Глава двадцать девятая
Кира вцепилась в гриву коня, пока они скакали через Уайтвуд. Ветер трепал ее волосы. Позади Киры на лошади сидели две девушки. В окружении всех девушек, которых они освободили с Диердре, и Лео, они скакали вперед. Кира была довольна, видя их счастливые лица – они были счастливы оказаться на свободе, счастливы остаться в живых. Кира спасла их от мрачного будущего, а это значило для них очень много.
Наконец, Кира снова оказалась верхом на коне, впереди ее ожидал последний отрезок пути, она была полна оптимизма, зная, что долгое путешествие скоро подойдет к концу – и зная, что ей это удалось. Они скакали галопом все вместе, представляя собой единую силу, ощущая новый прилив сил. Они были в пути уже несколько часов, и Кира сделала глубокий вдох, почувствовав новый приступ волнения, вырвавшись из мерцающих деревьев Уайтвуда на открытые равнины. Перед ними растянулось огромное небо, и Кире показалось, словно весь мир предстал в истинном свете. После стольких дней заточения в темном лесу, она ощутила свободу и приятное возбуждение, как никогда прежде.
Перед ней открылась великолепная местность Ур – место, подобно которому Кира никогда не видела. Здесь были изумительные покатые холмы с оранжевыми и фиолетовыми цветами. Эта часть была теплее Волиса. Светило послеполуденное солнце, заливая все алым светом, отчего местность казалась сотворенной Господом.
Кира пнула своего коня и, ощутив прилив сил, велела ему скакать быстрее. Они не останавливались уже несколько часов, ни одна из них не хотела делать перерыв, чтобы поскорее покинуть лес, оставить позади мрачное прошлое и отправиться навстречу будущему. Кира скакала вверх и вниз по холмам, вдыхая воздух Ура, чувствуя себя так, словно перед ней открывается новая жизнь.
Прошло еще несколько часов, когда они, наконец добрались до высокого холма и остановились на его вершине. Они стояли на вершине широкого плато, на котором находилась высокая деревянная балка со стрелками, указывающими направления. Кира увидела проторенные тропы, ведущие с холма во все стороны, и поняла, что они добрались до перекрестка.
Она рассматривала горизонт, когда к ней подъехала Диердре.
«Та дорога ведет в Ур», – указала он. – «Мой город».
Кира проследила за взглядом подруги и на горизонте увидела очертания великолепного расползающегося города, чьи шпили и купола сверкали на солнце. За ним едва виднелись очертания того, что казалось морем, от которого отражался свет, заливающий город. У входа в город стоял храм, следуя традиции многих западных городов Эскалона. В его центре была вырезана арка, чтобы путешественники смогли заезжать и выезжать из города. Храм был коронован таким высоким шпилем, которого Кира никогда не видела, и девушка с благоговением рассматривала его, поражаясь тому, как храм мог подниматься так высоко. Ур, легендарный город, крепость запада, ворота которого выходят на море, встречающее и провожающее всех торговцев Эскалона.
Диердре повернулась и указала на дорогу, ведущую в противоположном направлении.
«В дне пути верхом на север находится полуостров Ур», – объяснила она. – «Башня, которую ты ищешь, стоит там».
Кира рассматривала очертания земли, длинного узкого острова, выступающего в море так далеко, что она не смогла увидеть, где он заканчивается, исчезая в облаке тумана. Кира знала, что где-то там, за туманом, находится место ее назначения. Ее дядя. Ее поиски. Она посмотрела вниз и увидела одну из дорог, ведущую к нему. Эта тропа была не такой протоптанной. Девушка почувствовала, что судьба призывает ее.
Лео у ее ног заскулил, словно тоже это почувствовал.
Кира повернулась к Диердре и на миг ощутила приступ грусти. Их совместное путешествие подошло к концу. Кира не осознавала, насколько она привыкла к присутствию Диердре. Она стала для нее настоящей подругой, сестрой, которой у нее никогда не было. И, глядя на лицах всех этих свободных девушек, глаза которых были полны надежды, ей не хотелось их покидать. Но Кира знала, что ее ждет призвание, а оно находится в противоположном направлении.
«Я буду скучать по тебе, подруга», – сказала Кира.
Она увидела на лице Диердре тревогу.
«Мы больше никогда не увидимся?» – спросила Диердре.
Кира задавала себе тот же вопрос, но она не знала ответ.
«После завершения своего обучения», – ответила она. – «Я поклялась своему отцу вернуться и помочь нашим людям».
«Я тоже буду помогать нашим людям», – сказала Диердре. – «Возможно, я сплочу людей, чтобы делать все возможное, чтобы помочь делу. Когда дорогам двух людей суждено пересечься, их ничто не разлучит. Я верю, что мы встретимся снова. Где-то, как-то».
«Мы встретимся».
Они посмотрели друг другу в глаза и обнялись. Они обе повзрослели, стали сильнее с момента своей встречи.
Кира спешилась и, ко всеобщему удивлению, передала уздцы Диердре.
«Тебе нужно позаботиться о многих девушках», – сказала она, видя, что девушки сидят на лошадях по трое. – «Тебе этот конь понадобится больше, чем мне».
«Но как же ты доберешься до башни?» – спросила одна из девушек.
Кира повернулась и посмотрела на полуостров.
«До него лишь один день пути», – ответила она. – «И у меня есть Лео. Я люблю ходить. При мне жезл и лук, я ничего не боюсь».
Кира читала в их глазах уважение и благодарность. Две девушки спешились и оседлали ее коня.
«Я никогда не встречала никого, похожего на тебя», – сказала Диердре. – «Я всегда считала, что храбрость отведена мужчина. Но теперь я вижу, что она может отводиться и нам. Ты подарила мне самый большой подарок, за который я не знаю, как тебя благодарить».
