Книга: Уркварт Ройхо
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Империя Оствер. Город Свальдун.
29.03.1402.

 

В империи дуэли бывают условно двух основных видов, законные и незаконные.
С незаконными все достаточно просто. Встретились два человека, стоящие на одной ступеньке социальной лестницы, оскорбили друг друга и, в присутствии двух секундантов, они дерутся тем оружием, которое при них имеется. Очень опасный вид боя, так как в данном случае можно использовать все хитрые и подлые уловки, а так же зачарованное и заклятое оружие, амулеты и алхимические препараты, выступающие в роли допинга. Ну и, конечно же, зачастую, в таких поединках побеждает не тот, кто является лучшим бойцом, а тот, кто имеет наилучшую экипировку.
Законные дуэли, дело другое. Они проводятся с разрешения местных властей на специализированных военных ристалищах вблизи основных имперских храмов, рядом с которыми не действует обычная магия. И поединки ведутся не просто так, сами по себе, а под присмотром жрецов, судей и офицеров городского гарнизона, которые следят за тем, чтобы бой проходил честно, а у бойцов имелось одинаковое оружие и более или менее равноценные доспехи. При этом если у одного из дуэлянтов чего-то недостает, все необходимое он может получить из городского арсенала. Поэтому, совершенно понятно, что в таком смертоубийстве главное класс дуэлянтов. И мы с Альерой, по пути в княжеский дворец, трезво взвесили свои шансы на победу, и пришли к выводу, что они у нас весьма велики, а значит, скорее всего, наши краснокожие оппоненты погибнут, а мы останемся в живых.
Настроение мое в пути немного улучшилось, Альера постарался, растормошил. И когда мы вернулись в жилище Нумана Седьмого, я уже не думал о плохом, а хотел хорошо поесть, выспаться и приготовиться к завтрашнему дню. Однако не успели мы поставить в конюшню лошадей и привести себя в порядок, как нас с Вираном вызвал сам князь, которому уже доложили о случившемся на рынке происшествии.
Князь Фертанги находился в саду, где думал о вечном, и вскоре мы предстали перед его светлейшими очами. Полный здоровяк, все в том же белом банном халате, какой мы имели возможность наблюдать на нем при первой нашей встрече в тронном зале, в окружении нескольких сановников, стоящих рядом, возлежал на широком ложе, под тенью большого раскидистого дерева, вблизи фонтанчика с розовой водой. И увидев нас, он без промедления начал разнос, говорил минут десять, и из всей его речи, можно было вычленить очень короткую суть. Мы молоды и неопытны. Поэтому мало что понимаем в жизни. И так как являемся гостями, должны его слушаться. И он настоятельно рекомендует нам отказаться от завтрашнего поединка, признать, что мы были не правы, и принести извинения уважаемым господам заморским купцам, после чего обязаны сразу же покинуть его княжество.
"Вот тебе и суверенный правитель на троне из золота, который брюликами усыпан" — подумал я в тот момент и, переглянувшись с Альерой, ответил Нуману за нас двоих.
Сначала дуэль. И только после этого мы покидаем Фертангу. За гостеприимство благодарим и самого князя сильно уважаем. Однако его совету последуем лишь частично, так как в данном случае задета наша честь, а значит, мы не отступим. Ну, а если на нас станут давить, то мы обратимся к покровителю военного лицея "Крестич" великому герцогу Ферро Каниму.
Услышав это, князь не на шутку разозлился. Но приказа заковать нас в цепи и силой выдворить за пределы княжества не отдал, хотя вполне мог это сделать. И в итоге нашей беседы, он посмотрел на своих советников, один из которых, благородный старец с длинными седыми волосами кивнул в нашу сторону, махнул на нас рукой и отпустил меня и Альеру в наши гостевые покои.
К тому времени с соколиной охоты как раз вернулись наши однокурсники, которые, узнав о произошедших в городе событиях, все как один, посетовали на то, что их не было рядом, а то бы они тоже вызвали кого-то из манкари на бой. И только Вилл Фертанг нахмурился, кивнув мне головой на балкон, и покинул комнату. Я последовал за ним, вышел на свежий воздух, посмотрел на солнце, опускающееся к линии между небом и землей, и стал ждать слов однокурсника. Однако княжич молчал, хотя, это он меня на разговор вывел. И тогда я сам начал:
— Вилл, что у вас происходит?
