминала пиршественную. За длинным столом сидело, кроме него самого, еще несколько человек, чья профессиональная принадлежность не вызывала ни малейшего сомнения.
– О, вот и вы, мой юный друг! Присоединяйтесь к нам!
Меня несколько удивило обращение «юный друг» по отношению ко мне, однако, вспомнив почтенный возраст своего собеседника и то, как он «качал меня на коленях в далекие былые годы», я счел уместным пропустить эту фамильярность мимо ушей. Поприветствовав честную компанию, мы с Лисом уселись за стол.
– Знакомьтесь, мой дорогой, – добродушно прогремел барон. – Это мой друг и сосед сэр Алан Бассет…
– Хаунд, – добавил по мыслесвязи не удержавшийся Лис.
Джон Нейвур указал на невысокого черноволосого мужчину лет тридцати, сидевшего рядом с ним. Судя по мужественному лицу соседа, тот был человеком неробкого десятка.
– Это Квентин сын Губерта, мы были с ним вместе в Святой Земле и немало сражались бок о бок. Он тоже прекрасно знает твоего отца, мой мальчик. Сейчас он командует замковой стражей. А это, – указал барон на четвертого человека, – мой лесничий и командир лучников. Я думаю, рыцаря Вальдара Камдила вам представлять не надо.
– Как похож на своего отца! – пробормотал седой Квентин. – Вот помню, в Триполи… – начал было он, но тут барон похлопал его по плечу:
– Оставь, мой друг. Расскажешь как-нибудь в другой раз.
– Что нам известно о противнике? – стараясь придать разговору нужное направление, спросил я.
– Шаконтон сообщает, что сейчас на нас движется отряд около ста копий.
– Прилично. Но, может быть, он проследует мимо нас?
– Нет. Сэнди был чуть дальше от командира отряда, чем вы от меня, когда тот, разговаривая с бежавшими из-под стен людьми принца Джона, поклялся стереть замок с лица Земли.
– Понятно. Весьма неосмотрительное заявление. Известно ли, кто командует авангардом?
– Сэнди утверждает, что это граф де Мерль.
– А ваш оруженосец ловкий малый! Много ли известно об этом полководце?
– Он умелый и отважный воин, – вступил в разговор дотоле молчавший Бассет. – Пожалуй, несколько горяч.
– Горяч… – повторил я. – Ну что ж, может, это и к лучшему.
– У вас есть какой-то план? – спросил меня барон Нейвур.
– Отчасти этот план принадлежит вашему оруженосцу, но в общем-то есть. Однако вначале я хотел бы узнать, какими силами мы располагаем.
– Под моим стягом сейчас состоят три рыцаря, двадцать семь латников и двадцать лучников. Я разослал гонцов к моим друзьям и вассалам, так что к вечеру силы могут возрасти в несколько раз.
– Но это пока из области предположений. Сэр Алан, чем вы можете нас порадовать?
– Со мной прибыли четверо аршеров, шестнадцать копейщиков и десять лучников.
– У меня, конечно, меньше всего: я и мой друг Рейнар д’Орбиньяк. Быть может, я возьму еще четырех латников из конвоя принцессы. Однако думаю, этого нам будет достаточно. Да, вот еще. В замке есть маг?
Джон Нейвур несколько замялся:
– Есть, хотя он скорее не маг, а астролог…
– Хорошо, – с сожалением сказал я, вспоминая хитреца Инельмо. – К нему мы вернемся попозже. А пока что, господа, мой план таков… – И я поведал собравшейся компании о моей затее, вполне обещавшей нам успех.
Дослушав молча мою речь до конца, все сидевшие за столом разразились дружным хохотом.
– Ты такой же хитроумный, как и твой отец! – воскликнул, утирая слезу, седовласый ветеран. – Тот тоже, бывало… Как-то раз отправились мы с Ингваром…
– Квентин, в другой раз. Время дорого, – прервал своего товарища лорд Джон. – Так. Нам понадобятся все имеющиеся в замке доспехи, побольше тряпок и соломы, все кони, оружие и знамена. Я сейчас же велю слугам приняться за работу, после чего, полагаю, нам следует осмотреть поле предстоящего сражения. – Барон поднялся из-за стола, и все остальные последовали за ним.
