Глава 18.
Успокоившись в объятиях Раймонда, я прекрасно проспала эту ночь. Наутро мне снова пришлось понервничать. Раймонд ушёл, сказав, что собирается встречаться с виконтом, и долго не возвращался. Я начала подозревать, что Родриг всё же не сдержал клятву, и принялась готовиться к разным вариантам развития событий. Облачилась в одежду, удобную для быстрого передвижения, заготовила кинжалы, быстро проверила пути для отхода. Довольно долго простояла, высунувшись в окно, и убедилась в том, что до земли не так уж и далеко, а уходящая вниз стена не слишком гладкая.
Однако мои метания оказались напрасны. Виконт своё слово сдержал, и, как выяснилось потом, его на тот момент волновали совершенно другие вещи.
Вернувшись, Раймонд сперва ничего не сказал. Прошёлся по комнате, бросил взгляд в окно, снова направился к двери, будто о чём-то раздумывая, но на полпути остановился и повернулся ко мне.
- Дениза, мне нужна твоя помощь.
Я испытала чувство облегчения. Стало быть, эта его напряжённость, а также решимость и лёгкая нервозность - верные признаки готовности к действию - не связаны с моими секретами.
- Всё, что я смогу.
Он благодарно улыбнулся.
- Собственно говоря, помощь нужна не совсем мне, скорее Родригу.
- Вот как? - изумилась я. - Есть вещи, с которыми наш стальной виконт не в силах справиться в одиночку?
- О чём это ты?
Раймонд смотрел на меня с удивлением, не понимая причин появления в моём голосе жёстких ноток. Но я уже взяла себя в руки.
- Неважно, так просто, сболтнула глупость. - Злиться на виконта в моей ситуации - ребячество. На его месте я поступила бы точно так же, а может, и более жёстко. Если бы, например, речь зашла о насквозь подозрительной девице, попытавшейся прибрать к рукам Тео. - Так что же произошло?
- Сядь, - сказал Раймонд и сам опустился на кровать рядом со мной. - Это займёт кое-какое время. - Он задумался, прикидывая, с чего лучше будет начать. - Видишь ли, виконт… не знаю, почему ты назвала его стальным, но он действительно отлично умеет владеть своими эмоциями, а некоторым и вовсе неподвержен. В частности, за всё то время, что мы с ним знакомы, женщины никогда не цепляли его по-настоящему сильно. Были какие-то отношения, иногда продолжительные, иногда не слишком, но голова его всегда оставалась холодной. Родриг - джентльмен и вёл себя соответственно, но когда дело доходило до прощаний, расставался легко. А сейчас появилась женщина, которая, похоже, по-настоящему запала ему в душу. Он встретил её здесь, во дворце, на одном из мероприятий. Это некая графиня Алэйна Сен-Рени.
- Я её помню, - кивнула я. - Я обратила на неё внимание тогда, на приёме. Кажется, она была нездорова?
- Да, в этом-то и дело. Ей двадцать один год; она никогда не была замужем, а титул унаследовала от отца, поскольку наследников мужского пола среди родственников первой и второй ступени у него не нашлось. Он умер два года назад, а вскоре после этого начался её недуг. Сперва Алэйна не увидела в нём ничего серьёзного, просто лёгкое недомогание, но время шло, а болезнь не уходила. Графине постепенно становилось всё хуже, она перестала выходить в свет, практически совсем заперлась у себя дома и мало кого принимает, за исключением лекарей.
- Чем же, как оказалось, она больна? - заинтересовалась я.
- То-то и оно, что не оказалось никак, - откликнулся Раймонд. - Её смотрели многие специалисты, и никто не знает, что это за болезнь.
- Вот как? - Это действительно становилось любопытно. Знаю, медицина не всесильна, но такие глобальные провалы в диагностике всё же редкость. - Как же её в таком случае лечат?
- Вот это вопрос не ко мне, - признался Раймонд. - Насколько я понял, какие-то лекарства ей дают, вероятнее всего, просто облегчающие страдания, а может, и вовсе бесполезные.
- Но несмотря на это она протянула два года, - заметила я. - И умирающей не выглядит. Усталой - да; возможно, измождённой, определённо не здоровой, но и не находящейся на последнем издыхании.
- Ты права, - подтвердил он. - Но подожди, это ещё не всё. Странности на этом не заканчиваются. Штука в том, что виконт попытался её навестить. Она обещала приехать на пикник, но там не появилась, и он решил зайти справиться о её здоровье.
- И что? - прищурилась я.
- Его вообще не хотели пускать в особняк. Дескать, госпожа плохо себя чувствует и не принимает. Как он понял впоследствии, госпожу даже не сочли нужным поставить о его приходе в известность.
- И что, он ушёл ни с чем?
Раймонд усмехнулся.
- Родриг очень терпеливый человек, куда терпеливее меня. Но если он решил на чём-то настоять, переупрямить его трудно. И чутьё у него хорошее. Он смекнул, что что-то во всей этой ситуации подозрительно. Словом, виконту удалось добиться того, чтобы быть принятым, пусть и очень ненадолго, поскольку иного "состояние госпожи не позволяет".
- Так, - подалась вперёд я. - И обстановка в особняке оказалась…интересной?
- Более чем. Сперва виконта попытались спровадить, дескать, графине плохо, может, как-нибудь в другой раз? Затем её всё-таки к нему выпустили, но явилась она в сопровождении чёртовой тучи народа. Управляющий, экономка, не говоря уже обо всяких горничных-мамках-няньках.
- Полагаешь, её держат взаперти силой?
- Непохоже, - покачал головой Раймонд. - Испуганной или затравленной она не выглядела. Наоборот, была в хорошем настроении, вела себя гостеприимно и как будто была искренне рада Родригу. Но чувствовала себя не слишком хорошо и, стоило сопровождающим намекнуть ей на то, что пора бы возвращаться в постель, тут же погрустнела и послушно пошла. За ней опять же увязалась куча народа. Такое ощущение, что охраняют её лучше, чем самого короля, а вот кому принадлежит такая инициатива, неясно, но явно не ей самой.
