Глава 6
Империя Оствер. Замок Ройхо. 03.05.1406.
— Да уж, погуляла здесь стихия, — с наблюдательной вышки Шан-Маира разглядывая бухту Кэйрр, произнес Эри Верек. — Никогда ничего подобного не видел. Жуть!
— Согласен, зрелище не из приятных, — ответил я ему.
И действительно, то, что мы видели, позитивных эмоций не вызывало. А дабы было понятней почему, опишу бухту в таком виде, в каком ее увидели мы после вызванного жрицами Улле Ракойны магического урагана.
Время примерно десять часов утра, уже не утро, но еще и не полдень. Перед нами светло-синяя морская гладь. В вышине ласковое весеннее солнце, которое своими лучами греет поверхность планеты и заливает все вокруг добрым и ласковым светом. На берег накатываются тихие и спокойные волны. Пляжа нет, а вместо него изломанная линия пологого скалистого спуска. И по всему берегу, куда ни глянь, груды темно-бурых и зеленых водорослей, камни, обломки пиратских кораблей, пара разбитых корпусов, снесенные в воду стволы деревьев и человеческие трупы. Сотни трупов, которые покрыты чем-то мелким, разноцветным и шевелящимся. Это птицы — вечно голодные чайки, стервятники и вороны. Все они прилетели на сладковато-приторный запах гниения. И пользуясь тем, что в городке оставались лишь дежурные подразделения дружинников и раненые, падальщики устроили себе трехдневное пиршество, во время которого их никто кроме разведчиков не тревожил. Такой вот безрадостный пейзаж, надо сказать, невольно заставляющий задуматься о бренности человеческого бытия в реальном мире.
— Спускаемся, — сказал я Вереку, — все что хотели, мы увидели. Или ты еще постоишь?
— Нет уж, — маг покачал головой, — хватит, насмотрелся.
Мы спустились вниз, и здесь меня ожидал местный бургомистр, бывший кеметский староста Олир Фирст, невысокого роста бородатый старичок с копной седых волос на непокрытой голове и в длинном вязаном шерстяном свитере. В прошлом, как говорят кеметцы, он был лихим бойцом и немало ассиров на тот свет спровадил. Со временем от войны отошел, давали о себе знать преклонный возраст и многочисленные ранения, и он стал старостой одной из деревень в предгорьях Маира. Потом началась большая война. Наши войска отступили, кеметцы превратились в беженцев, и Фирст возглавил одну из самых больших групп своих соотечественников, которые в прошлом году стали подданными графа Ройхо. Ну, а уже на моей земле старик был выбран бургомистром Шан-Маира, и вот уже более полугода он стоит на этой почетной, но ответственной должности и со всеми своими обязанностями справляется.
Верек отправился к нашим лошадям, а мы с бургомистром присели на широкое бревно под наблюдательной вышкой, и Фирст сразу же перешел к делу:
— Какие будут указания, господин граф?
— Понятно какие, — прищурив один глаз, я кинул взгляд на не по сезону жаркое солнце. — Первым делом очистите берег от мертвых. Это самое главное. Трупы сжечь, а то мало ли, вдруг, нащупает их какой-нибудь демон из дольнего мира, и пойдут по окрестностям умертвия гулять. У нас, конечно, теперь свой храм имеется, и богиня нас от такой мелочи как живые мертвецы прикрывает. Однако остерегаться все равно надо.
— Понял, — старик кивнул, — сегодня же все сделаем. Люди из леса уже возвращаются, так что к полудню начнем работу.
— Хорошо. Трупы на костер, и занимайтесь сбором трофеев. Как это делать и что собирать, учить тебя не надо. Ты человек опытный, так что разберешься. И строителей сразу же отправляй башни восстанавливать, да следи, чтобы они не пьянствовали.