Начальник стражи Нейвура подошел ко мне и, поглаживая свою седую бороду, вновь начал тур «военных песен»:
– Послушай, сынок, когда еще покойный король Генрих был молод, мы, будучи во Франции…
– Квентин! Ты мне нужен! – Барон, заметив, что я осажден его старым другом, не замедлил прийти мне на выручку.
– Прости, – развел тот руками, – я расскажу тебе как-нибудь в другой раз.

 

Я отправился к себе, чтобы надеть кольчугу и подготовиться к выезду. Идя по коридору замка, я услышал настоятельный вызов стажера:
– Эй! Вы еще обо мне не забыли? Все утро молчите.
– Да у нас тут небольшая война намечается. Замотались.
– А, знаю! – радостно отозвался Виконт. – К вам туда Росс с двумя сотнями рыцарей сегодня выехал.
– Выступил, – поправил его я.
– Один черт. Слушайте, отцы-командиры, мне тут сейчас в эту лавку идти, вы б посмотрели, чтоб я себе случайно голову не сломал.
– А сам когда думать будешь?
– А я и думаю. Мы с графом Шейтмуром вон какую интригу придумали!
Оставив это «мы» на совести Вика, я обнадежил его, что в трудный час мы будем мысленно вместе. Вскоре де Монгийе уже находился перед грубо сколоченной дверью, над которой красовались два подвешенных на цепи седла, символизирующих род занятий владельца мастерской. Кристиан постучал. Плотный мужчина средних лет с одутловатым лицом отворил дверь и бесцветно-водянистыми глазами уставился на пришельца.
– Чего желает молодой господин?
– Мне нужен хозяин этого заведения.
– Хозяин? – переспросил открывший. – Ну я хозяин. А вы-то кто такой?
– Тогда у меня к вам письмо.
– Письмо? Для меня? – удивился владелец лавки. – Ну хорошо, заходите.
Вик переступил порог лавки, тускло освещенной масляной светильней. Помещение было загромождено стопками резко пахнущих кож, кучами стремян и всевозможной лошадиной сбруи. Дверь за его спиной захлопнулась. Хозяин подошел к большому разделочному столу и взял в руки остро отточенный нож, служивший ему для резки кожи.
За спиной Криса кто-то многозначительно хмыкнул. Резко обернувшись, он увидел дюжего детину в кожаном фартуке, небрежно опирающегося на массивную дубину. Из дальнего угла, где находился вход в жилую часть, появился его брат-близнец с небольшим хорошо наточенным топором в руке. Подобное гостеприимство могло заставить стушеваться кого угодно, но не Виконта. Его можно было удивить, запутать, сбить с толку, но вот испугать его было чрезвычайно трудно. В подобных случаях все тот же «неукротимый дух викингов» побуждал его к действию, прежде чем он успевал о чем-либо подумать.
– Капитан, мне их убить? – спросил меня Кристиан.
– Я тебе убью! – возмутился я. – Стоят себе люди, никого не трогают. Они же тебя в лицо не знают, вот решили немного на психику подавить.
– А-а-а! Тогда другое дело.
Стажер нахмурил брови, широко шагнул к хозяину, замершему у стола в неестественной позе, и грозно произнес:
– Я что, неясно сказал?! Мне нужен хозяин этой дрянной лавки! Если ты и есть тот человек, который мне нужен, то отзови своих псов, а не то я сверну им головы! И потрудись получить письмо.
Не ожидавший подобной реакции шорник несколько замялся.
– Только вы бы не кричали на меня, молодой человек! А это, с позволения вашей милости, не псы, а мои сыновья. И головы им сворачивать дело совсем не простое.
– Письмо не нужно? Тогда я ухожу!
– Э-э! Куда уходишь? Эй, Джейк, держи его!
Верзила у двери сделал шаг в сторону Виконта. Не тратя более времени на разговоры, Крис ухватил так ничего не успевшего понять хозяина за плечи в качестве дополнительной опоры и своим излюбленным пижонским уширо-гери в голову заставил хозяйского сынка отлететь назад и стукнуться лбом о дверной косяк. Похоже, шорника вполне убедила демонстрация силы.