- Однако она не протестует?
- В том-то и дело, что нет. Особой радости от такой опеки явно не испытывает, но делает всё, что ей говорят, покорная, как овечка. - Судя по интонации, с которой были произнесены эти слова, покорных овечек Раймонд не слишком жаловал, но в данном случае в силу обстоятельств готов был сделать исключение. - Виконт попытался пригласить её на прогулку. Она было обрадовалась и уже открыла рот, чтобы согласиться. А дальше началось светопреставление. Переполошился весь особняк. Да как же он может такое предлагать? Да как она может поступать так опрометчиво? У неё начнётся приступ. Её продует, а от этого начнётся ещё какой-то приступ. Она станет задыхаться. У неё закружится голова. И прочая дребедень в этом духе.
- А она?
- Погрустнела, побледнела и признала, что так оно и будет. Дескать, она ненадолго забыла про свою болезнь, но это действительно было безрассудно с её стороны. Словом, - Раймонд махнул рукой, будто разгоняя невидимый дымок, - в этом доме творится что-то мутное, и я хочу помочь Родригу разобраться, что именно. И в этом мне можешь помочь ты.
- Как именно?
- Ты ведь Одарённая, к тому же целительница. Ты могла бы её осмотреть.
- Могла бы, - кивнула я. - Но пойми: я всего лишь Одарённая. Я не лекарь. У меня нет ни того опыта, ни того уровня знаний, что у профессионалов. Если её смотрели многочисленные специалисты и не смогли ничего определить, навряд ли это удастся мне.
- Понимаю, - согласно кивнул Раймонд. - Я попытался вызвать сюда Кале, но он задерживается, и с ним не удаётся связаться. Не знаю, что произошло; возможно, он просто пропадает у какого-нибудь пациента из далёкой деревни. Поэтому я решил обратиться к тебе. Если тебе удастся что-нибудь обнаружить, хорошо. Если нет, ничего страшного. Видишь ли, обитатели этого дома как будто держат осаду. Проникнуть туда чрезвычайно сложно. Но если мы привезём своего лекаря, это будет хороший предлог. Я воспользуюсь своим влиянием и сумею добиться, чтобы нас пропустили внутрь. И пока ты будешь беседовать с графиней, мы с виконтом получим возможность как следует оглядеться.
- Вот теперь поняла, - кивнула я, начиная испытывать чувство знакомого азарта. - Ладно, постараюсь не подвести вас с виконтом и отвлечь на себя внимание так, чтобы про вас обитатели особняка и думать забыли.
Раймонд улыбнулся и церемонно поднёс к губам мою руку.
- Отчего-то не сомневался, что на тебя можно рассчитывать.
- Не гордись собой, - фыркнула я. - Меня совсем несложно втянуть в авантюру. Есть что-нибудь ещё, что от меня требуется?
Раймонд снова посерьёзнел.
- Ты можешь проверить, не было ли на неё оказано воздействие магического характера?
- Думаешь, кто-то навёл на неё своего рода порчу?
- Если человек болен, а ни один врач не в состоянии сказать, чем именно, такой вариант напрашивается сам собой.
- Наверняка среди осматривавших её врачей были и Одарённые, - не согласилась я. - Будь её болезнь магического характера, они бы это заметили. Впрочем, их ведь могли и подкупить. В любом случае это я проверю.
- Вот и отлично.
Родриг присоединился к нам уже по дороге, когда мы проходили мимо его покоев. Мы с виконтом обменялись короткими взглядами. "Как видишь, я держу своё слово", говорили его глаза. "До тех пор, пока ты держишь слово, я готова содействовать", отвечали мои. Все вместе (нашу троицу сопровождали Альберт и Винсент) мы спустились во двор, где уже была подана карета, и здесь внезапно столкнулись с Кале. На лекаре был дорожный костюм; на плече - неизменная сумка с инструментами и снадобьями.
- Кале! - устремился к нему Раймонд. - Долго же вы до нас добирались.
- Я только недавно получил ваше послание, - ответил лекарь. - Ездил по пациентам, меня не было дома три дня. Узнав о вашем деле, я выехал так скоро, как только смог.
Или ты получил письмо гораздо раньше, думала я, приветливо улыбаясь. Получил и приехал незамедлительно. Вот только с визитом к эрлу не торопился, ведь у тебя были и другие дела, поважнее. Например, перерезать горло сидящему в тюрьме Одарённому и впитать его магическую энергию.
- Вы сможете поехать с нами прямо сейчас? - спросил тем временем Раймонд.
- Конечно, - не раздумывая, ответил лекарь.
- Хорошо, - кивнул эрл. - Садитесь в карету, я всё объясню по дороге.
- Я остаюсь? - спросила я.
- Нет, - возразил Раймонд. - Едем все вместе. Два лекаря лучше, чем один. Теперь они уж точно не смогут отказать нам в визите.
Я ухмыльнулась. Отказать в визите Раймонду и Родригу, если они твёрдо вознамерились посетить особняк? Думаю, даже если бы с ними не было ни одного лекаря, эти двое справились бы с поставленной задачей. В крайнем случае ряды работающих в замке слуг существенно бы поредели. Не исключено, что это оказалось бы очень к месту.
- Ну что ж, господин Кале, мы с вами будем играть в доброго лекаря и злого лекаря, - подмигнула я, усаживаясь в карету.
- Простите, во что мы будем играть? - непонимающе переспросил Кале.
Судя по тому заинтересованному взгляду, каким одарил меня лекарь, он всерьёз задумался над тем, чтобы в срочном порядке сделать меня своей пациенткой.
- Не обращайте внимания, - улыбнулась я. - Сейчас господин эрл вам всё объяснит. От себя могу только добавить: что бы я ни начала вытворять в замке, не смущайтесь и ведите себя так, будто такое с моей стороны - обычное дело.