— Это само собой, Ваша Милость, — Фирст огладил свою бороду и усмехнулся. — Все соберем, каждую доску и железку. В хозяйстве все пригодится. И за строителями пригляжу, бездельничать не станут. Только мне не очень понятно, что можно себе оставить, на нужды общества, так сказать, а что вашему кастеляну Рамиро Бокре сдавать.
— Все просто. Оружие, доспехи, золото и драгоценности, которые с мертвых снимите и на кораблях найдете, сдадите кастеляну. Ну, а мелочи всякие и припасы оставляете себе. Долю от находок, пятую часть, после реализации получите на руки золотыми монетами.
— Нет-нет, — бургомистр всплеснул руками, — не надо. Пусть все в зачет нашего долга за переселение и предоставленное имущество пойдет.
— Кто, кому и сколько должен, это вы уже с Бокре и моей супругой разбирайтесь, а у меня других забот полно. Что еще интересует?
— А с кораблями что делать?
— Так я же говорю, что доски и парусину можете себе оставить, вам пригодится.
— Нет, я про целые говорю.
— Какие такие целые?
Старик привстал и рукой махнул в сторону полей:
— Вон там две галеры на берег выкинуло. Да так аккуратно, что им только небольшой ремонт сделай, и в море выйти можно. Их только вчера вечером обнаружили, буря корабли в рощицу закинула, поэтому, наверное, вам доложить и не успели.
— Галеры, говоришь? Целые? Это хорошо. Позже пришлю моряков ваирских, пусть посмотрят.
— Как скажете, господин граф, только нет у нас доверия к этим шакалам морским.
— У меня тоже нет, — вставая, сказал я и пожал плечами, — и что? Следить за ними надо хорошенько, вот и все. Кроме того, я тебе выделю раненых, которые со мной в поход не пойдут, а за ними даже подростки проследят, а не то, что дружинники из городского гарнизона. Понял меня бургомистр?
— Конечно. Будем следить.
— Если возникнут новые вопросы или проблемы, к кому обратиться ты знаешь.
— Да, знаю. По хозяйству к Рамиро Бокре или супруге вашей, а по военным делам к капитану Линтеру.
— Тогда бывай.
— И вам всего хорошего, господин граф. Удачного похода.
Олир Фирст слегка поклонился мне, а я подошел к своему жеребцу, запрыгнул в седло и вместе с Вереком и десятком сержанта Амата мы направились к замку Ройхо. Выехали на дорогу, и слева от себя я заметил бредущих в сторону основного тракта разоруженных ваирцев, которых сопровождали дружинники и оборотни. При этом отметил, что, несмотря на усталость, островитяне топают достаточно бодро, и они разбиты на экипажи. И повернув коня направо, я кинул взгляд назад, и спросил мага:
— Артефакты у корабельных магов все изъял?
— Все. Ни одного им не оставил.
— Точно?
— Обижаешь Уркварт, — насупился Верек, — мы с Мианом даже до личного обыска опустились. Кроме того, нам жрицы помогали.
Перегнувшись с седла, я слегка хлопнул Эри по плечу:
— Не дуйся. Сам понимаешь, я беспокоюсь и пытаюсь все предусмотреть.
— Да, я все понимаю.
Чародей тяжко вздохнул, а я задал ему новый вопрос:
— Что друг, не хочешь в морской поход идти?
— Не-а, — он покачал головой. — Никакого желания нет. Только-только все настраиваться стало. От северян отбились, и можно было бы наукой и самообразованием заняться, а тут снова движение. Столько планов на весну-лето было, и ничего. Нет Уркварт, я против похода. Мне магическую связь исследовать надо. Схрон твоего прадедушки Руфуса вскрыть собирались и посмотреть, что там. С Каисс хотел позаниматься. Пояс вампира разобрать и посмотреть, как он работает. Библиотека, опять же, ждет. На все надо потратить время, а заниматься этим некогда.
— Ничего. Ты лучше представь себе, сколько мы на Данце магического барахла возьмем.
