2
Зверда шептала что-то взволнованное на языке, который называла языком гэвенгов.
Кто-то глухо отвечал ей из темноты за окном, десятки голосов спорили и бормотали что-то заинтересованно и безразлично.
Эгин не чувствовал ни страха, ни раскаяния. Все его чувства, казалось, замерзли. Звуки чужого языка, резкого, но наделенного особой, звериной певучестью, тихо оседали на него, как хлопья снега. Снега становилось все больше, где уж было Эгину различать контуры отдельных снежинок! Поэтому когда Зверда приказала Эгину открыть глаза, он не сразу услышал ее. Баронессе пришлось повторить второй, третий и, наконец, четвертый раз.
Эгин с трудом разлепил тяжелые веки. В первый момент ему показалось, что он просто заснул, а теперь, когда утро в самом разгаре и солнце немилосердно слепит со своей вышины, проснулся.
Но когда он понял, что стоит, а не лежит на кровати, и что Зверда по-прежнему держит его за плечи, стоя за его спиной, он с неудовольствием осознал, что ничего в происходящем не понимает и, более того, находится на грани обморока. Утратив равновесие, Эгин качнулся вперед, но Зверда помогла ему удержать равновесие, рванув его на себя. Эгин с ужасом обнаружил, что Зверда по-мужски сильна.
– Эгин, что с вами? – Голос Зверды был встревоженным, теперь в нем слышалась ранее не замеченная Эгином за баронессой хрипотца, словно бы предыдущие сутки она только и делала, что отдавала приказания.
– Со мной ничего. То есть со мной все хорошо, – поспешил заверить ее Эгин, хотя и ощущал, что с трудом сохраняет равновесие, а его глаза почти ничего не видят, только свет и облака – океан густых, мучнистых облаков оранжевого, желтого, светло-зеленого, розового цветов. Эти облака напомнили Эгину те, что увидел он над Ягом в день, когда покинул судно Цервеля.
– Вы помните, кто я?
– Конечно… моя… госпожа.
– Вы можете пошевелить большим пальцем левой ноги?
Эгин предпринял попытку установить истину. Попытка увенчалась успехом.
– Хвала Шилолу! – судорожно вздохнула баронесса. – Существовала опасность, что вы не перенесете этого путешествия. Но вы оправдали мои ожидания. Вы сильный и чистый человек.
– Пу-те-ше-ствия?
– Ну да. Очень скоро мы выйдем из облаков и вы увидите, что вы путешествуете. Вы слышите наконец шум моря?
Только сейчас Эгин наконец осознал, что тот шелестящий звук, то растущий, то как бы удаляющийся, который сопровождал его все это время, есть не что иное, как шорох волн. Ласковых, невысоких волн, возгоняемых теплым ночным бризом.
«Но ведь этого не может быть!» – не желал соглашаться с очевидным Эгин. Он готов был поверить во что угодно: в Говорящих Хоц-Дзанга, в магический компас, в звучащих улиток. Но в то, что прямо рядом с заключенным в объятия гор Маш-Магартом шелестят волны, он верить не желал!
– Где мы? – спросил Эгин.
– Мы… на прогулке.
– Но я хочу знать, где мы прогуливаемся.
– Зачем вам это знать? Вы ведь все равно не поверите, если я скажу вам правду. Лучше смотрите в оба и наслаждайтесь мгновениями. Долго вы здесь все равно не выдержите.
Эгин попробовал было что-то возразить, но быстро скис. На этой «прогулке» его способность к убеждению как будто отказалась ему служить. Да и убеждать ему уже не хотелось, потому что впереди он увидел нечто совершенно чудесное…
Облака расступились и прямо под собой Эгин увидел море. Море было не аквамариновым, не синим, не голубым. Море было оливково-зеленым, а барашки, которые кучерявились на невысоких волнах, имели цвет первых нарциссов. Море было жидким, хотя, как проницательно заметил Эгин, состояло отнюдь не из воды.
Эгин был готов поклясться: та жидкая субстанция, что составляла это самое «море», консистенцией больше напоминала конопляное масло. Кое-где цвет был густым, кое-где бледнел, размывался до светло-коричневого.
Волны шли медленно, словно наезжая друг на друга, и Эгин вдруг вспомнил, что однажды уже видел похожую жидкость. «Да ведь это Измененная вода! Та же, что была в колодце, там, в подземелье Храма Кальта Лозоходца!»