— В смысле? — он повернулся ко мне, и сделал вид, что не понимает моего вопроса.
— Хм, — я усмехнулся. — Меня интересует, почему рабов продают краснокожим? Отчего твой отец, с виду, умный и сильный человек, так заступается за манкари? С какой стати, они ведут себя так нагло на вашей земле, которая, хоть и национальная автономия, но все-таки часть Империи Оствер? Как так получается, что во дворце роскошь, а народ бедствует, и по окраинам Свальдуна тысячи нищих?
Вилл быстро оглянулся по сторонам. Потом, зачем-то, посмотрел на свой родовой охранный браслет, как и у меня, старой работы из серебра, с многочисленными полукруглыми насечками и, придвинувшись поближе, сказал:
— Понимаешь, Уркварт. Не смотря на роскошь дворца, мы очень бедные люди. Ресурсов нет, а сельскохозяйственные угодья принадлежат кредиторам из Торгово-Промышленной Палаты. Рыбачьи деревни разорены, а леса бедны. И единственное, что у нас имеется, это выход к океану и порты. Но они опять таки не наши, а являются собственностью Торгово-Промышленной Палаты. Поэтому отец только внешне властитель. Он издает указы и держит свой народ в повиновении и раболепии, а вся реальная сила за торговцами, которые и ведут дела с манкари. Нам трудно им отказать. Но мы надеемся на то, что когда-нибудь, сможем стать настоящими властителями своей земли, поэтому я и оказался в "Крестиче".
— Ну, а дворец, а роскошь? Откуда это все?
— Ты видишь только лицевую часть, которая слепит своим блеском, а отойди в сторону от жилых комнат и заметишь дырявые ковры и рваные гобелены, облупившуюся штукатурку и выпавшие из кладки камни. Того, что нам из милости дают торговцы, хватает лишь на минимальные нужды, приемы, выезды и подарки нашим близким сановникам. И мы с радостью потратили бы эти деньги на что-то иное, но не можем. Поэтому народ и наши гости думают, что отец живет в блеске и славе. Однако если позолота отвалится, то станет заметно, что мы отличаемся от рядовых граждан только наличием титула.
— А армия и флот?
— В регулярной армии всего пять неполных сотен дармоедов, которые выполняют функции городских стражников. А остальные войска в княжестве находятся на денежном содержании ТПП. Эскадра, охраняющая торговые пути, это бывшие пираты, которые ранее грабили наше побережье. А помимо моряков имеется триста профессиональных наемников, готовых в любой момент ударить нам в спину.
— И как же так получилось, что вы оказались в долгу у Торгово-Промышленной Палаты?
— Из-за Нумана Шестого, который за три года своего правления все княжество разорил. Народ тогда взбунтовался, а отец встал во главе бунта. И договорившись с торговцами, которые не вмешивались, он убил своего старшего брата и стал следующим князем.
— Ну, а почему Имперскому Совету не пожалуетесь?
— Смысла нет, только хуже будет. Сейчас время такое, что всем на законы наплевать, кто сильнее и богаче, тот и прав. Малолетний император всего лишь пешка, великие герцоги увеличивают свои личные армии и копят силы, маги держатся кучками и, в случае какой либо заварухи, готовы встать на сторону того, кто им больше предложит. Торгово-Промышленная Палата сама по себе государство в государстве. А жрецам на все плевать, у них свои проблемы.
— В общем, теперь понятно, по какой причине твой отец за манкари вступился, и нас принизить хотел. Но при ссылке на великого герцога Канима сдал назад. Его попросили об этом представители ТПП, и он сделал, что смог?
— Вот именно, — Вилл кивнул. — Ты видел с ним рядом седого старика с длинными волосами?
— Да.
— Вот он и есть истинный хозяин в княжестве. И ладно бы, имелся один погонщик, постоянный, так нет же, они каждые полгода меняются.
Вилл замолчал, а я спросил:
— Значит, в принципе, князь не против этой дуэли?