— Ну и что толку? Возьмем, а исследовать это, как ты говоришь, магическое барахло, когда? Ведь дальше, больше. Снова битвы, сражения, схватки, интриги, диверсанты, повстанцы и убийцы. Определенно, рядом с тобой, Уркварт, постоянная суета, а мне покой нужен.
— Будет тебе покой, обещаю.
Верек наконец-то улыбнулся:
— Это я уже слышал, и не один раз, так что ни на что особо не рассчитываю, — чародей поправил перекинутую через плечо большую брезентовую сумку, в которой у него хранились самые ценные артефакты и запас эликсиров, и поинтересовался: — Уркварт, а какие у тебя планы на будущее?
— Да какие в наше смутное время могут быть планы, Эри? — я попытался уйти от этой темы. — Все мы, словно пушинки, летим по жизни туда, куда нас ветер судьбы несет, и на будущее ничего особо не загадывать не стоит. Ты лучше расскажи, что нового от пленных магов узнал и сколько на Данце будет чародеев.
— Я-то расскажу, но сначала ты, господин граф, поведай своему другу и верному вассалу, что у тебя на уме? — Маг не сдавался и продолжал настаивать на развернутом ответе. — Я ведь знаю, что у тебя в голове всегда минимум три варианта развития событий.
— Тебя не проведешь, — я оглянулся на приотставших дружинников, которые давно усвоили нехитрое правило — не греть уши, когда вышестоящее начальство между собой беседу ведет, и ответил на вопрос Верека: — Значит так, Эри. Какие планы у меня были вчера, ты знаешь. Мы должны были отбить островитян, укрепить оборону графства, накачать боевые мускулы дружины и пригласить на поселение беженцев с востока. Но поступило заманчивое предложение от пиратов, я его принял, и теперь многое из того, что должно было произойти этой весной и в начале лета сдвигается по времени на начало осени или вообще на неопределенный срок. Почему так, ты понимаешь. Сменились приоритеты, и сейчас для меня самое главное это захват пиратского гнезда. Ну, а дальше, куда кривая судьбы вывезет. Если получится на островах закрепиться, стану не только протектором севера, но и морским лордом, а нет, с добычей вернусь домой и продолжу работу по прежним направлениям. Все просто и достаточно ясно.
— А что будет в графстве, если ты на Данце осядешь? Неужели забросишь свое родовое владение?
— Нет. Все будет по старому. Есть верные люди, друг Эхарт, жена и братья Дайирины, которые не так давно стали баронами. Так что дело пойдет и проекты забыты, не будут. Со временем мы наберем магов, которые тебе помогать станут, и войско увеличим, а пойдет накат с севера, то у нас найдется, чем нанхасов встретить.
— Как-то у тебя все слишком легко получается.
— Нормально получается. Развиваемся ударными темпами, опережая все графики, а чтобы понять, что я имею в виду, вспомни, кем мы с тобой всего год назад были, и сравни с тем положением, которое занимаем сейчас.
Маг задумался и в такт движению лошади качнул головой:
— Мы многого достигли, — короткая пауза и Верек добавил: — Очень многого.
— Вот именно. А все почему? Потому, что мы не боялись трудностей и шли только вперед. Двенадцать месяцев назад ты был студентом последнего курса Имперской Академии Магии и Колдовства без перспектив, связей и денег, а теперь шевалье Эри Верек личный маг протектора севера графа Ройхо с большим количеством золота и доброй сотней артефактов, которых вскоре, после обыска кораблей в бухте Кэйрр, станет еще больше. Разница заметна?
— Да, заметна, — настроение Верека заметно улучшилось, и он дополнил меня: — А что касается тебя Уркварт, то год назад ты являлся лейтенантом гвардии на окладе, с неплохими связями и некоторыми сбережениями, но без больших перспектив. А сейчас ты граф, имеешь не слабую дружину, которая тебе предана, тысячи людей в подчинении, десяток верных и неглупых соратников, любящую красавицу жену, дружную семью, покровительство богини и духов, крепкий замок и солидную казну. Действительно, срок небольшой прошел, а мы сильно взлетели.
