Книга: Путь в тысячу ли (сборник)
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22

ГЛАВА 21

Запуск зонда прошел не без приключений. Сначала отказала — китайская! — система навигации. Профессор и Том вручную проверили все контакты и выудили из нее — к восторгу Пьера — огромного черного таракана. Дохлого.
Пьер уже начал с трудом передвигаться, хотя и держась за стенку. Левая рука у него была забинтована и воняла мазью от ожогов.
Затем отказала турбинка, Том собственноручно разобрал ее и, не найдя неисправности, собрал. Турбинка заработала.
— Профессор, — поинтересовался Пьер, — а к вам на Террариум тоже такое вот барахло поставляют?
— И такое, и хуже, — признался профессор. — Денег ни у кого нет, да и пользы, я имею в виду не научную, а финансовую, от биостанции никакой.
— А как же синий мох? — удивился Пьер. Профессор буквально подпрыгнул.
— Откуда ты знаешь про синий мох?! — ошарашенно поинтересовался он, затем грустно усмехнулся. — Ну конечно!
— В основном от вас, — как ни в чем не бывало подтвердил Пьер. — А еще на Земле я нашел контрабандистов, они его хотели…
Профессор жалобно чертыхнулся. Секрет! Минимальный доступ!
— А они-то как узнали? — устало поинтересовался он.
— А они — от своего человека в Министерстве Биологической Безопасности. Но я его не выдам, он хороший дядька. Только дочка у него — дура.
— При чем тут дочка?
— А шантажируют его, — беспечно отозвался телепат.
Тому надоело молчать, и он тоже решил принять участие в беседе.
— Очень удачно, что я вас встретил, — заметил он, пытаясь поставить на место последнюю из стеклянных лопаток компрессора турбинки. — А то ребята мне этот синий мох достали, а вот как его использовать, я знаю только в общих чертах. Просветили бы, а то штука дорогая… Жалко.
— Вы что! — На профессора было жалко смотреть. — Исследования только начаты, а вы хотите сказать, что он уже выброшен на «черный рынок»? Да ведь мы не знаем всех последствий его применения! Мало ли что он обезболивает! А если он мутаген? Или…
Тут профессор замолчал, он увидел блаженную улыбку на лице у Пьера. Страшное подозрение заставило профессора перевести взгляд на техника — так и есть, он тоже улыбался.
— Вы меня что — разыграли?
— Купили, — поправил его Пьер.
— А…
— Пока нет. Нет его на рынке. И вообще никто о нем не знает. Кроме меня и Тома. Я — от вас, Том — тоже.
— Ты, я вижу, очень собой гордишься…
— Я, к вашему сведению, только что победил чудовище. — Пьер гордо помахал забинтованной рукой. — Мне можно гордиться. Я — герой.
Профессор и Том переглянулись. Улыбка пропала с лица Пьера, он непонимающе уставился на своих собеседников.
— Ему что же — никто не сказал? — недоверчиво спросил Том.
— Не сказал — чего?
— Сколопендра…
— Неправда! — Телепату было вполне достаточно сказанного, чтобы понять всю глубину постигшего его позора. — Матрас… Я победил надувной матрас!
— Это все равно был…
— …смелый поступок, — закончил профессор, глядя в спину убегающему мальчишке. — Сходите к нему, Том, поговорите. Я сам соберу турбину.
— Проверьте систему подачи горючего, — сказал техник, направляясь следом за телепатом. — У меня нехорошее предчувствие.

 