Эгин хотел присмотреться к морю Измененных вод, как вдруг с неудовольствием обнаружил, что не может зафиксировать взгляд! Как только он начинал всматриваться, картина расплывалась перед глазами и превращалась в нагромождение тонов и фактур. Когда глаза его начали слезиться от напряжения, Эгин прекратил свои попытки и поднял взгляд. Там, вдали, море оканчивалось. И начинался город, который, казалось, рос прямо из воды.
Да, это был город. Некоторые дома в нем были похожи на недоплетенные корзинки, с торчащими вверх ультрамариновыми лозами. Некоторые здания напоминали очертаниями исполинские шампиньоны, изменившие цвет с грязно-белого на бирюзово-голубой.
В центре можно было различить пологий купол снежно-белого цвета и кружево арок, отделанных желтым хризолитом, как и украшения Зверды. Над куполом вились существа, напоминавшие гигантских стрекоз.
Город утопал в цветах, похожих на гигантские ворсистые колокольчики сон-травы. А на подступах к городу из воды прямо на глазах выстреливали гигантские лотосы с мощными, налитыми сладким соком стеблями – розовые, фиолетовые, медово-желтые. Лотосы скоро разворачивали свои бутоны, расправляли листья и источали странное благоухание, чем-то напоминавшее запах черемухи. Лотосы покачивались в такт движению волн, было в их колыхании что-то убаюкивающее.
– Мы в Святой Земле Грем? – сонно предположил Эгин, не в силах оторвать взгляда от одного особенно красивого нежно-оранжевого цветка. Капли Измененной воды блестели на его лепестках и от этого блеска в душе рождалось ощущение счастья, исполненности, успокоения.
– Когда мне было пятнадцать, я знала жизнь в основном по книгам из нашей библиотеки. В пятнадцать я тоже думала, что это Святая Земля Грем.
– Где же это место?
– На другом занебесном этаже. Такой ответ вас устроит?
– Да, – полушепотом произнес Эгин, его переполняло счастье. В этот момент он вдруг понял, что лотос живой и, более того, пытается сказать ему что-то важное, дружественное.
– Слушайте, вы что это? – В голосе Зверды снова появились нотки тревоги. – Эгин. Э-э-эгин!
– …что? – не сразу ответил тот, ему не хотелось отвлекаться от своих сказочных ощущений.
– О Шилол! – взревела Зверда. – Я совсем забыла вам сказать – ни в коем случае не смотрите на лотосы! Слышите, отвернитесь! Немедленно отвернитесь!
– Но почему, баронесса, это ведь так… так красиво!
– Красиво здесь ни при чем! Это стражи! Они могут убить вас, слышите?
Зверда что было сил тряхнула Эгина за плечи. Взгляд Эгина с трудом отклеился от цветка. В его сознании сверкнула крохотная шипучая молния. Молния причинила ему боль. Он был уверен – цветок обижен на него за проявленное невнимание. Эгин попробовал снова поймать «свой» лотос взглядом, но вместо этого почувствовал, что падает, что та невидимая сила, которая удерживала его над волнами, более не желает оказывать ему помощь, и теперь он падает, а Зверда – Зверда падает вместе с ним. Эгину стало страшно. Пожалуй, такого необычного, окрыляющего, уносящего душу страха он не испытывал никогда ранее.
Падение, наполненное слепой темнотой и ветром, казалось, продолжалось целую ночь, длинную зимнюю ночь. Каким-то чудом они прошли сквозь толщу Измененной воды и остались целы, прошили своими телами дно, которое, казалось, состояло сплошь из абрикосового суфле, прорезали воздух, наполненный густо-синим дымом, пронеслись через плотный слой голосов и бормотаний.
Когда голоса стихли, Эгин перестал чувствовать свое тело и Зверды больше не было с ним. А когда Эгин открыл глаза, он увидел себя лежащим на кровати. Он был раздет донага и обернут в льняную простыню, влажную и неприятную. Сверху простыня была накрыта увесистой пуховой периной в полосатом пододеяльнике. За окном ярко светило полуденное солнце.
Где-то вдалеке, в деревне близ Маш-Магарта, трубил пастуший рожок.