По дороге Раймонд и Родриг посвятили Кале в подробности предприятия. Когда карета остановилась у ворот особняка, на переговоры первым делом отправили Альберта. И лишь после того, как оруженосец возвратился ни с чем, а точнее, с морем глубочайших извинений из-за необходимости отказать многоуважаемому эрлу в приёме, последний вышел из кареты сам. Я оставалась внутри и потому, к сожалению, не имела возможности наблюдать, как происходили дальнейшие переговоры. Поняла лишь одно: многоуважаемый эрл в чрезвычайно доступной форме объяснил привратнику, что не пустить его можно разве что в резиденцию самого короля, да и то только в том случае, если у многоуважаемого эрла будет в тот день хорошее настроение.
Словом, ворота перед нами распахнули, и мы благополучно проехали по короткой аллее и остановились возле дверей особняка. Альберт спустился с козел, где сидел рядом с возницей, Винсент спрыгнул со своего места позади кареты. Они распахнули дверцы, помогая нам выйти наружу, после чего мы всей толпой направились ко входу. Здесь нас уже встречали сразу несколько человек, двое из них - с чрезвычайно мрачными лицами. Продемонстрировав им собственное умение при желании выглядеть не менее мрачно, мы прошествовали внутрь.
После того, как мы поднялись на второй этаж, на котором находились жилые комнаты, нас расположили для ожидания в одной из них, многозначительно уведомив о необходимости "подготовить" к этому визиту хозяйку. Что ж, подготовить, так подготовить. Одних нас при этом не оставили: в комнате продолжил крутиться лакей, который вёл себя нарочито предупредительно, а также управляющий, немолодой мужчина среднего роста с острым подбородком, густыми бровями и многочисленными морщинками, избороздившими лоб.
Мы ждали довольно долго. Наконец, в комнату вошла высокая женщина неопределённого возраста (по лицу ей можно было дать от тридцати до пятидесяти) с собранными в длинный хвост волосами. В ответ на немой вопрос Раймонда лакей услужливо пояснил, что это госпожа Пуатон, экономка. Бросив на управляющего короткий нервозный взгляд, женщина сообщила нам, что госпожа почувствовала себя немного лучше. Она может принять лекарей, которых так любезно привёз сюда господин эрл. Судя по ненависти в брошенном на господина эрла взгляде, которую она не сумела скрыть, эта любезность госпоже Пуатон чрезвычайно не нравилась.
Нас проводили в соседнюю комнату. Альберт и Винсент на сей раз остались в коридоре; мы же один за другим вошли внутрь, стараясь не шуметь. Графиня полулежала на кушетке, обложенная подушками и укрытая пледом. На расположенном рядом столике стоял графин с водой, стакан и масса скляночек со всевозможными лекарствами. Алэйна Сен-Рени выглядела ещё более бледной, чем на приёме, а тёмные круги под глазами подчёркивали эту бледность и придавали лицу страдальческое выражение.
Однако при нашем появлении графиня приподнялась повыше (горничная тут же с оханьем бросилась поправлять подушки) и приветливо улыбнулась.
- Добрый день, господин эрл, - сказала она при виде вошедшего первым Раймонда. - Очень любезно с вашей стороны меня навестить. Меня крайне редко балуют визитами.
Возможно, вас бы чаще баловали визитами, подумала я, если бы ваш привратник вёл себя несколько полюбезнее. Любопытно, скольких гостей он успел отвадить оказанным на воротах приёмом. Не все так настойчивы и терпеливы, как Родриг. Многие в аналогичной ситуации просто развернутся и уйдут, чтобы больше не возвращаться.
Между тем вслед за Раймондом к графине приблизился виконт, и я заметила, как при виде него она расплылась в улыбке. Даже румянец прилил к бледным щекам.
- Графиня. - Он поднёс её руку к своим губам.
Я с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. Ну да, конечно, сама воплощённая галантность, не хватает только белого коня. Ей-то он небось крючья с кандалами демонстрировать не собирается. А вообще, бедняга Тео. Как он переживёт такую потерю?
- Очень рада вас видеть, виконт, - сказала Алэйна, и на сей раз её слова прозвучали куда менее формально, чем в случае с Раймондом.
- Как вы себя чувствуете? - мягко спросил Родриг.
- Благодарю вас, хорошо, - ответила она.
- Графине нездоровится ещё со вчерашнего вечера, - сурово произнесла экономка.
- Это лишнее, госпожа Пуатон.
Алэйна недовольно зыркнула на экономку, но та лишь неодобрительно поджала губы.
- Ничего, мы привезли с собой двух лекарей, - вмешался Раймонд, не сводя с экономки пристального взгляда. - Надеюсь, они помогут.
- Это очень любезно с вашей стороны, - без особого энтузиазма произнесла графиня.
Её слова заставили меня насторожиться. Похоже, Алэйна совсем не рада. Почему? Не потому ли, что опасается, как бы врачи не изобличили её во лжи?
- Госпожу графиню уже смотрели самые лучшие лекари, - сухо сказал управляющий. - Все они пришли к тому неутешительному выводу, что медицина в данном случае бессильна. Господин эрл и вправду чрезвычайно любезен, но боюсь, что мы понапрасну тратим драгоценное время господ лекарей.
- Ничего страшного! - Я сочла, что время для моего выхода настало. - Господин эрл заплатил нам за визит такой гонорар, что мы готовы потратить немного времени понапрасну.
Управляющий, экономка и присутствующие в комнате слуги уставились на меня выпученными глазами. Кале на мгновение тоже бросил в мою сторону удивлённый взгляд, но тут же исправился, что-то хмыкнув себе под нос. На лице графини отразилась целая гамма эмоций , из которых победило, кажется, чувство неловкости пред эрлом, потратившим целое состояние на наш визит. Я поспешила продолжить своё выступление прежде, чем Алэйна насчёт предлагать Раймонду компенсировать его мнимые расходы.
- Кто так положил подушки?! - возмущённо воскликнула я, приближаясь к кровати.
Горничная вжалась в стену.