— Конечно. Ему наплевать, убьете вы заморских купцов или нет, все равно он с них ничего не имеет. Главным для него было попробовать на вас надавить. Но раз всплыло имя великого герцога Канима, то жизнь манкари не так уж и важна, и ради них никто всерьез спорить не станет.
— Ну, если разобрались, тогда, пойду я спать.
— Погоди, — княжич меня остановил. — Вам с Альерой на завтра хорошие клинки понадобятся и доспехи, а то знаю я городских стражников, дадут вам, что не жалко.
— Действительно, оружие и доспехи, если они есть, лучше заранее подогнать.
— Тогда пошли в оружейную комнату дворца. Надеюсь, что-нибудь мы там подберем.
Вскоре, дружной гурьбой, решив сегодня обойтись без женщин и выпивки, кадеты навестили местный арсенал, вошли в него и на мгновение застыли на месте. И не потому, что от выбора и богатства глаза разбегались, а в связи с тем, что он был практически пуст. Хотя, порывшись по сундукам и оружейным шкафам, кое-что мы все-таки нашли, три десятка ржавых доспехов, несколько кольчуг, около сотни шлемов и полсотни самых разных клинков. И в итоге, после двухчасовых примерок, я обзавелся неплохим ирутом, вполне сносной кольчугой и чулками, медным закрытым шлемом с гребнем и наручами. Что касается Альеры, то для завтрашней дуэли он оставил свой меч. А на тело нашел кавалерийский чешуйчатый доспех, наколенники, наручи и юбку. На голову он решил напялить какое-то квадратное ведерко с прорезями для глаз, неизвестно кем и для кого произведенное, и выглядевшее немного странновато, но удобное и сделанное из отличной стали. Помимо этого Виран и я добыли для себя две пары тонких кожаных перчаток, как раз под ируты.
После этого мы покинули арсенал, и все вместе, за исключением Вилла Фертанга, который был у отца, занялись приведением в порядок нашего защитного и наступательного вооружения. Я затачивал клинок. Альера трудился над своим странным шлемом, который напомнил мне головные уборы германских пехотинцев-кнехтов. А все остальные кадеты "Крестича" готовили доспехи, чистили их, меняли высохшую кожу и подшивали внутреннюю обивку. За такими занятиями мы скоротали время до полуночи, и собрались расходиться спать. Но тут появился молодой Фертанг, который, устало выдохнув, присел рядом с нами, и сказал:
— Значит так, господа кадеты. Дуэль состоится, все решено. Манкари твердо уверены в том, что убьют двух местных молодых дворянчиков и сдавать назад не желают. Наши товарищи Ройхо и Альера тоже. Так что бой будет. Однако есть одно "но". После того как поединок завершится, нам всем придется возвращаться во владения великого герцога Канима.
— С чего бы, вдруг? — спросил Альера.
— Краснокожие могут попытаться действовать нечестными методами, на это у них деньги найдутся, так что лучше нам один день в Йонаре погулять.
Кадеты с княжичем согласились и разошлись спать.
Ночь прошла спокойно. А в десять часов утра, сопровождаемые двумя десятками местных солдат, слугами и несколькими сановниками князя Нумана, мы уже находились на местном армейском ристалище вблизи храма Ярина Воина. Наши противники, судьи и зрители уже находились здесь. Краснокожие были облачены в доспехи из какого-то лакированного дерева темно-коричневого оттенка, такого же цвета стальные кольчужные чулки и юбки, и конусовидные открытые шлемы со стрелкой, которая закрывала нос. Из оружия наши вчерашние и сегодняшние оппоненты имели узкие стальные мечи около восьмидесяти пяти сантиметров в длину, по весу, примерно, килограмм. Щитов ни у нас, ни у них, не было, так что оставалось дождаться разрешения судей и порубать противников в капусту.
Две пары воинов, мы с Альерой и манкари, перешли через ристалище, слегка посыпанную белым морским песком площадку, сто на сто метров, и подошли к трибуне, рядом с которой стояли люди, ответственные за чистоту проведения дуэли и ее законность. Это пожилой жрец в сером штопаном балахоне, два невысокого роста судьи, с опаской оглядывающиеся на лавки позади себя, на которых расположилось около сотни шумных моряков-манкари, и вчерашний офицер, который не дал нам вчера сразу вступить в драку с краснокожими.
