Книга: Смерть взаймы
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

— Я нашел его! — сказал Орта. — Я нашел твоего рыцаря, ты слышишь?!
— Где он, Учитель? — Изображение Гевола надвинулось и занимало теперь весь хрустальный шар.
— Идет к тебе, — мягко сказал визанги. — Точнее, к твоему Зирту. Он еще жив?
— Да, пока жив. Я подсадил в него розу белых болот.
— Хорошо. Пусть помучается. Может, нам повезет, и рыцарь не знает, что это растение заразно.
— Что ему надо от Зирта?
— Полагаю, он хочет наконец перерезать ему глотку, — пожал плечами Орта.
— Ведь это именно его проклятие заварило всю эту кашу…
— Я постараюсь его убить. Но грозный — каков его нынешний облик?
— Тебя это повеселит, — сказал визанги, — это мальчишка — демон.
— Как унизительно, — Гевол потер пальцами виски. — Он посмеялся надо мной. Я был так уверен…
— Мальчишка — демон с черным мечом, и говорят, неплохо им владеет.
— Я не боюсь, Учитель, у меня иная судьба.
— Да… достойная судьба, — Орта с удовольствием отметил, что лицо Гевола перекосилось от этой безобидной шутки. — Мой человек встретил его в Илинори
— и проиграл бой. Ему сохранили жизнь, но кровь все-таки пролилась…
— То есть, он победил орковский меч в поединке… — с завистью процедил Гевол. — Что же… Достойный противник…
— Ребенок… — подхватил Орта.
— Что-нибудь еще, грозный?
— Девчонка, которую ты убил в тот день, когда мы потеряли «Молнию», организует пиратов в поход на Тибталаг, если ей это удастся, остров перейдет под их власть.
— Так ли это важно? — пожал плечами Гевол, не понимая, зачем Орта упоминает эту никому не нужную нищую деревню на скале, в океане. Затем он вздрогнул.
— Девчонка, которую я… Так она была демоном?
— Да, — безмятежно подтвердил Орта. — Несчастное, забитое существо, хуже твоклов… Так ты не знал?
— Я буду ждать рыцаря Света, Учитель, — сфера погасла, и Орта затрясся от мелкого смеха, представляя, как мечется, в бешенстве, его ученик.
Такого успеха Лерка не ожидал — три дня назад он поручил ребятам искать зацепки к прошлому Кристалла, а сегодня ему сообщили, что на островке на озере Язорок живет проклятый бессмертием маг. Старый, как этот мир. Лерка тут же сел на лодку — теперь демонам давали и лодки, и даже лошадей, только попроси, и поплыл вверх по Ози. Забавно, а на старой карте, из «Истории», эта река называлась Озилинори. Сократили за столько-то лет…
Лодка была легкая, парусная, и очень быстрая, однако против течения шла не спеша. Сразу за Илинори, часах в четырех такого неспешного плаванья, Лерка вошел в озеро Зуур, заросшее водорослями, не озеро даже, а скорее болото, в котором текла река. Весь путь через озеро, все восемь часов, Лерка просидел с арбалетом наготове — ему говорили, что здесь водятся крокодилы. То есть не крокодилы, конечно, что им делать в холодных широтах, но что-то северное, морозоустойчивое. Ни одного крокодила он так и не увидел.
Озеро кишело рыбой, и хотя с арбалетом в руках не больно порыбачишь, Лерка все-таки попытался — бросил за борт блесну на шелковом шнурке, чтобы плыла за лодкой. Что там на эту блесну клюнуло — мальчишка так и не понял, но лодка вдруг встала как вкопанная, а затем при попутном-то ветре, поплыла кормой вперед, все глубже зарываясь в воду. Ни рывков, ни метания… Хорошо, что Лерка успел перерезать этот самый шнурок.
— Все равно она слишком большая, — сказал он, стараясь убедить самого себя. — Такую надо бульдозером ловить, на корабельный якорь… Было очень жалко ушедшую добычу. Лерка и не подозлевал раньше, что он такой рыболов.
Еще в озере жили лягушки, и одна из них решила поплыть за лодкой. Просто
— поплыть. Большая такая лягушка, размером с Камаз. Из воды торчала только верхняя часть головы — ноздри с глазами, но этого было вполне достаточно. Лодка быстро шла вперед, за ней в полной тишине… И главное — непонятно, что ей надо. Лерка знал, что глаз лягушки способен различать только движущиеся предметы, поэтому он замер на корме, стараясь не шевелиться. Было страшно. Что сможет сделать арбалетный болт, даже выпущенный из заговоренного орками арбалета, против этой горы мяса? Да ничего… Еще, говорят, французы едят лягушек…
Она отстала только когда вдали показались поросшие низким лесом берега. То есть — не низким, а нормальным. Гигантские деревья к берегу почему-то не подходили, начинаясь в километре от берега, и от этого казалось, что берег идет в гору. Лерка долго шел вдоль берега, к реке, впадавшей в озеро. Не так это просто — найти реку, которая на карте течет совсем по-другому. Неправильно это — впадает Ози, и вытекает — тоже Ози…
Лес этот еще не был Великим, Великий Лес начинался дальше, потому, что эти места все никак не могли поделить между собой эльфы и Вонтала. Впрочем, ребята уже успели сообщить эльфам, что остров остался без армии, так что они, наверное, сделают выводы… Река была широкой, и довольно полноводной. Больше всего Лерка боялся порогов, хотя их не должно было быть… Но что значит — не должно? Про лягушек его тоже никто не предупреждал…
Сначала это был просто лес, какой он видел не раз, когда детдом выезжал на сборы. А затем деревья стали больше. И больше. И больше. Они сомкнули кроны над рекой, и Лерка живо вообразил, что плывет не в средней полосе, а в джунглях Амазонки, а уж вообразив — немедленно взял в руки арбалет.