– Хорошо, хорошо. Род, оттащи брата в комнату и приложи что-нибудь холодное ему ко лбу! Я поговорю с молодым господином. Присаживайтесь, милорд. Так что там за письмо у вас?
Виконт протянул ему записку Тичфилда, заботливо изготовленную Варравой. Хозяин развернул пергамент и, бросив на него беглый взгляд, безразлично заметил:
– Счета, как мы и договаривались. – Он положил свиток на стол и уставился на своего молодого гостя.
– Простите за такой прием, господин, но мы ждали другого человека.
– Лесли убит, – похоронным голосом произнес Виконт.
– А как это письмо попало к вам? Как вас, кстати, зовут?
– Кристиан де Монгийе, дворянин из Нормандии. Мне было поручено сопровождать Лесли. Позвольте, в свою очередь, узнать ваше имя?
– Тим Филби. Разве ваш спутник не сказал вам этого?
– Ему было очень трудно говорить с копьем, торчащим в спине. По дороге в Лондон на нас напали разбойники. Нам удалось прорваться, но, увы, – мой спутник был смертельно ранен. Полдня я просидел над ним, боясь пошевелить, чтобы он не испустил дух раньше времени. Увы, все мои старания были тщетны. Лишь перед смертью он ненадолго пришел в себя и велел мне передать этот пергамент хозяину шорной лавки «Два седла» в Лондоне.
– А где его тело? – недоверчиво спросил хозяин.
– Я передал его страже у лондонских ворот.
Это был верный ход. Я был уверен, что хозяин лавки непременно поспешит проверить информацию, прежде чем решится вручить Крису ответное послание.
– Вы знаете, что здесь написано? – Тим Филби указал на лежащий на столе пергамент.
Виконт пожал плечами:
– Не имею ни малейшего понятия. Лесли сказал, что тут очень важные счета.
– Да-да, конечно, – подтвердил шорник. – Будьте добры, милорд, если вы подойдете в час пополудни, я передам с вами ответ для вашего господина.
Я невольно усмехнулся.
– Хорошо, – просто сказал Кристиан и, поднявшись с лавки, пошел к двери. – Я пока пойду чего-нибудь перекушу.

 

Я решил выключить связь – покушать Виконт мог спокойно и без меня. Мои сборы не заняли много времени, и уже через несколько минут я присоединился к нашему маленькому штабу. Вскоре мы уже были на том памятном месте, где произошло наше первое знакомство с бароном Нейвуром. Казалось, мало что изменилось с того часа: здесь вновь вовсю суетился Александер Шаконтон, занимаясь своим излюбленным делом. Подгоняемые его командами крестьяне усердно ворочали камни, перекапывали дорогу, поливали конопляным маслом траву, вкапывали в землю заточенные колышки, оплетая их бечевой, – в общем, всячески уродовали землю своего господина. Я порадовался размаху и темпу работ и пустил коня шагом, стараясь не угодить в расставленные ловушки.
«Вперед, мои верные землеройки, солнце еще высоко!» – воскликнул по мыслесвязи мой напарник.
– Лис, ты лучше посмотри, вон та рощица нас устроит? – перебил я его остроумнейший пассаж.
– Для гуляния с прекрасными дамами – вполне!
– О Боже! Ты можешь воздержаться от своих комментариев хотя бы сейчас?
– Попробую. Но не уверен, что смогу. А что роща? Роща вполне подходящая. До дороги ярдов девяносто, ну девяносто пять – с такого расстояния хороший лучник сделает рыцаря, как бабочку на булавке, – вслух произнес он.
– Ну что ж, на это вся надежда. Теперь давай посмотрим пути отхода. Милорд. – Я обратился к Нейвуру, дававшему какие-то распоряжения Шаконтону. – После того как вы спуститесь с холма, вам надлежит очень быстро избавиться от «мертвых душ» и выдвигаться вправо вокруг холма. Ударив оттуда, мы принудим противника окончательно оставить затею прорваться сегодня к замку.