За стартом зонда наблюдали все. Его транслировали по внутрикорабельной телесети, по мнению «дятлов», это должно было успокоить взвинченные нервы пассажиров.
Серебристая торпеда легко оторвалась от палубы и мгновенно растаяла в тумане.
— Высота пятьдесят метров. Видимость двадцать. Ветер ноль. Скорость подъема… — Компьютер зонда говорил глубоким женским голосом, который напомнил Владимиру что-то знакомое, только вот что?
— Первопроходцы! — фыркнул Пьер. — Ненавижу.
Голос компьютера зонда был тот же, что и у бортового компьютера звездолета Первопроходцев.
— Высота сто метров. Видимость пятьдесят…
Туман вокруг зонда быстро редел, по экрану проплывали полосы и завитки. Профессор положил было пальцы на клавиатуру, затем передумал. Зонд сам разберется, когда включать турбину.
— Высота сто пятьдесят метров. Видимость не ограничена. Переход в активный режим полета, — сообщил компьютер. Мигнули индикаторы, и где-то вверху тонко завизжала турбина. Профессор скрупулезно проверил, ведется ли запись, и лишь затем перевел взгляд с индикаторного экрана на обзорный.
Зонд шел уже на высоте около двухсот пятидесяти метров, постепенно забираясь все выше. Под ним расстилалось бескрайнее море тумана. Нет, не бескрайнее…
— Вы видите? — поинтересовался капитан.
— Видим, — отозвался Майк, безо всякого, впрочем, удовольствия. — Это сколько же в ней?
— Сейчас. — Профессор лихорадочно защелкал клавишами, и бортовой компьютер зонда развернул в сторону поднимающейся на горизонте горной гряды лазерный дальномер. — От четырех до восьми десятых километра.
— Проходы? — деловито осведомился Тама.
— Я бы посоветовал вон там, на востоке, — неуверенно сказал профессор. — Там всего триста пятьдесят девять метров…
— Там еще и водопад. — Теперь зонд использовал телеобъектив, снимая стоящую на пути экспедиции стену со стократным увеличением, кусок за куском.
— Можно и там, но если я правильно понял Сима…
— Ты правильно понял, — в голосе кота энтузиазма было еще меньше, чем у Майка, — мой объект на западе. А как еще могло быть? Если самый удобный подъем на востоке?
— В других местах по семьсот метров. У нас просто нет нитаких тросов, ни лебедок…
— Это гряда или плоскогорье? — спросила Анна-Мария. — Поднимите зонд повыше!
Профессор ввел команду, и зонд круто полез вверх. Слой тумана внизу слился в сплошной белый фон, и Пьер не удержался от ехидного замечания насчет китайской оптики.
— Американская лучше в разы, — возразил ему Майк, — и дороже в десятки раз. Невыгодно. Русская вся идет военным и разведке.
— А нам страдать! — обиделся Пьер. Все засмеялись.
— Высота семьсот метров. Начато сканирование плоскогорья. — Компьютер показал нечеткую картинку, очень напоминающую заставку какой-то компьютерной игры. — Переход на длиннофокусную…
Экраны погасли. Сразу, без предупреждения.
— Барахло! — обиженно произнес Пьер. — У него хоть есть программа автоматического…
Он не договорил. С высоты донесся глухой удар, который ни с чем нельзя было перепутать. С палубы послышались испуганные возгласы пассажиров. Программа автоматического возвращения на базу в случае неисправности на зонде отсутствовала, но, похоже, это было не важно.
«Сбили, — подумал профессор. — Они сбили мой зонд!» Он не совсем ясно представлял, кто это «они», но сам факт не вызывал ни малейших сомнений.
— Что показывала лаборатория? — поинтересовался капитан.
— Ничего в радиодиапазоне, никаких помех, никакого теплового следа… Кроме следа от падения зонда. Ничего в акустическом диапазоне… — сказал профессор. — Что, впрочем, и неудивительно. Атаку с какого-нибудь «Тра» или «Снежинки» лаборатория бы тоже не увидела.

 