- Это совершенно никуда не годится! - Моему негодованию не было предела. Родриг хмурился, Раймонд отвернулся, пряча ухмылку. - Как может пациентка поправиться, если у неё настолько неправильно разложены подушки?! Вы хоть понимаете, - я устремила свирепый взгляд на горничную, - что при таком изгибе шеи кровь попадает в разные части мозга в неправильных пропорциях? Вы что, уморить её хотите?!
На сей раз мой горящий взгляд уткнулся в управляющего. Кале, должно быть, никогда ещё не слышавший подобной ереси, уткнулся носом в свою сумку.
- Вот как надо! - Я рывком вытащила из-под бедной слегка ошалевшей графини две подушки и подложила их ей за спину наугад. - Это ничего, что голова запрокидывается! - продолжала бушевать я. - Зато кровь правильно течёт! Вон камеристка ваша куда смотрит?!
Я махнула рукой в сторону госпожи Пуатон.
- Я не камеристка, я экономка! - возмущённо возразила она.
- Экономка? Бред! - отрезала я. - Будь вы экономкой, вы бы не докладывали нам о состоянии больной и не провожали бы к ней в комнату. Если вам стыдно за свою недобросовестность, так лучше прямо об этом и скажите!
Раймонд на секунду прикрыл глаза, давая понять, что отметил эту странность.
- И запах! Что здесь за запах?! - Я разошлась не на шутку. - Чем вы кормите свою госпожу? Вы что, тухлые яйца ей на завтрак даёте? А помещение что, вообще не проветриваете?
- Господин эрл, не могли бы вы утихомирить свою протеже? - с плохо скрываемым возмущением в голосе потребовал управляющий.
- Это её-то? - переспросил Раймонд тоном, дававшим понять, что среди недавно приехавших дураков нет. - Если вам так хочется, вы и утихомиривайте. А я пока лучше в уголке посижу.
Стоит ли уточнять, что уголок себе Раймонд облюбовал не в той же комнате, где мы сейчас находились, а за дверью, и ненавязчиво уволок туда упиравшегося поначалу виконта.
- А ну-ка стоять! - рявкнула я, когда управляющий попытался выскользнуть за дверь следом за Родригом, без сомнения, для того, чтобы проследить за незваными гостями. - Вы здесь управляющий?
Он послушно кивнул.
- Вот и хорошо, - угрожающе заявила я. - Сейчас я буду объяснять вам, как правильно ухаживать за больной, а вы потом как старший проследите, чтобы все требования неукоснительно соблюдались. В случае чего я буду спрашивать именно вас. Не беспокойтесь, много времени это не займёт. Часа полтора, и вы будете разбираться в данном вопросе не хуже меня самой.
- А… Но мне надо… - попытался выкрутиться управляющий, но я не позволила ему развить свою мысль до конца.
- У вас что же, есть более важные дела, чем благополучие вашей хозяйки? - воззрилась на него я.
- Нет, конечно же, нет, - вынужденно признал он.
Ещё бы, а что ещё он мог сказать, в присутствии-то самой хозяйки?
- Вот и очень хорошо, - заключила я. - Сейчас господин Кале займётся пациенткой, а мы все дружно выйдем в соседнюю комнату, и там я подробно вас проинструктирую на предмет правильного расположения подушек в соответствии с древней восточной традицией. Запаситесь бумагой и перьями: будете записывать.
- Мы не можем оставить графиню одну с посторонним.
На этот раз в голосе управляющего прозвенела сталь.
- Даже с врачом? - изумилась я.
- Да, даже с врачом, - тоном, не принимающим возражений, заявил он.
- И что же, вы лично собираетесь присутствовать, когда лекарь будет обследовать госпожу графиню? - елейным голосом осведомилась я.
- Я - нет, - ни на мгновение не смутившись, ответил управляющий. - Но госпожа Пуатон непременно останется, и горничная тоже.
- Угу.
Я обвела присутствующих тяжёлым взглядом, переваривая информацию и прикидывая, как действовать дальше. Можно, конечно, оставить женщин с Кале и выйти в соседнюю комнату в компании управляющего. Но мне хотелось присутствовать при беседе с больной. Конечно, Кале куда лучший лекарь чем я, да я и вовсе не лекарь, зато у меня больше опыта в расследовании всевозможных преступлений и махинаций.
Решение пришло быстро. Открыв дверь и высунувшись в коридор, я позвала Альберта. Оруженосец откликнулся на зов незамедлительно.
- Альберт, будь добр, займи господина управляющего, пока мы будем осматривать больную, - ласковым голосом произнесла я. - Заодно объясни ему, как правильно наладить безопасность в доме, в котором проживает столь важная персона. Удели особое внимание наличию окон, выходящих на север. - Я стрельнула глазами в сторону управляющего, так, словно именно он был виновен в столь опасном расположении окон. А затем, склонившись к самому уху Альберта, тихо добавила: - И постарайся, чтобы твой рассказ вышел как можно более долгим.
Оруженосец понимающе кивнул и, молодец, не растерялся.
- Пройдёмте, господин управляющий, - деловито произнёс он. - Нам с вами многое предстоит обсудить.
Альберт услужливо придержал перед управляющим открытую дверь и не менее услужливо взял его за шкирку, подталкивая на выход. Тот успел обменяться с экономкой очередным взглядом, а затем дверь захлопнулась, оставляя Кале единственным мужчиной в комнате. Я сделала лекарю едва заметный знак, давая понять, что моя роль окончена, и он может, наконец-то, спокойно приступить к работе.
Кале, уже сидевший на стуле возле графини, подбадривающе ей улыбнулся.
- Ну что же, приступим? - мягко сказал он. - Расскажите мне о ваших симптомах.