– А завтра? – нахмурился барон.
– А завтра я ожидаю здесь появления нового подкрепления.
– Хорошо бы, если так… – вздохнул Джон Нейвур. Тревожные морщины пролегли по его лбу. – Пора возвращаться в замок. Нам еще предстоит немало работы. Скорее всего они появятся здесь часов около пяти.
По дороге к замку Нейвур, чьи башни грозно возвышались над окрестными холмами и лесами, я вновь возобновил связь с Виконтом, впадая для проформы в глубокую задумчивость.

 

– …Ну вот, молодой господин, ответ готов.
Виконт стоял посреди уже известной нам мастерской, и доброжелательно настроенный хозяин лавки протягивал ему ответное послание.
– Передайте своему господину нижайший поклон от меня и скажите, что я всегда рад быть полезным его милости. Да берегитесь в пути! – напутствовал он Кристиана де Монгийе.
– Непременно. – Крис вышел из лавки и тут повел себя странно.
Пройдя ярдов сто, он, порывшись в кошеле, вытащил монету и, старательно изображая случайность, уронил ее на землю. Широко расставив ноги, он наклонился над ней и долго осматривал пустынную улицу позади себя.
– Что за странная поза, мой мальчик? Что они там с тобой сделали? – встревоженно спросил включившийся в этот момент Лис.
– Смотрю, нет ли хвоста, – заговорщически прошептал Виконт по каналу закрытой связи.
Лис чуть не вывалился из седла. Впервые за многие годы мой напарник не нашелся, что ответить.
Резко выпрямившись, стажер повернулся и быстро зашагал в обратном направлении. Дойдя до перекрестка, он завернул за угол, прижался к стене и медленно выглянул, бдительно озирая только что пройденный маршрут.
«Вот они, пагубные последствия тех низкопробных детективов, которыми наш друг Мишель Дюнуар захламил лабораторию», – догадался я. Между тем новоиспеченный тайный агент, не обнаружив на улице ничего подозрительного, кроме свиней, роющихся в сточной канаве, горделиво расправил плечи и с сознанием исполненного долга направился в «Полный трюм». Оставалось надеяться, что излишняя конспирация не помешает ему дойти до него сегодня.

 

В замке в это время вовсю кипела работа. Вытащенные на свет божий из подвалов старые доспехи времен короля Гарольда и всех последующих монархов постепенно принимали человеческие очертания.
Чуть в стороне старый дворецкий выдавал трофейные знамена, вновь надетые на древки, которые тут же укреплялись в руках чучел, посаженных на коней. Вся эта громоздкая конструкция была хитро привязана бечевой к спинам лошадей, дико озиравшихся от столь непривычного груза. Барон подошел к одному из «знаменосцев» и похлопал его по набедреннику:
– Ну что, старина де Вернье? Вот уж не ожидал, что мы встретимся с тобой вновь…
Оставив барона предаваться ностальгическим воспоминаниям, я поднялся в покои принцессы, намереваясь прочесть ей небольшую лекцию о правилах поведения в осажденном замке. Здесь тоже не сидели без дела.
Весь дамский штат арагонской наследницы был занят раздиранием нижних рубах на длинные лоскуты. Гора перевязочного материала уже громоздилась посреди комнаты. Поискав глазами принцессу среди этой толпы сестер милосердия, я обнаружил ее в углу, сидящую рядом с своей статс-дамой. Обе женщины были не на шутку увлечены серьезнейшим делом: Присцилла аккуратно и сноровисто насаживала наконечники на древки стрел таким образом, чтобы те, попав в тело противника, не вынимались из раны, а Лаура тщательно вощила готовые изделия. Увидев меня, она просияла:
– А вот и вы, мой рыцарь! Ну как, вы уже видели врага? – В голосе очаровательной леди слышалось что-то родственное тону Шаконтона. Я понял, что моя лекция будет здесь совершенно излишней.
– Если верить нашим планам, то враг уже давно разбит, – пошутил я. – А на самом деле, думаю, к вечеру это станет ясно. Вы умеете пользоваться ими? – спросил я, указывая на стрелы, лежащие у ног принцессы.