Сначала нами занялся жрец, который поводил вдоль наших тел раскрытыми ладонями и обнаруживший на одном из манкари что-то подозрительное. Он молча протянул к краснокожему руку и тот, с ворчанием, снял с груди какой-то амулет. Однако он не отдал его священнослужителю, а перекинул этот магический предмет на трибуну, своим товарищам. Жрец был удовлетворен и отошел в сторону, и нами занялись судьи, которые задали стандартные вопросы о причине ссоры, и поинтересовались, не хотим ли мы примириться. Естественно, обе стороны настояли на драке. Городские судьи это приняли, и передали эстафету офицеру, который представился как капитан Иоков Инсар, командир второй сотни армии князя Фертанга. Он осмотрел наши доспехи и оружие, признал, что оно годится для поединка, и предупредил, что бой идет до смерти, а кто останется в живых, тот возьмет все, что на его противниках. После чего, он предупредил, что беспорядков со стороны зрителей-болельщиков, что наших, расположившихся на другой трибуне, что моряков-манкари, не допустит, рядом с ристалищем находится его сотня и от князя Нумана капитан имеет приказ в случае проблем применять оружие.
— Все ясно? — спросил капитан Инсар.
— Да, — дружно ответили четыре человека.
— В таком случае прошу вас, — он кивнул манкари, — отойти влево. А вас, — кивок в нашу сторону, — направо. Схождение по команде. Площадку не покидать.
Разошлись. Альера отсалютовал своим ирутом, я ответил. Стоим напротив своих противников, которые заняли исходную позицию и слышится выкрик капитана:
— Сходитесь!
Двинулись навстречу манкари. Мы идем осторожно, а они чуть ли не вприпрыжку спешат к нам навстречу и я удивлен их беспечностью. Неужели им никто не объяснил кто мы такие? А может быть они слишком самонадеянны? Все может быть, но над этим еще будет время подумать. А пока, в бой!
Мой противник все ближе. Я уже вижу его глаза и ухмылку на губах, и готов отразить его первую атаку. Но буквально в трех метрах от меня, по какой-то причине, он резко остановился на месте, и я последовал его примеру. Секунда. Вторая. Слева слышен скрежет металла, это Альера схватился со своим противником, а купец напротив меня стоит и ловит мой взгляд. Поймал. И одновременно с этим он делает длинный прыжок вперед. Шаг влево. И в то место, где я только что находился, опускается смертельно опасная стальная полоска, которая могла бы оборвать мою жизнь. Но не судьба манкари с одного удара меня свалить. Поворот и базовый диагональный удар сверху вниз. Лезвие ирута соприкасается с плечом краснокожего торговца и, что поразительно, отскакивает от дерева. Я не понимаю, как это возможно, но не паникую, возвращаю клинок обратно к родному телу и встречаю вражескую сталь своей. Клинки выбивают один из другого сноп искр, и мы обмениваемся несколькими быстрыми ударами, а затем моряк пытается ударить меня ногой в живот. Однако песочек под ногами совсем не то, что твердая земля или палуба корабля, и у него ничего не выходит. Зато мой ирут прошелся по его прикрытой чулками ноге, и пропорол защиту.
Манкари, у которого из резаной раны на голени потекла кровь, отмахивается мечом и пытается взять меня силой. А затем, видя, что его удары не достигают цели, припадая на раненую ногу, он резко подается назад и разрывает дистанцию. Ну, а я, не отпускаю подранка, следую за ним по пятам, кружу вокруг, настигаю его и снова звенит сталь. Удары посыпались на противника один за другим. И хотя рана его не очень серьезная, он запаниковал, начал терять над собой контроль, и я, в длинном выпаде, нанес ему колющий удар в лицо. Попал. Правая щека заокеанца вскрылась длинным порезом и обнажила белые зубы, которые сразу же окрасились кровью.