— А я говорю — раз плюнуть. — Пьер независимо засунул правую руку в карман и плюнул за борт, чтобы проиллюстрировать свою мысль. Левая рука в карман не лезла, она все еще была забинтована.
— Но ты же не специалист, — осторожно возразила Ака. Пьер возмутился:
— Я по телепатии — лучший специалист. Не надо! Кто еще может то, что могу я?
— Но ты этого никогда не делал…
— Я слушал, как делают другие. И теорию я знаю. Ака, ну ты как маленькая! Я тебя не подведу. Честно.
Ака перегнулась через борт и уставилась в неподвижную воду. Пьер, безусловно, говорил правду. Он был лучшим телепатом на Земле, и если уж проходить инициирование, то под его руководством. А еще один телепат на борту не помешает. Пусть даже Д или Е категории. Другое дело, что она не проходила тестирование…
— Согласна, — вздохнула она.
— Ну тогда начнем. Пошли.
Она прошла в свою каюту, а Пьер — в радиорубку, где находился усилитель.
— Ложись.
Ака легла на жесткую койку. Чувство страха исчезло, как всегда бывало с Акой в начале нового приключения, уступив место веселой решимости.
Пьер сосредоточился, и мир вокруг журналистки немедленно померк. Вместо мира был теперь неяркий розовый свет и странные щекотные прикосновения.
— Пьер?
— Тут я… — отозвался телепат. — Слушай, Ака… такое дело… — Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Что такое?
— Не беспокойся, — быстро сказал Пьер. — Ты же не трусиха, я знаю.
— Ну? — угрюмо спросила девушка.
— Ну нету у тебя дара. Ошибся я.
Ака мысленно вздохнула. Она уже свыклась с мыслью, что станет телепатом. Жаль. Право, жаль…
— Но инициировать я тебя все равно смогу, — продолжал Пьер.
— Это как?
— Не знаю. Никто так никогда не делал, я нигде об этом не читал…
— А что получится?
— А непонятно. Я думаю, ты будешь телепатом, но не всегда и разной силы. Как эти… кликуши.
— Ничего себе перспектива.
— Я не уверен. — Пьер вздохнул. — Но вреда это не принесет, это точно.
— То есть я не сойду с ума?
— Ну… нет. Ты и так уже…
— Простите?
— А ты посмотри на себя в зеркало, когда ты за сенсацией гонишься.
— Это профессиональное.
— Ну так да или нет?
— Да. — Ака подумала и добавила: — Только осторожно.
В следующий миг щекотные прикосновения сменились покалыванием, и у девушки сильно закружилась голова. Затем она открыла глаза и обнаружила, что по-прежнему лежит, только уже не на койке, а на полу рядом с ней.
— В центре они ремни используют, — виновато сказал мальчишка. — Извини.
— Ничего, — отозвалась Ака, вставая. Она осторожно потрясла головой. — Мир вокруг определенно изменился.
— Это тебе кажется. — Пьер уже снова был самим собой, веселым и несерьезным. — Ты еще сутки будешь глухой.
— Странно, почему все-таки никто раньше… Неужели я такая уникальная?
— Ничего странного, — возразил Пьер. — Тебя бы срезали на тестах, всего и делов.
— А-а…
— Пойдем, Ака. Там пассажиры бузят. — Пьер нахмурился. — Хотят идти к берегу, и чтобы вездеход шел навстречу. И стартовать.

 

Хотя Пьер вовремя оповестил экипаж о готовящемся конфликте, они все-таки не успели. Страсти на верхней палубе кипели вовсю, толпа человек пятьдесят окружила невидимый извне «центр событий». В стороне сидел пострадавший, парень лет тридцати, прижимая к разбитому носу салфетку. Его утешали две девицы. Когда капитан со вторым помощником прошли мимо, парень выкрикнул в пространство «козлы!», ни к кому, впрочем, специально не обращаясь.
Проталкиваться им не пришлось. При виде мундиров космофлота толпа расступилась сама. Возможно, подействовал вид кольта второго помощника и чудовищный псевдо-«магнум», который держал в левой руке подоспевший Владимир.
— Вы немедленно разойдетесь по каютам, — холодным голо сом произнес капитан. В ответ из толпы вылетела пивная бутылка и разбилась о пластиковое ограждение рубки за спиной Анны-Марии.
— Вон тот, в желтой футболке! — азартно подсказал Пьер.
Второй помощник с нехорошей улыбкой поймала на мушку побледневшего хулигана. Лет сорок, а туда же.
— Ко мне!
— Вы не имеете права! — выкрикнул кто-то из толпы.
— Пошел!
Они не успели пройти и трех шагов, когда Пьер озадаченно крякнул и отключился. Первый помощник кивнул капитану и поспешно направился к радиорубке. Не успел.
Он словно с разгону влетел в кисель, липкий, вязкий и совершенно черный. Попытался рвануться назад и с ужасом понял, что не имеет ни малейшего представления о направлении. Включая верх и низ. Затем он понял, что из темноты надвигается что-то страшное. То, чего он всегда боялся больше всего на свете…
Стоявшая на верхней — обзорной — площадке мостика Ака с изумлением наблюдала за поведением толпы внизу. Люди со стонами медленно катались по полу, несколько пар дрались вслепую. Капитан стоял, обняв опорную стойку дождевого тента, и задумчиво смотрел вдаль. Первый помощник валялся на земле, в то время как Анна-Мария задумчиво вертела в руках кольт.
Ака не стала тратить время на лестницу. Она просто перепрыгнула через ограждение площадки, упала, отбив пятки, и, хромая, устремилась к Анне-Марии. Она успела отвести ствол пистолета от лица второго помощника прежде, чем грянул выстрел. Ну и славно. Теперь отобрать пистолет. Да они что — вообще обалдели?! Пьер!