– Да, – уверенно произнесла она. – Хотя, конечно, намного хуже, чем моя учительница. – Лаура-Катарина указала на хищно улыбающуюся Присциллу Харибду.
– А вот с этим я обращаюсь неплохо.
Ее Высочество сделала неуловимое движение рукой, и небольшой остро отточенный кинжал вонзился в дверную притолоку.
– Это тоже она меня научила! – с гордостью похвалилась Лаура.
– Едут! – раздался оглушительный вопль в коридоре. Дверь чуть не сорвало с петель, и в импровизированный медпункт вихрем ворвался запыхавшийся Шаконтон. – Мессир Вальдар здесь?!
Завидев меня, он немного успокоился и, переведя дух, с достоинством произнес:
– Милорд, передовой отряд противника замечен в двух часах езды от замка. Его милость просит вас спуститься к нему.
– Мой рыцарь, я верю, что вы победите! Ибо вы должны победить. Что бы ни случилось, я буду ждать вас! – Эта мужественная девочка подошла ко мне и, не смущаясь, положила свои маленькие ладошки на мою грудь, обтянутую серебристой кольчугой. – Я не прошу вас о подвиге, я знаю, что и без моих слов вы сегодня их немало совершите. Я молю вас об одном – берегите себя!
Я благодарно поцеловал ее руки, молча развернулся, с трудом справляясь с нахлынувшими чувствами, и, уже уходя, краем уха услышал негромкие слова:
– Охраняй его, как меня. Лучше, чем меня.
Спустившись во двор, я с радостью заметил еще нескольких рыцарей, прибывших на подмогу своему лендлорду. Построившись в походную колонну, мы с величавым достоинством неторопливо выступили к месту предстоящей схватки. Так начиналось, быть может, самое странное сражение в истории рыцарства.
* * *
…В пять часов пополудни на гребне холма во всю его длину выстроился мощный рыцарский отряд в пятьдесят копий. Конечно, живых рыцарей у нас было всего десять, включая меня, но в качестве конвоя к каждому из нас было приставлено еще по четыре соломенных чучела, обряженных в доспехи. А если учесть рогатки из копий, которые были предусмотрительно установлены за нами, то зрелище, по словам Сэнди Шаконтона, наблюдавшего за нашим маскарадом с опушки леса, было весьма внушительным.
Я вызвал Лиса:
– Рейнар, у тебя все в порядке?
– А ты меня видишь? – беззаботно отозвался Лис.
– Нет, – признался я.
– Значит, и остальные не увидят. Не беспокойся, Капитан. Работаем по плану.
И вот настал долгожданный миг: пурпурное знамя с золотым крестом де Мерлей выплыло на опушку леса. Первые всадники отряда появились сразу же вслед за ним. Видимо, высланный вперед дозор сообщил о неожиданной преграде, ждущей на пути, потому что, не теряя времени зря, рыцари начали перестраиваться из маршевой колонны в боевую линию.
– Капитан, хочешь анекдот расскажу?
– Лис, нашел время!
– Нет, по теме анекдот, по теме.
– Ну давай, только быстро!
– Ты видишь, какие заморенные кони у этих орлов?
– Не вижу, но верю тебе на слово.
– И правильно делаешь. Так вот, когда этим ретивым воителям стуканули, что вы их тут ждете, у них от радости в зобу дыхание сперло, они бросили на фиг свою пехоту и на всех рысях примчались сюда совершать подвиги.
– Ну что я могу сказать, кто же им доктор!
Между тем перепостроение было окончено, и грозный рог затрубил над полем, извещая о начале боя. Повинуясь сигналу, стальная фаланга шагом двинулась вперед, постепенно ускоряя ход и опуская копья.
– Пора! – сказал я, повернувшись в сторону гарцевавшего неподалеку от меня Нейвура.
Барон протрубил сигнал, и наш отряд с неприличной быстротой начал отступать, не принимая боя и оставляя свою выгодную позицию на гребне холма. Азартные крики за нашими спинами свидетельствовали о том, что противник заглотнул наживку вместе с крючком. Расторопные латники тут же загородили рогатками единственный проход, позволявший спуститься с холма, не сломав шеи себе или коню.
