Книга: Дети полнолуния
Назад: 63
Дальше: 66

65

Реа нет, Алехандро тоже… Пройдя несколько шагов, Изабелла снова упала. Ей не хотелось жить. Жизнь потеряла для нее всякий интерес, и вряд ли хоть что-то могло его вновь вернуть.
Мимо нее прошел Смит — она даже не вздрогнула, когда грубый носок ботинка наступил ей на хвост.
"Дохлятина", — отметил джи-мен, пиная растянувшееся под ногами нечеловеческое существо. Его грызла совесть — не за убийство, а за то, что он слишком уж решительно нарушил первоначальный план. И все же… Нет, он был доволен, что Реа удалось застрелить. Пусть "авторство" этого поступка придется скрыть — Смиту было чем гордиться.
Его шаги удалялись. Изабелла приоткрыла глаза, но шевелиться ей не хотелось. Даже мстить…
Через секунду она вновь зажмурилась — навстречу ей кто-то шел. Знакомый. Она почувствовала это издалека. Ну, конечно, — тот мерзавец, который убил Джулио и которого она сама недавно пощадила… Изабелла прислушалась к его мыслям, стараясь определить, стоит ли довершить начатое вчера дело. Неважно, что исчезла злость, — все лучше, чем лежать без движения…
"Мне это не нравится… — Джейкобс посмотрел на зажатый в руке пистолет и вздохнул. — Это все не выход… Наверное, я схожу с ума, но мне уже жаль этих несчастных… Как они похожи на меня — затравленные, загнанные жизнью в угол… И все же…"
Его вдруг кольнула странная, совсем уже нелепая обида. Ночные люди… загнанные — да, несчастные — да, скрывающие всю жизнь себя от других — но их было много. Хоть между собой они могли поделиться своей странностью и неуместностью в этом мире, разделить свои беды пополам с такими же… А что мог он? Только молча ненавидеть весь мир, презирающий в свою очередь его самого… И все же выродки, ночные существа, казались ему сейчас роднее и ближе, чем люди. Все же не стоило их вот так уничтожать… Да и незаконно это. А чего стоит их собственный мир, если в нем так вольно можно толковать закон?
"Уничтожать — нас? Так вот что они тут делают!!! — Изабелла была поражена. Лучше бы ей не слышать этих слов. Все смешалось в ее бедной головке: чужая боль, гремящие вдали выстрелы, носящаяся по воздуху ненависть, неясные холодные планы и рассуждения первого встречного убийцы… Одно она понимала ясно, хотя никак не могла поверить: все злое, что происходило тут, было направлено в конечном счете и на нее. На ее народ. На всех близких. Какими мелкими показались ей вдруг все прежние размолвки и ссоры!
"Лишь бы это — не из-за меня!" — похолодела она, вспомнив прошлую ночь, но тут же прогнала эту мысль, ведь дневные люди начали первыми. Вот этот самый человек и начал…
Изабелла вскочила, впиваясь взглядом в спину Джейкобса.
Нет, все же виновник — не он… Она ощутила, с какой силой давит его недовольство всем происходящим здесь. Но раз так, то…
"Я ненавидел всего лишь одного человека — но и то, не зная, что он из тех, кому здесь нет места… Так за что же я должен убивать остальных? Как хотите, но я должен выбыть из вашей игры, друзья-враги. Черт с ней, с карьерой… Ничего, кроме новой ненависти и зависти, она мне все равно не даст…"
Джейкобс еще раз взглянул на пистолет и расстегнул кобуру…
— Постойте! — Изабелла прыгнула, взмахнула крыльями и очутилась прямо на пути у полицейского, лицо которого тут же залилось белым. — Я прошу вас… Я знаю… — она говорила быстро, стараясь успеть высказаться до того, как тот надумает выстрелить. — Помогите нам. Нам больше не на кого тут рассчитывать… То, что произошло с вашим другом, было не нарочно… Это только я во всем виновата… Я не то говорю, да? Но я прошу вас пожалейте… Помогите нам…
Почти не понимая ее слов, Джейкобс начал пятиться. Он догадывался, что загадочное существо не нападет на него, напротив, оно само ищет помощи, но уже один вид Изабеллы внушал ему непреодолимый безотчетный страх, и тем тяжелее ему было видеть, что у чудовища, крылатого и когтистого, совершенно детское личико.
"Я схожу с ума…"
— Сгинь… Исчезни… — сдавленно прошептал он.
— Помогите… Я молю вас! — Изабелла, забыв о пистолете, шагнула вперед — а потом мы поможем вам… Вы верите? Мы можем многое… Очень… Я прошу…
— Я… Вы… — Джейкобс отступил еще на шаг назад.
"И все же я сошел с ума…"
Назад: 63
Дальше: 66