 

Все кончилось так же мгновенно, как и началось. Пассажиры и капитан с помощниками недоумевающе смотрели вокруг. Затем один из дравшихся издал крик ужаса — его противник, точнее, противница была мертва. Ака хорошо помнила эту пожилую женщину, пенсионерку из Германии…
— Всем разойтись по каютам! — хриплым голосом распорядился капитан. — Экипаж — в кают-компанию. Ака! Вы тоже.
В полном молчании пассажиры поспешно покидали палубу.

 

— Ментальный удар большой силы, — подтвердил Пьер. — Я еле успел закрыться.
— Кто это мог сделать? — спросил капитан. — Кто-нибудь из пассажиров?
— Нет. Это… — Пьер задумался. — Это больше похоже на… Вобщем, это не человек делал. И не кот. — Он подумал и добавил: — И не дельфины… Вообще, это похоже на запись… Я не знал, что телепатию можно записывать. То есть знал, но тогда она плохо действует. Без обратной связи. А это…
— Насколько силен этот телепат? — вмешался в Пьерову исповедь профессор Беркли.
— Силен, — безрадостно отозвался Пьер. — Я бы с ним без хорошей защиты тягаться не стал…
— Под защитой ты подразумеваешь усилитель военного образца? — уточнил Майк.
— И уколы.
— Почему удар не задел экспедицию, ты знаешь?
— Нет. Я вообще не могу понять, что им было надо! — Пьер злился и не собирался этого скрывать. — Они не нападали, они не передавали данные, они просто… Как будто пытались нас включить в… Я не могу это объяснить!
— Ты можешь защитить пассажиров в следующий раз?
— Нет. Без нормального усилителя — нет. — Пьер подумал и добавил: — И себя — тоже нет. Я только блокироваться могу.
— Ну хорошо, — сказала Ака после паузы. — А почему этот ваш удар не задел меня?
— Что?! — Пьер изумленно уставился на девушку, единственную находящуюся с ним в радиорубке. — Как это — не задел? Но ведь это… но тогда…
Он осекся на полуслове, затем вдруг хлопнул себя по лбу и расхохотался.
— Инициализация! — почти выкрикнул он. Ака охнула. Пока Пьер объяснял остальным, в чем, по его мнению, было дело, девушка пыталась переварить новость. Она — неуязвима для «mental abuse». Неплохо, хотя она предпочла бы… Интересно, надолго ли?
— Но я же слышу тебя, — неуверенно сказала Ака.
— Это другое.
— Это легко проверить, — сказал профессор. — Пьер… Ака, ты не будешь возражать, если он тебя… атакует.
— Еще как буду… — начала было журналистка, но тут Пьер с тревогой позвал:
— Майк! — Затем после паузы: — Юл? Тама? Сим?
— Тут я, — отозвался кот. — Только не вижу ничего. И не слышу.
— Попробуй представить себе золотой шар, — быстро сказал Пьер. — Я поддержу.
Несколько секунд Сим молчал, затем перед глазами у затаивших дыхание слушателей возникла нечеткая картинка. Члены экспедиции лежали в различных позах. Тина пыталась растормошить Майка, твелы же — Таму. Сим, судя по всему, сидел на земле, обхватив лапами голову.
— Хорошо, что привал, — задумчиво сказал Сим, — а то мы бы, пожалуй, уехали…
— Сейчас все кончится, — пообещал профессор Беркли. — Мне кажется, я знаю, что это такое.
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22