– Вы знаете, что делать дальше! – крикнул я барону, обрезая бечевы, соединявшие меня с соломенным эскортом.
– Не беспокойся, сынок! – Голос барона звучал с молодым задором. – Мы зададим этому безземельному выскочке!
Я пришпорил Мавра и вместе с дюжиной наших аршеров наметом помчался в объезд холма. В это самое время первая волна наших радостных преследователей вознеслась на гребень холма и тут же со страшным грохотом и воплями ужаса обрушилась вниз – на отточенные колья, которыми был утыкан весь крутой склон. Кони оскальзывались в обильно политой маслом траве и падали, запутавшись в бечеве, увлекая за собой беспомощных всадников. Что и говорить, зрелище было ужасающее. Но продолжения я уже не видел.
Вторая волна рыцарей частично разделила судьбу первой, частично затормозила, останавливая всех тех, кто следовал за ними. И в этот момент в беспорядочную толпу, еще недавно радовавшую глаз стройностью своих рядов, смертоносным дождем ударили стрелы пяти дюжин отличных английских лучников, ожидавших своего часа в роще. Ни одна стрела не пропадала даром – по такой мишени просто трудно было промахнуться. Десятка три рыцарей, которым удалось развернуть коней и тем самым избежать смерти, спустились с холма и, быстро перестроившись, повели атаку на рощу.
– Теперь твоя работа. Капитан! – услышал я. – Мы отступаем, стрелы на исходе.
Лучники начали отходить к каменным завалам, заблаговременно подготовленным Шаконтоном. Наш маленький отряд понесся наперерез рыцарям, прикрывая отход лисовской группы. Пронесшись буквально под самым носом у разъяренных рыцарей, мы выпустили по ним две дюжины стрел. И я с удовлетворением отметил, что, потеряв еще нескольких человек, наши противники замедлили свое рьяное наступление. Вслед за этим аршеры рассыпались по полю, а я, соскочив с коня, присоединился к Лису.
– Черт побери, где Нейвур?
Отряд барона по нашему плану уже должен был быть здесь, чтобы фланговым ударом окончательно завершить разгром авангарда принца Джона. Но пока наши ударные силы были представлены лишь мной и д’Орбиньяком.
– Рубль за сто даю, наши сэры доблестно берут в плен их сэров! – проскрежетал Лис. – Ладно, повоюем! – Он взялся за мечи.
Пара рыцарей, вырвавшихся далеко вперед, предприняла попытку атаковать нас. С их стороны это было крайне неосторожно. В глазницу шлема первого из них моментально вонзилась хорошо знакомая мне стрела. Второй попробовал увернуться, и следующая стрела попала ему под мышку. Я завертел головой, ища неожиданного спасителя. Невозмутимая сарацинская воительница верхом на своем жеребце маячила неподалеку.
– Спасибо, Прыся, вечно благодарен! – поклонился в ее сторону Лис.
Мы вновь изготовились к атаке. И тут… Новый трубный звук ворвался в начавший было затихать шум схватки. Мы обернулись, пытаясь понять, кого там еще принесло на наши головы. Со стороны, противоположной наступавшим на нас людям принца Джона, во весь опор мчался еще один рыцарский отряд.
– Это не Нейвур, – мрачно констатировал Лис.
– А кто?
– Сейчас попробую разглядеть знамя.
И у меня, и у Лиса, судя по утверждению медиков, было стопроцентное зрение. Но, видимо, украинский процент был куда как больше английского.
– Ага, ага… Интересно… Вот скажи – когда герб окружен вот такой как бы каемкой, это что-то означает?
– Означает, – ответил я, удивляясь столь несвоевременному интересу к геральдике.
– И что это означает?
– То, что мы имеем дело с младшей линией рода.
– Тогда я готов тебя поздравить: мы имеем дело с младшей линией славного рода Камдилов.
Назад: Глава пятнадцатая
Дальше: Глава семнадцатая