Графиня вздохнула. Скользнула по лекарю каким-то странным взглядом. В нём было много обречённости, порядочно раздражения, немного усталости и разве что совсем чуть-чуть надежды. И мне показалось, что я поняла, почему именно она восприняла наш приход без малейшего энтузиазма. Алэйне просто надоели бесконечные лекари, осмотры и лекарства. За два года её состояние так и не изменилось к лучшему, и с каждым новым врачом надежда постепенно угасала, сведясь в конечном счёте к едва заметному тлению. Появление очередного врача означало лишь повторение давно осточертевшей процедуры, бередившей старые раны, но не приносившей ровным счётом никакой пользы. Мне понравился взгляд графини. В нём чувствовался характер.
- Симптомы всё время меняются, - сказала Алэйна.
- Вот как? - нахмурился Кале. - Вы не могли бы пояснить, что именно вы имеете в виду?
Она пожала плечами.
- Пожалуйста. Бывают периоды, когда мне тяжело дышать. Настолько тяжело, что кажется: ещё чуть-чуть, и я умру. Один лекарь, совсем давно, ещё в самом начале, говорил, что такое может произойти… Но пока, как видите, без этого обходилось. Как бы тяжело ни было, приступ всегда заканчивается.
- Как долго длятся такие приступы? - спросил Кале.
- Около часа, - откликнулась графиня. Чувствовалось, что все эти вопросы ей задают не впервые.
- А каково бывает ваше состояние между приступами?
- Иногда нормальное. Иногда дышать бывает тяжеловато, но всё равно совсем не так тяжело, как во время приступа. Но, самое главное, то, что я сейчас описываю, бывает не всегда. Есть периоды, когда с дыханием никаких проблем нет.
- В эти периоды вы чувствуете себя лучше?
- Нет. - Она вымученно улыбнулась. - В эти периоды я страдаю от другого.
- От чего именно?
- Резь в животе, такая, что передвигаться можно только согнувшись пополам, - равнодушно принялась перечислять она. - Головные боли, не прекращающиеся ни днём, ни ночью. Вам ещё не надоело?
- Продолжайте, - мягко сказал Кале.
Девушка снова пожала плечами и продолжила. Суть сводилась к тому, что симптомы бывали совершенно разными и, казалось, никак не связанными друг с другом.
- Какой бывает динамика? - спросила я, в первый раз вступив в разговор. - Когда тот или иной симптом начинает проявляться. Становятся ли приступы постепенно всё более и более тяжёлыми?
- Нет, - ответила графиня. - Скорее наоборот. Несколько первых приступов как правило перенести труднее всего. Следующие бывают более сносными. А под конец остаются лишь отголоски. Либо находится лекарство, которое помогает, либо приступы сами постепенно слабеют. Но стоит мне найти подходящее средство или просто научиться жить с недугом, как он отступает, а на его место приходит другой.
Лекарь нахмурился и перевёл на меня вопросительный взгляд. Я слегка склонила голову. Такая динамика была крайне странной для тяжёлой болезни.
Затем Кале перешёл к осмотру. В обычном осмотре я никак не участвовала, отлично понимая, что с лекарем мне всё равно не тягаться. Но вот когда речь зашла о магической проверке, я села рядом с Кале и, призвав к пальцам искры, тоже вытянула руку.
Результат заставлял задуматься. Никаких следов хвори магического происхождения. Хотя лёгкое магическое вмешательство всё-таки имело место. Вот только к состоянию здоровья оно отношения не имело. Повернув голову, я обратилась к экономке.
- Проводилось ли магическое воздействие на настроение графини?
- Да, - ничуть не смешавшись, ответила она. - После смерти графа госпожа так сильно горевала, что наш лекарь, Одарённый, немного облегчил её душевные страдания при помощи магии.
- Могу я поговорить с этим лекарем? - осведомилась я.
- Нет. Он уже много месяцев как уехал из города.
Я кивнула, снова отворачиваясь от экономки. Отчего-то я и не сомневалась в её ответе. Сделала вид, будто со своей стороны уже окончила осмотр. А сама снова призвала искры и потянулась к тому энергетическому каналу, по которому на графиню было совершено воздействие. След старый и очень слабенький. И выглядит вполне невинно. И внимания-то можно не обратить. Вот только если знаешь, что искать… Я не знала. Но догадывалась. И поэтому вскоре нащупала.
Теперь всё становилось понятно. И симптомы болезни, и её развитие, и, главное, это исключительное сочетание характера с бесхарактерностью.
- Ну что ж, - произнёс Кале, складывая свои инструменты обратно в сумку, - благодарю вас за ваше терпение. Случай действительно непростой. Нам требуется посовещаться и, возможно, проконсультироваться с другими нашими коллегами. Если позволите, мы приедем к вам завтра. Тогда же я привезу и те лекарства, которые мы решим вам назначить.
Мы заранее договорились о том, что он даст именно такой ответ. Это предоставляло нам возможность приехать в особняк ещё раз, предварительно обсудив результаты первого визита и определившись с дальнейшим образом действий.
- Благодарю вас, господин лекарь, - вежливо кивнула Алэйна. Впрочем, как мне показалось, в её глазах было гораздо больше обречённости, чем благодарности. - И вас. - Она повернулась ко мне.
- Пока не за что, госпожа графиня, - ответила я. - Но, надеюсь, к тому моменту, когда мы вернёмся, нам будет чем вас порадовать.
Эрл и виконт уже поджидали нас на лестнице. Альберт и Винсент также крутились неподалёку. Раймонд с Родригом снова зашли к графине, чтобы с ней проститься, мы же с Кале начали потихоньку спускаться на первый этаж.
Разговоров не заводили до тех пор, пока наша карета не выехала за ворота усадьбы.
- Что скажете, Кале? - спросил Раймонд, когда высокий каменный забор исчез из виду, сменившись чередой пушистых ёлок.
Родриг устремил на лекаря пронзительный взгляд.
- Боюсь, что не смогу быть оригинальным, - развёл руками тот. - Ни одна из известных мне болезней не может давать такую комбинацию симптомов, да ещё и в сочетании с описанной пациенткой динамикой. Да и даже если взять неизвестные болезни… Признаться, всё, что я знаю о медицинской науке, свидетельствует об одном: такого заболевания просто не может быть.
