6
Когда Артур проснулся, Кей уже разогрел завтрак. Кроме того, он вывел из ряда один комбайн, установив его напротив двери. Артур скептически поглядел на несуразный агрегат — барабанная фреза спереди, четыре огромных колеса, автопаковщик сзади. Корпуса как такого не существовало — все агрегаты были на виду. Болтающаяся на тонких опорах кабина выглядела какой угодно, но только не надежной.
— Не сказал бы, что это удачная идея, — беря свою порцию, заметил Артур.
— А лучшей нет… — Кей придирчиво осматривал колеса. — Скорость до сорока пяти километров в час — и это в рабочем режиме. Энергозапас почти полон. Как выспался?
— Как дома.
— А я замерз. Климатизатор барахлил, наверное.
Они покончили с завтраком, и забросили сумку с остатками консервов в кабину. Кей вручил Артуру лазерную винтовку — никелированный агрегат с громоздким боковым магазином, велел:
— Лезь в кабину.
Из стеклянного пузыря Артур наблюдал, как Кей раскрыл дверь, постоял немного, и громко произнес:
— Красота-то какая! Дождь кончился, роса улеглась… Как бы жнивье не взопрело, сынок!
— Кей, я просил тебя не называть меня «сынок»!
— Хорошо, сынку, — карабкаясь в кабину сказал Кей. — Молотить пора, верно? Подвинься.
Глаза его возбужденно поблескивали. Артур растерянно вылез из кресла, уселся на пол кабины. Кей положил руки на рычаги.
— Учись, в жизни все пригодится…
Комбайн взревел, и разбрызгивая лужи выкатился из ангара. Кей засмеялся. Колючие злаки тянулись до горизонта.
— Застоялись хлеба, не находишь?
— Это не пшеница, Кей.
— Я знаю, Артур, — на мгновение лицо Кея утратило дурашливое выражение. — Озноб, эйфория… дальше пойдут галлюцинации. Это дум-вирус. Поехали!
Фреза взвыла, опускаясь к земле, и протаранив изгородь, комбайн покатил через поле. Сзади зачавкал паковщик, ритмично выкидывая пластиковые мешки с прессованной травой.
— Сколько у тебя времени? — тихо спросил Артур.
— Часа три. Потом период немотивированной агрессии и паралич сердца. Я попытаюсь довезти тебя, малыш.
Почти час они ехали молча. Артур смотрел в окно, держа на коленях винтовку, Кей напевал фривольные песенки. Потом Кей спросил:
— Чего они хотели?
— Кто?
— Эти люди… на лошадях… в шапках с синими звездами…
— Я никого не видел, — пряча глаза, ответил Артур.
— А… Если я назову тебя Лешкой, стреляй. Хорошо?
— Обещаю.
Два раза Артур видел в отдалении столбы дыма. Временами Кей рулил, объезжая что-то, или преследуя кого-то, невидимого. Артур молчал.
Потом их попытались остановить. Небольшая толпа вооруженных мужчин — быть может тех самых, что встретили их у выхода, открыли по комбайну огонь.
— Град, — сухо заметил Кей. Артур так и не понял, острит он, или искаженное сознание уже не воспринимает реальность. Комбайн описал вираж и направился на толпу. Приоткрыв дверь Артур начал стрелять из винтовки — у нее была отличная скорострельность и объемистый магазин.
— Никакая непогода не помешает мне собрать свой последний урожай, — заявил Кей, когда пули защелкали о кабину. Стекло притворялось бронебойным, покрываясь трещинами, но не капитулируя. И Кей довел жатву до конца, после чего лег на прежний курс. Пластиковые мешки в контейнере давно кончились, и перемешанная с травой плоть хлестала из комбайна чудовищным людоедским фаршем.
— Очень показательно, что тебя даже не тошнит, — заметил Кей, поглядывая на Артура. — Стоило бы убить твоего папашу… но это невозможно.
Артур не понял.
Они пронеслись по окраине Китежа, мимо пылающей деревянной церкви, мимо размолотых артиллерией домов и заботливо укрытых чехлами памятников. Памятников было много.
— Народ, не помнящий прошлого, обречен, — прокомментировал этот факт Кей. — Наш народ — бессмертен.
Когда впереди показались башни космодрома, Кей глухо спросил:
— Перемахнем через реку, как считаешь?
— Перемахнем, — глядя на приближающуюся ленту шоссе, согласился Артур. Они форсировали преграду и покатили на радужный барьер силового поля. Пара машин Имперской пехоты лениво выкатились из ворот и развернули башенки излучателей в их сторону.
— Вместе погибнем, Лешка, — прищурившись сказал Кей. — Не лучший вариант, верно?
Артур достал станнер и аккуратно выпалил Кею в висок. Потом стащил одеревеневшее тело с кресла и остановил комбайн. Сложнее было найти управление фрезой — пока Артур ее не остановил, пехота приближаться не спешила.
Выпрыгнув из комбайна Кертис-младший побежал к охранникам. Ему было только двенадцать лет, и те не стали стрелять.
— Помогите моему папе! — крикнул Артур. — Помогите, у него дум-горячка, но я его обездвижил! Помогите, мы заплатим! Мы с Эндории, мы с родины императора! Помогите!
Он плакал слишком натурально, а у лейтенанта Имперских войск тоже были дети. Лейтенант кивнул солдатам, и двое, опустив щитки шлемов, направились к искореженному, заляпанному кровью и пробитому пулями комбайну.