Лес был населен, и проплывая по реке, он мог это видеть, потому, что приходящие на водопой животные лодки не боялись совсем. Гигантские олени. Эти пили поспешно, и сразу уходили. Гигантские волки долго шли за лодкой вдоль берега, пока не поняли, что деликатес пока причаливать не собирается. Гигантский лось… Лерка смотрел на зверя размером с пятиэтажный дом, который вошел в реку почти до середины, просто чтобы было удобрее пить.
— Так не бывает, — прошептал мальчишка, — я сплю…
Чудовище равнодушно скользнуло по лодке взглядом, и опустило к воде голову с рогами, каждый из которых был больше леркиной лодки. Ноги — как колонны, и все время переступают… Мальчишка в лодке потряс головой, отгоняя непрошенную мысль. И все же… покататься бы на таком…
Великий Лес начался на следующее утро, и Лерка сразу понял, что он — Великий. Красивый лес. Говорят, эльфы о нем заботятся, они вообще отличные садовники, эти эльфы… А вот, кстати, и они…
Эльфов было пять, как и в ту, прошлую встречу, и Лерка уже знал, что это называется — «звезда». Пятерка, то есть. Они так ведут патрулирование — пятерками. Эти пятеро вышли из леса, и жестами велели Лерке пристать к берегу. А что делать? Река была шириной метров тридцать, захотят подстрелить
— подстрелят… Лодка заскользила к берегу и эльфы легко вытащили ее на песок.
— …?
— Не понимаю я вас, — сказал Лерка по-русски. Затем подумал, и выдал фразу на «эльфийском», точнее на том гибриде «хоббитского» эльфийского с тем, что собрали по крупицам ребята. Эльфы переглянулись. Ну как прикажете разговаривать? Если версия «Новой Америки», та, насчет компьютера, была верна, то здешний эльфийский и правда основывался на книге Толкиена, да вот только за тысячу лет отошел от оригинала также далеко, как здешний «общий» отошел от английского, которым когда-то являлся…
Тогда Лерка вытащил из лодки карту, и показал им свой маршрут. По реке — в лес, дальше через лес, до озера Язорок, и по озеру — к маяку.
— Уходи, — сказали ему в ответ на общем. — Возвращайся в Илинори. — Если точнее, это звучало как «живи в Илинори».
— Мне надо на остров, — Лерка снова ткнул в карту. — Очень надо…
Вместо ответа ему снова продемонстрировали тот самый жест — указали пальцем, куда ему, Лерке, следует плыть. «Добрые» эльфы были суровы и мальчишка представил, как он — турист — стал бы вести подобные переговоры на Земле, с пограничным нарядом, не пускающим его в закрытую зону. А ведь и правда не пустят…
Эльф, который здесь, видимо, был начальником, снова повторил жест, и Лерка разозлился. Он не собирался грубить, скорее всего, и правда бы ушел, и двинулся бы в обход… Чтобы к концу зимы, быть может, дойти до цели… Но тут лежащий в лодке черный меч решил, что его хозяина обижают.
Лерка и не подозревал за мечом подобных способностей — он еле успел поймать просвистевший над его ухом клинок. Не поймал бы — ходить бы эльфийскому начальнику без глаза… Эльфы — невозмутимые суровые и все такое
— вытаращили глаза, но луки поднять не поленились. Ситуация с заложниками, лекция номер один. Захват и контроль ситуации. Лерка не хотел этого заложника, но кто его спрашивал? Он приставил возмущенному эльфу клинок к горлу, и мотнул головой в сторону лодки. Пошел, мол. Эльф пошел.
В следующий миг заговорила девушка, единственная в «звезде», и сказала речь. Лерка понял только, что она предлагает террористу себя, в обмен на драгоценного командира. Командир в ответ осадил ее, но не то, чтобы слишком убедительно. Лекция номер два — переговоры с террористами. Полицейский в штатском предлагает себя в обмен на заложника. Похоже, ребята, вы тоже из моего детдома… Внедрились.
Девушка между тем вытянула вперед руки, и один из ее товарищей руки эти связал. Халтурно связал, ребенок освободится. Лерка подождал, пока он закончит, и жестом показал, что надо вязать за спиной. Та же лекция, террорист увеличивает число заложников за счет полицейского. Когда руки были связаны, он заставил эльфийку переместиться так, чтобы он мог дотянуться до узлов, и перетянул их левой рукой по-настоящему. Затем — все также не выпуская начальника, указал девушке на лодку. Цирк.
Эльфийка залезла в лодку и улеглась в носовой ее части. Теперь — самое интересное. Лерка, прикрываясь своим пленником, подошел к лодке и бесцеремонно впихнул его туда. Два заложника. Лодка пойдет тяжелее, но мы не торопимся…
— Теперь толкайте, — весело сказал он по-русски. Обманутые эльфы отложили оружие, и столкнули лодку на воду. Часть третья, террорист думает, а что же ему делать дальше…
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26