Книга: Попадать, так с музыкой!
Назад: 84.
Дальше: 86.

85.

Я козырнула, Валерий кивнул (при этом мне вспомнилась старая присказка: «К пустой голове руку не прикладывают»), и мы вышли из кабинета. Я поговорила с Игорем, и колонна двинулась к вокзалу, но теперь впереди ехала наша машина. Через пять минут Валерий показал, куда следует свернуть. Там все остановились. Бойцы охраны слезли с мотоциклов и стали разминать ноги. Я машинально отметила, что все они из взвода опытных солдат. Значит руководство серьезно отнеслось к вопросу безопасности приезжающей делегации. Ладно, пора работать.
– Товарищ сержант, – скомандовала я Игорю. – Пусть бойцы отдыхают, только никуда не отходят, а мы с товарищем Чашкиным идем встречать делегацию.
– Слушаюсь, товарищ младший лейтенант, – козырнул мне Игорь и еле заметно подмигнул. Значит все идет хорошо, если что – он подстрахует.
Мы с Чашкиным вышли на перрон и стали прохаживаться в ожидании поезда. Не прошло и десяти минут, как он показался вдали. Пока поезд тормозил мы стояли примерно посередине платформы. Ага, вон из пятого вагона начали выносить чемоданы и на платформу неторопливо спустились пять человек. У троих такая одежда, что ни с кем не спутаешь – наши клиенты. Мы чуть подождали, пока основная масса приезжих схлынула, и подошли к ним. Самый пожилой из них вопросительно посмотрел на нас. Я, вспомнив фотографии, поняла, что это и есть епископ. Козырнула ему и представилась.
– Здравия желаю, младший лейтенант госбезопасности Северова Анна Петровна. Мне поручено встретить вашу делегацию и доставить в наш город.
Чашкин старательно перевел мои слова, но тут мужчина средних лет, в котором я опознала будущего ксендза, заговорил почти без акцента на русском языке.
– Здравствуйте, панна Северова. Переводчик нам не требуется. Я и мой служка достаточно хорошо владеем русским языком. А епископу, если будет нужно, я переведу сам. Но скажите, пожалуйста, почему нас встречают не прихожане, а представитель столь грозной организации?
– Прихожане напуганы тем странным случаем с исчезновением вашего предшественника. И меня направили к вам для того, чтобы я обеспечила охрану вашей делегации на все время ее пребывания в нашем городе. Дороги, к сожалению, небезопасны, а наше Правительство совсем не хочет, чтобы с кем-нибудь из вас что-нибудь случилось. То, что вам не требуется переводчик, хорошо, потому что он с нами не поедет, а останется здесь, в Барановичах.
Пока я все излагала ксендзу, Чашкин добросовестно переводил епископу. Тот выслушивал с олимпийским спокойствием.
– И все-таки, уважаемая панна Северова, я не понимаю, зачем нас охранять, – продолжал гнуть свою линию ксендз. – Бог нас сохранит.
– Знаете, пан Каневский, – не выдержала я, – есть такая восточная поговорка: «На аллаха надейся, а ишака привязывай». Кстати ваш служка, как мне кажется, тоже придерживается этого правила.
Ксендз посмотрел на служку, который как цепной пес стоял около сложенного в кучу багажа и злобно зыркал по сторонам. По лицу ксендза мелькнула какая-то тень, но он тут же овладел собой и, повернувшись ко мне, примирительно сказал.
– Хорошо, хорошо. Раз вы считаете, что нас нужно охранять, то пожалуйста.
– Вот и договорились. Заодно сразу хочу сказать, что при возникновении каких-то вопросов можете смело обращаться ко мне. Сделаю все, что в моих силах. Сейчас подойдет машина, вы загрузите туда свои вещи, и мы поедем в наш город. Товарищ Чашкин, позовите, пожалуйста, сюда наших и можете быть свободны.
Увидев, что кроме машины нас будут сопровождать мотоциклисты, церковники просто выпали в осадок.
– Неужели у вас тут так плохо? – спросил ксендз.
– Уже не так, как год назад, но все еще плохо. К сожалению, бандиты сначала стреляют, и только потом выясняют, кого они убили. Вот можете посмотреть, – я откинула челку и показала уже почти заживший шрам на лбу. – Это случилось со мной всего два месяца назад. Ехала почти в таком же автобусе.
Ксендз что-то сказал епископу. Тот покачал головой и негромко ответил, причем мне показалось, что не на польском языке, а на латыни. А может и на немецком – кто их разберет. Но шрам, кажется, произвел нужное впечатление, поэтому уже без вопросов служка и помощники епископа быстро перетаскали вещи в машину, и наша колонна тронулась в обратный путь, который, к счастью, прошел вполне спокойно.
Назад: 84.
Дальше: 86.