Глаза Киры наполнились слезами, когда она посмотрела на этих храбрых девушек, которые получили второй шанс в жизни.
«Позаботься об этих девушках», – попросила Кира Диердре. – «Если им нужна защита, предоставь ее им, а если они хотят научиться сражаться, научи их. Если ты укроешь воина, ты спасешь его тело, но убьешь дух. А у каждой из этих девушек великий дух».
Кира смотрела на то, как они все галопом скачут вниз со склона под лучами заходящего солнца, навстречу сияющему городу Ур. Она долго наблюдала за ними, уже после того, как они оставили облако пыли на дороге. Диердре один раз обернулась и, поискав глазами Киру, высоко в воздух подняла кулак. Кира подняла кулак в ответ.
Затем они все скрылись из вида за холмом, оставив после себя только отдаленный грохот и вибрации своего путешествия.
Лео рядом с ней заскулил, как будто выражая грусть из-за отъезда Диердре. Кира повернулась, взяла свой жезл и начала свой путь. Она шла вниз со склона в противоположном направлении, на северо-запад, в сторону полуострова Ур. Туда, где за туманом находится башня.
Пока Кира шагала через поле, в ее голове проносился миллион мыслей. Она думала о месте своего назначения, о башне, о своем дяде, об обучении, которое она получит, о силах, которыми обладает, о том, что ей предстоит узнать о самой себе. Девушка думала обо всех секретах, ожидающих ее. Личность ее матери. Ее судьба. Это заставляло ее одновременно и нервничать, и ощущать легкое волнение.
Даже думать об этом было волнительно, и сердце Киры забилось чаще при мысли об этом. Больше, чем враги, чем мысль о том, что ей не удастся завершит свои поиски, ее пугала мысль о том, что она их завершит, что узнает о себе больше, о том, что она разгадает загадку, преследовавшую ее всю жизнь: кто же она?
* * *
Кира была в пути уже несколько часов, взволнованная, решительная, чувствуя, что с каждым шагом приближается к завершению своего путешествия. Впереди ее ждет новая жизнь. Она едва ощущала жжение в ногах, поднимаясь и спускаясь с покатых холмов. Девушка даже не думала о том, чтобы сделать остановку, пока, несколько часов спустя, не перешла холм и не добралась до широкого плато. Кира облокотилась о свой жезл и осмотрелась по сторонам. Вид был изумительный: перед ней лежал весь полуостров Ур, вдали теперь виднелось море, чьи волны было слышно уже отсюда. То и дело налетал туман, все еще скрывающий башню, но Кира знала, что она уже близко.
Кира стояла, любуясь видом, ощущая, как перед ней разворачивается будущее, когда внезапно она услышала отдаленный шум и краем глаза заметила движение. Она развернулась, схватив свой жезл и насторожившись.
Кира несколько раз моргнула, не в силах поверить своим глазам, не зная, не обманывают ли они ее. Ее вдруг захлестнули эмоции, когда она увидела приближающегося зверя, медленно поднимающегося на холм. Весь в ранах, он низко опустил голову и казался истощенным, но, тем не менее, продолжал идти вперед. Он не отрывал своих гордых глаз от девушки. Когда он подошел ближе, Лео не зарычал, как сделал когда-то. Вместо этого от заскулил от радости – и от гордости.
Кира едва дышала. Она стояла, открыв рот, не веря своим глазам. Никогда в своей жизни Кира не была так приятно удивлена. К ней приближался, самостоятельно пройдя весь Эскалон, чтобы ее найти, преданный друг Андор.
Глаза Киры наполнились слезами при виде Андора. Она была счастлива и лишилась дара речи. Он нашел ее.
Кира бросилась вперед и обняла Андора, обвив его шею руками. Сначала гордый, дикий и непреклонный Андор не стал проявлять своих чувств и отпрянул. Но затем он склонил голову к ее груди, и Кира несколько раз поцеловала его гриву и крепко обняла. По ее щекам катились слезы, она была потрясена его преданностью. Кира была очень подавлена после того, как оставила Андора там, словно она оставила часть себя, а теперь, видя его живым, она вновь почувствовала себя целой.
Лео тоже подошел к Андору и потерся о его ногу, и Андор фыркнул, затопав ногами, но не отстранился. Эти двое, в конце концов, научились ладить друг с другом.
«Ты сам убил их всех, не так ли?» – с восхищением спросила Кира, видя, что его шкура в крови.
В ответ Андор заржал, и сердце Киры разбилось, когда она осмотрела его раны. Она не могла поверить в то, что он самостоятельно убил всех тех рогатых кабанов, что сам проделал весь этот путь с такими ранами. Кира знала, что после этого они связаны друг с другом на всю жизнь.
«Мы должны тебя подлечить», – сказала она.
Андор вызывающе фыркнул, и вместо этого нагнулся, приглашая девушку оседлать его. Кира благоговела перед его силой.
Она оседлала Андора и поклялась, что больше никогда его не оставит.
«Отныне мы будем вместе навсегда», – сказала она. – «Ничто никогда больше нас не разлучит».
Андор заржал в ответ и встал на дыбы.
Кира повернулась и посмотрела на северо-запад, в сторону башни, куда-то в конец полуострова. Теперь, когда рядом с ней Андор, она чувствовала, как бешено колотится от волнения ее сердце. Она будет там через несколько часов.
«Наша судьба ждет нас, Андор. Отвези нас туда!»
Не став больше ждать, Андор поскакал галопом. Лео побежал рядом с ними, и все трое отправились через местность Ур навстречу своей судьбе.