Отскок назад, в любом случае победа уже моя, и я оглядываюсь на Альеру. У товарища все в порядке. Он сбил своего противника на песок и добивает его размашистыми ударами, с хеканьем, клинком кромсая чужой шлем. И теперь снова внимание на "своего" манкари.
Краснокожий на мгновение застыл в ступоре, осознал, что у него располосовано лицо, и он истекает кровью и, что-то прокричав, видимо, от отчаяния, в ярости, бросился на меня. Меч над головой, он бежит, а я немного пригибаюсь и ныряю под удар. Пропускаю над собой чужую сталь, и принимаю тело противника на свое левое плечо. А затем, после столкновения, снизу вверх, обеими руками держась за рукоять и направляя клинок, вонзаю его в залитую кровью голову манкари. Острие пробивает ложбину подбородка, прорезает язык и вонзается в череп. И одновременно с этим, вместе с краснокожим купцом, который массой своего тела увлекает меня за собой, я падаю наземь.
От резкого соприкосновения с песком ристалища в голове шумит. Но я сразу же откатываюсь от противника в сторону и встаю на ноги. Мои руки пусты, ирут в теле манкари и, слегка пошатываясь, я подхожу к мертвому противнику и забираю сослуживший мне добрую службу честный клинок. После чего смотрю на Альеру, который уже прикончил своего оппонента и весь забрызган кровью.
Победа. Но радости нет, а в теле какая-то слабость. Вроде бы и бились недолго, не больше трех минут, а ноги немного подрагивают, и клинок в руках сидит не так крепко как перед началом смертельного поединка.
Под негодующие крики зрителей манкари, радостные вопли наших сокурсников и топот солдат, появившихся на ристалище, мы с Вираном направляемся к судьям и останавливаемся перед ними. Жрец одобрительно кивает и при этом смотрит на мой браслет с родовой руной. Городские судейские чиновники растеряны и хотят поскорее исчезнуть из этого места, то ли вида крови боятся, то ли иностранных моряков. А капитан Инсар, кивнул на слуг, которые выбежали на песок, и приготовились раздеть тела павших краснокожих купцов, и поинтересовался:
— Трофеи сразу заберете?
Мы над этим как-то не задумывались, хотя, конечно же, знали, что доспехи и оружие убитых манкари, которые стоят денег, будут принадлежать нам. На пару секунд мы замялись. И тут, расталкивая солдат князя, к судьям вышел безоружный купец-манкари, один из тех, кто вчера был на рынке. Все присутствующие посмотрели на него, а он оглядел нас с Альерой и спросил:
— Остверы, что вы хотите за то, чтобы не трогать тела?
— А что дашь? — задал я ответный вопрос.
— Полсотни ваших иллиров.
— Ты как? — я посмотрел на Вирана.
— Нормально.
— Идет, — не торгуясь, согласились мы, так как цена за доспехи и оружие манкари, на тот момент, нам показалась приемлемой.
Купец снял с пояса тяжелый кожаный кошель, и было, хотел с презрением бросить его на песок. Однако, посмотрев на жреца и офицера, которые вперили в него тяжелые и, явно, отнюдь не дружелюбные взгляды, а затем снова на нас, он вложил шестисотграммовый мешочек мне в ладони, и я его принял.
Стражники тем временем все-таки смогли утихомирить краснокожих моряков. Судьи разошлись. Ристалище начало пустеть. А мы, кадеты военного лицея, уже через сорок минут, через транспортный телепорт покинули княжество Фертанг и отправились в Йонар, из которого уже послезавтра нам предстояло вернуться в серые учебные корпуса "Крестича".
И единственное, о чем бы я хотел еще упомянуть, это о том, что княжич Вилл, от имени своего отца преподнес всем нам скромные прощальные подарки. Кому-то шитый пояс, иному неплохой кинжал из личной коллекции Нумана Седьмого, а Альере бутылку старого хорошего вина. Ну, а мне, с подачи знающего о некоторых моих увлечениях Вилла, досталась копия старой книги, которая называлась "Краткие жизнеописания наиболее знаменитых выпускников военного лицея Шайгер". Написана она была восемьсот лет назад, неким полковником Трентом Ройхо.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12