Я слушала вполуха, лишь для того, чтобы удостовериться в правильности своих предположений.
- Яды? - спросил Родриг.
Кале покачал головой.
- Понимая, что существует такая вероятность, я использовал свои способности, чтобы проверить эту версию. В её организме нет ядов.
- Дьявол! - выругался Родриг. - И как в таком случае прикажете это понимать? Или вы хотите сказать, что она притворяется?
- Совсем не факт, что притворяется, - поспешила высказаться я прежде, чем они начнут всерьёз мусолить эту версию. - Скажите, а вам удалось что-нибудь накопать?
- Удалось, - отозвался Раймонд, - и не так уж мало. Слуги основательно запуганы, но некоторые всё же оказались готовы разговаривать.
- И что же? - заинтересовалась я.
- Управляющий - прохиндей, каких мало. Распоряжается в особняке, практически как хозяин. Имеет право всех возможных подписей, и пользуется этим отнюдь не только на благо графского дома. Тратит деньги из наследства графини на собственные нужды. Не так давно приобрёл весьма жирное поместье на юге. Никто ничего толком не знает, но своих денег, достаточных, чтобы такое купить, у него быть не должно. При своём не низком жалованье он всё равно должен был бы их скопить лет эдак за двести.
- А экономка? - осведомилась я.
Мне госпожа Пуатон запуганной не показалась.
- Любовница управляющего, - хмыкнул Раймонд.
- Боже мой, он что, извращенец? - не удержалась от восклицания я, припомнив кислый и чопорный вид экономки.
- Брось, она лучше, чем Жоли! - отмахнулся Раймонд, для которого, кажется, этот образ навсегда остался главным мерилом извращённости.
- Жоли хотя бы хорошенькая, - не согласилась я.
- Кто хорошенький, Жоли хорошенькая??? - воззрился на меня Раймонд.
- Чёрт возьми, вам не кажется, что мы здесь для того, чтобы обсудить что-то другое?! - взорвался Родриг.
Мы с Раймондом пристыженно притихли.
- Дениза, у тебя возникли какие-то предположения? - обратился ко мне виконт.
И как он всё замечает? Наверное, ест много рыбы.
- Возникли, - кивнула я. - Но я хотела бы их додумать.
- Потом будешь додумывать, - категорично возразил виконт. - Выкладывай.
- Не могу. Мы уже приехали.
Карета действительно медленно въезжала во двор и вскоре остановилась. Обсуждать темы, подобные нашей, на лестницах и в коридорах дворца по меньшей мере неразумно. Мы прошли в покои Раймонда, расположились в его (уже почти можно сказать, нашей) спальне, и только там продолжили разговор. По дороге я успела докрутить в голове остававшиеся под сомнением детали.
- Итак, Дениза, - настойчиво произнёс виконт, - ты что-то рвалась нам всем сообщить.
- Не сообщить, а поделиться предположениями, - поправила я. Но, увидев, как гневно сверкнули глаза Родрига, решила больше его терпение не испытывать. - Я думаю, господин Кале подтвердит, что перечисленные графиней симптомы никак не связаны между собой и не могут быть результатом одной и той же болезни. - На этом месте лекарь согласно кивнул. - Однако кое-что, объединяющее эти симптомы, всё-таки есть.
- Что именно? - нахмурился Кале.
- Они проявляются у одного и того же человека, - улыбнулась я.
- Ты именно это потрясающее открытие хотела нам сообщить? - гневно спросил Родриг.
- Почти, - ответила я. - Эти симптомы связывает то, что за их появление отвечает один и тот же мозг.
- Хочешь сказать, что графиня не больна и только придумывает все эти хвори? - уточнил Раймонд.
- Она действительно не больна, - ответила я. - И хвори в некотором смысле придумывает. Но неосознанно. Хвори придумывает её собственный мозг и заставляет её испытывать соответствующие симптомы. Так что она действительно страдает. И действительно не знает, в чём причина. Хотя никаких болезней, которые можно было бы обнаружить в ходе проверки, у неё и нет.
- Нервная система? - задумчиво спросил лекарь.
Я энергично кивнула.
- Отчего задыхается человек, не страдающий от астмы? В чём причина болей в животе, если пациент не отравлен и не болен? Мозг способен воспроизвести любые симптомы. И мучиться человек от них будет в полной мере.
- Но с какой стати чей бы то ни было мозг станет выкидывать такие шутки? - нахмурился Раймонд.
- Ну, во-первых, просто мозг человека со слабой нервной системой, - пожала плечами я, оглядываясь за подтверждением на лекаря. - Или… - я умышленно сделала небольшую паузу, - мозг человека, которого убедили в том, что он болен.
- А вот отсюда давай поподробнее, - распорядился Раймонд.
- В сущности я уже всё сказала. Графине внушили, что она тяжело больна. Не знаю, с чего это началось, зато знаю, когда: после того, как умер её отец. Возможно, от горя у неё действительно случилось нервное расстройство, а домашние поспешили услужливо записать его проявление в признак серьёзной болезни. А может быть, на первых порах они слегка "помогли" ей, подпаивая какими-нибудь средствами, от которых, к примеру, у неё начиналась резь в животе. А дальше всё это стало не нужно. Любой человек, если как следует убедить его в собственной тяжёлой болезни, почувствует себя плохо. Ну, а добавьте к этому соответствующий образ жизни: постоянное пребывание в четырёх стенах, без свежего воздуха и солнечного света, нехватку общения, полное отсутствие физических нагрузок, наверняка ещё какую-нибудь идиотскую диету, навязанную заботливыми домашними якобы с подачи врачей. От всего этого человек не умирает, но вот самочувствие его хорошим быть не может. А ведь господину управляющему с его обворожительной сожительницей больше ничего и не нужно. Убивать графиню не в их интересах. Уж не знаю, кто станет её наследником, но этот человек наверняка приведёт с собой собственных слуг, таким образом согнав управляющего с насиженного места. А новый управляющий ещё и проведёт проверку, которая быстро покажет нечистоплотность предшественника. Нет, этот человек заинтересован в том, чтобы графиня оставалась жива и формально продолжала управлять своими владениями. Но при этом пребывала в таком физическом и душевном состоянии, чтобы ей просто-напросто было не до решения финансовых и прочих деловых вопросов. Нервное расстройство подходит для этих целей идеально. С этим недугом человек может жить очень долго и при этом мучиться от него всю жизнь.