— Вот и я про то же самое говорю. Поэтому недовольство тем, что исследования на время притормаживаются, спрячь. Придет срок — вернешься к ним, а пока сосредоточься на том, что тебе придется держать под контролем ваирских магов и обеспечивать высадку на Данце.
— Все понял. Только мы с Мианом сами не справимся. Два мага это мало.
— Это понятно, но проблема решаема. Вражескую флотилию захватим, с герцогом соединимся, а после этого и маги найдутся, и жрецы. Главное кошельком позвенеть и добычу пообещать. Так что на тебя ляжет руководство чародеями, причем многие из них, наверняка, будут сильнее тебя. Но по большому счету это чепуха, главным все равно будешь ты. Сможешь грамотно работу организовать?
— Думаю, что да. После северного похода и зимней войнушки в пограничье опыта прибавилось, так что на горло меня не возьмут и авторитетом не задавят. Я теперь сам авторитет, особенно когда за спиной дружинники с мечами.
— Верная позиция, Эри…
За разговором мы подъехали к моему дому — замку Ройхо. Древняя мощная твердыня на скале встретила меня протяжным зовом сигнальной трубы. И приспущенный до половины высокого привратного флагштока черное знамя с красным солнцем и серебряной руной Справедливость на нем, как того требовал ритуал при появлении хозяина, медленно и величаво поднялось до самого верха. Ворота открылись во всю ширь, мост опустился, железные решетки поднялись наверх, проход был открыт, и мы въехали во двор замка.
Полсотни дружинников во главе с капитаном Ишкой Линтером выстроились перед Центральным донжоном. Комендант хотел сделать мне доклад о том, что происшествий не случилось. Однако его опередили мои близкие, которые вышли во двор и все вместе направились мне навстречу. Капитан, видя это, сделал шаг назад, встал в строй и освободил проход, а я спрыгнул с коня, кинул поводья подбежавшему конюху, и пошел к тем, кого любил, и чья жизнь для меня была дороже моей собственной.
Впереди плавно вышагивает потрясающе красивая молодая блондинка с выпирающим вперед округлым животиком, который ясно говорит всем окружающим о том, что она находится на последнем или предпоследнем месяце беременности. Это графиня Каисс Ройхо моя жена и любимая женщина (это два разных понятия и порой для мужчин они относятся сразу к двум представительницам прекрасного пола, но мне повезло и они совмещены в одном человеке). Жена одета в просторное светло-серое платье, а ее шикарные белокурые волосы заплетены в две толстые косы, которые лежат на плечах. Моя красавица внешне спокойна и уверенна в себе, но в ее глазах я вижу радость от нашей встречи. Каисс волновалась за своего беспокойного мужчину, это мне известно, и такого человека как я, несмотря на всю мою суровость, это радует и греет, ибо счастлив тот, за кого переживают и кого ждут. Однако наши истинные чувства, мои и Каисс, должны видеть лишь близкие люди. Только они могут быть свидетелями наших радостей, горестей, страданий и волнений, а при посторонних мы в первую очередь граф и графиня Ройхо — местные властители. Поэтому, приблизившись к моей второй половине, незаметно от дружинников и стоящих возле донжона слуг и двух пожилых жриц Улле Ракойны, я быстро подмигнул ей, мол, все в порядке. После чего взял ее узкую белую ладонь в свои грубые мозолистые руки, и мои обветренные губы прикоснулись к мягкой и нежной коже, которая пахла мятой и чем-то еще, может быть, розами или южными пряностями.
— Добрый день графиня, — отпустив ладонь Каисс, сказал я и задал дежурный вопрос, который положен по этикету: — Все ли в порядке у нас дома?