- Вынужден признать, что о таком варианте я не подумал, - заметил Кале. - Но это неплохо объяснило бы динамику. Тот факт, что приступы бывают наиболее тяжёлыми в самом начале, а потом постепенно слабеют. Да и переменчивость симптомов тоже.
- Но как они могли быть уверены, что графине станет настолько плохо? - с сомнением спросил Раймонд. - Ну, сказали ей, что она больна. Привели лекаря, который это подтвердил - допустим. Но, в конце концов, последующие лекари не могли определить болезнь, а стало быть, и утверждать, что она опасна. Графиня могла просто прийти в себя, перестать принимать лекарей и в конечном счёте забыть о том, что когда-то якобы болела.
- А вот тут, - охотно кивнула я, - в дело вступает магия. Вскоре после смерти её отца с психологическим состоянием графини поработал Одарённый.
- На состояние её здоровья он не воздействовал, - напомнил Кале.
- Конечно, - согласилась я. - Ведь это могли бы обнаружить! Зато что плохого в том, что обладающий даром лекарь слегка улучшил девушке настроение? А заодно подправил кое-что ещё.
- Что он сделал? - спросил Родриг.
- Повысил степень её внушаемости, - ответила я. - Всего-то навсего. Небольшое воздействие на характер, никак не касающееся физического состояния. Но это воздействие позволило сработать всей остальной схеме. Внушить женщине, что она тяжело больна, стало легче лёгкого. А дальше, как я уже говорила, мозг стал работать сам, невольно давая подтверждение словам злоумышленников.
- И внушение можно было обновить в любой момент, - задумчиво кивнул Раймонд.
- Кое-кому в этом особняке пора как следует намылить шею, - мрачно проговорил Родриг. - И для удобства её будет лучше предварительно отсоединить от головы.
- Только сначала надо как следует обдумать, как именно это обставить, - поспешила сказать я, видя, с какой силой его рука сжала рукоять меча.
- Обязательно надо это как-то обставлять? - поморщился виконт.
Впрочем, спрашивал он это так, для порядка, поскольку в действительности прекрасно понимал, что я права.
- Мы не можем врываться в особняк графини и распоряжаться там без её ведома и согласия, - отметил Раймонд. - До тех пор, пока слуги действуют от её лица, пусть даже только формально, нанести удар по ним значит ударить по ней. Она сама же потом этого не простит.
- Именно поэтому совершенно необходимо сначала поговорить с графиней и раскрыть ей глаза, - поддержала его я.
- И как вы предлагаете это сделать? - нахмурился Родриг. - В особняке её не оставляют ни на минуту, вы сами имели возможность в этом убедиться. Она постоянно находится под опекой. А если в доме посторонние, то тем более. Даже во время осмотра лекаря её не оставили в одиночестве.
- Просто вытолкать всех из комнаты? - с сомнением предложил Раймонд.
- Если позволите вмешаться, на мой взгляд, это плохая идея, - возразил Кале. - Такие действия испугают пациентку, и она точно не станет вас слушать.
- Значит, придётся заставить её выслушать.
- Со слугами, всеми силами ломящимися в дверь, в качестве фона? - возразила я. - Как долго мы сможем держать осаду, одновременно ведя светский разговор?
- Уж если так, тогда идея отделения головы от шеи нравится мне больше, - признал виконт.
- Хорошо, а если поговорить с ней во время очередного мероприятия у маркиза? - предположила я.
Виконт помотал головой.
- Она однозначно сказала, что больше на эти празднества не приедет. По состоянию здоровья. Теперь-то можно предположить, в чём заключается подлинная причина и кто напел ей это на ухо.
- Прибегнуть к помощи шерифа? - выдвинул свой вариант Кале.
Я только фыркнула. При чём здесь шериф? Такими темпами можно хоть целую армию прихватить. Шерифы над графами не хозяева. Вот когда графиня сама захочет обвинить собственных слуг, тогда пожалуйста. Одного её жеста будет достаточно, чтобы шериф со своими стражниками был к её услугам. Равно как и тюрьма, кандалы, виселицы - в общем, всё, что она сочтёт нужным. Суд, конечно же, будет, но так, чисто формальный. Реально именно её слово и будет решающим.
Но я не вмешивалась, предоставив Раймонду озвучить приблизительно то же самое в ответ лекарю. Вместо этого я ломала голову над возникшей перед нами задачкой, но заупрямившееся внезапно воображение снова и снова подсказывало одну и ту же версию. Тот способ, к которому прибегали в подобных случаях в нашем ведомстве. Если договориться бывало чересчур сложно и трудоёмко, существовал дополнительный вариант - простой, я бы даже сказала, прямолинейный. Не для всех участников приятный, но в нашем ведомстве это обычно никого не волновало. Я взглянула на виконта, прикусив губу.
- Вообще-то есть одна возможность, - решилась высказаться я. - Она решила бы проблему постоянного присутствия слуг. Но чувствую, что вам она не понравится.
- Почему она должна нам не понравиться? - вмешался Раймонд.
Я покачала головой.
- Вам, эрл, она как раз может понравиться. - Раймонд поморщился, услышав из моих уст такое обращение, но я не считала правильным переходить с ним на "ты" на людях. - А вот виконту, боюсь, не понравится вовсе.
- Она мне уже не нравится, - мрачно сказал Родриг. - Ну, выкладывай, что у тебя за идея.
- Как скажете. Раз вокруг графини постоянно вертится обслуживающий персонал, надо увезти её в спокойное место и там расставить все точки над "и".
- Если даже удастся её уговорить, что сомнительно, одну её не отпустят.
- А мы не будем ни у кого спрашивать.
- Иными словами, если я тебя правильно понял, - прокашлявшись, сказал Раймонд, - ты предлагаешь её похитить?
Я поморщилась.
- Вот не люблю такие радикальные формулировки.
- Зато поступки радикальные любишь, - хмыкнул Раймонд в ответ.
- Против поступков ничего не имею, - согласилась я.
- Ты что, сошла с ума? - воззрился на меня Родриг.
- Я - нет, - возразила я. - Не мне же её похищать. Она же не пойдёт гулять со мной в сад. А с вами пойдёт. Так что похищать её придётся вам.
- Думай, что говоришь! - процедил он сквозь зубы.
- А знаешь, Родриг, она права, - задумчиво проговорил эрл.
Виконт возмущённо на него покосился, но тут же снова устремил взгляд на меня, сверкающими глазами давая понять, что он думает о методах, принятых в моём ведомстве, а также о моральном облике людей, в нём работающих. Я нарочито пожала плечами. В общем-то он прав: моральный облик у нас действительно так себе. И, что самое главное, нас это никоим образом не смущает.
- Что значит "права"?! - виконт, наконец, нашёл слова, чтобы отреагировать вслух. - За кого вы меня принимаете?
- Я ни на чём не настаиваю, - подчеркнула я. - Вообще, если вы найдёте вариант лучше, я буду рада отозвать своё предложение. Понимаю, что оно сопряжено с определёнными сложностями.
- Родриг, по-моему, это действительно выход, - заметил Раймонд. - Это чревато несколькими неприятными минутами, зато потом вы сможете поговорить с ней без постороннего вмешательства.
- И вообще не понимаю, что вам не нравится, - подхватила я. - Похищение - это очень романтично. Отличный способ завязать продолжительные отношения.
Виконт, прежде сидевший на стуле, теперь мерил шагами комнату.
- А если… - начал было он, остановившись. - Нет, не пойдёт.
Ответив самому себе, он снова принялся ходить по комнате взад-вперёд.
- И что вы мне предлагаете? - осведомился он, снова останавливаясь. - Предупреждаю: если сейчас кто-нибудь скажет "надеть ей мешок на голову и перекинуть через седло", он сильно об этом пожалеет.
- Не будем, - пообещала я, давясь с трудом сдерживаемым хохотом. Уж больно интересно было представить себе эту картинку. - Есть другие варианты, гораздо более гуманные. Если захотите, могу кое-что предложить.
- Кто бы сомневался, - пробурчал себе под нос Родриг, и по его реакции я поняла: сдаётся.
Ещё какое-то время ушло на обсуждение деталей, после чего все разошлись. Родриг, чрезвычайно хмурый и нервозный, ушёл в свои покои, Кале направился в комнату, предоставленную ему маркизом по просьбе эрла. Он бросил на нас весьма удивлённый взгляд, поняв, что мы с Раймондом оба остаёмся в спальне. Я мысленно усмехнулась, подходя к окну. Пускай.
- Да, нелегко приходится виконту, - сочувственно проговорил Раймонд, когда за лекарем закрылась дверь. - Такое решение крайне неприятно принимать, и состояние после этого премерзкое.
Он снова сел на тот же стул, что и прежде, и отпил вина из своего кубка.
- Откуда ты знаешь? - полюбопытствовала я. - Ты когда-нибудь похищал женщин?
- Нет, - скривился он. - Я их только связывал и опрокидывал на кровать.
- Если память мне не изменяет, за это тебя простили, - заметила я, подходя поближе.
- Ты - да. Но графиня совсем другая. - Встав у Раймонда за спиной, я положила руки ему на плечи. Он накрыл мою правую руку своей ладонью. - Я даже не заметил бы её, если бы не Родриг.
- Тем лучше, - оптимистично сказала я. - Значит, вам не грозят ссоры из-за женщин.
- Не грозят, - рассеянно кивнул он.
Я обошла его стул и села на соседний.
- Ты голодна? - спросил Раймонд. - Хочешь, я велю чего-нибудь принести? - Взглянув на меня, он вдруг нахмурил брови, заставив меня засомневаться, всё ли в порядке с моим внешним видом. - А что ты вообще любишь? - осведомился он затем.
Настала моя очередь нахмуриться.
- В каком смысле?
- В смысле еды. Ну, мало ли? Яблоки, малину, шоколад?
Я озадаченно пожала плечами. Предпочитаю не голодать. В остальном я человек довольно-таки всеядный. Хотя…
- Исберские орехи, - ответила я.
- Вот как?
- Угу. Знаю, у меня губа не дура.
Знаменитые орехи из Исберии считаются настоящим деликатесом. Светло-бежевого цвета, шершавые на ощупь и чуть солоноватые на вкус, они достаточно редко достигают наших берегов и потому весьма дорого стоят.
- Отвечая на твой первый вопрос, я не голодна. Зато сердита.
Я встала со стула и пересела на кровать.
- В самом деле? - удивился Раймонд. - Отчего же?
- Ты сказал управляющему графини, чтобы он меня утихомиривал, - решила повредничать я. - А если бы ему понравилась эта идея, что тогда?
Тогда бы управляющий благополучно вылетел из окна, но мне ведь необязательно это уточнять.
- Думаешь, я не проверил это прежде, чем уходить по-настоящему далеко? - спросил он, подходя. - Если бы он тебя хоть пальцем тронул, я подвесил бы его на крюк за ребро и приладил под потолком вместо люстры.
Я прищурилась, представляя себе такую картинку.
- Ты говорил, что бываешь изощрённым только в очень редких случаях, - напомнила я.
- Когда меня очень сильно разозлить, - подтвердил Раймонд, садясь рядом и обнимая меня за плечи. - И никто не разозлит меня сильнее, чем тот, кто попытается нанести тебе обиду.
Я сочла, что это заявление достойно поцелуя, что незамедлительно и продемонстрировала.