— Добрый день граф, — жена слегка наклонила голову. — У нас все хорошо. Есть небольшая неприятность, но про нее вам расскажут молодые леди, — кивок в сторону моих сестер, а затем с ее стороны так же следует дежурный вопрос, который в принципе не обязателен, ибо о том, что происходит за стенами замка жена знает от гонцов: — А все ли хорошо у вас? Стоит ли нам опасаться пиратов?
— С пиратами все хорошо, — я улыбнулся. — Большинство из них перебито, а некоторое количество взято в плен и сейчас морские разбойники двигаются к храму нашей покровительницы богини Улле Ракойны.
— Слава богине!
Сказав это, Каисс быстро посмотрела на небо, а я предложил ей руку, дождался пока она обопрется на меня, и повернулся к сестрам-близняшкам Наири и Джани, красивым белокурым девчонкам. Мне следовало задать им вопрос о том, как они себя вели, и что за неприятность случилась в замке по их вине. Однако они меня опередили, и Джани выпалила:
— Никки сбежала!
— Да-да, — поддержала сестру Наири. — Оставила записку, в которой написала, что уходит на север, и сбежала.
— Вот как? — поступок дикарки из северных пустошей, которую я привез в замок минувшей зимой, меня почему-то ничуть не удивил. — И когда это произошло?
— В ту ночь, когда ты отправился на войну, — прощебетала Джани.
— Она по стене спустилась, дружинники потом веревку нашли, — дополнила Наири.
— Ну что же, — я равнодушно пожал плечами, — Никки свободный человек. Правда, диковатый, оттого и поступок странный. Подошла бы ко мне или к графине, и ее отпустили бы. Ну и ладно, ушла и ушла, скатертью дорога. Не забивайте себе головы, а сосредоточьтесь на учебе. Кстати, вы себя хорошо вели?
— Да, — ответ был одновременным.
— Вот и хорошо. — Поворот головы на младшего брата, насупленного русоволосого пятнадцатилетнего подростка в черном полувоенном мундире и с кортом на боку. Он на меня обижен, и причину я знаю. Его не взяли на битву, хотя я это обещал, и теперь он злится. Но ничего, я его обрадую. Ну, а пока спрашиваю Трори: — А как у тебя дела брат?
— Плохо, — левая ладонь Трори, крепко, до побелевших костяшек, сжимает рукоять короткого пехотного меча.
— А что так?
— Меня старший брат обманул.
— Это бывает, — снова я улыбаюсь, и поясняю: — Все происходило в большой спешке, и про тебя просто забыли. Так бывает. Но впереди будут новые битвы, и ты примешь в них участие.
— Когда? Зимой? Нанхасов ждать?
— Отнюдь. Завтра мы выступаем в бухту Тором, где еще одна пиратская эскадра, и твой клинок лишним не будет. Поэтому готовься брат.
— А не обманываешь?
— Нет. И если ты не проспишь, то завтра отправишься вместе с моим войском, и будешь находиться от меня по правую руку.
Лицо парня разгладилось и он четко, по военному, кивнул:
— Разрешите идти собираться, господин граф?
— Да, — с моей стороны ответный кивок. И не глядя на Трори, который бегом помчался в замковую оружейную комнату, я вновь посмотрел на Каисс, в глазах которой снова появилось беспокойство, и тихо произнес: — Поговорим позже. Пойдем.
Вместе с женой и следующими за нами сестрами я прошел в Центральный донжон, и у меня с супругой состоялся весьма обстоятельный разговор. Надо сказать, что говорили мы в основном по делу и чувств старались не касаться, хотя я ожидал всякого, слез, упреков и давления тем фактором, что Каисс беременна. Но моя женщина повела себя достойно, впрочем, как и всегда. Видимо сказывалась непростая кровь старого остверского рода и наставления жриц Ракойны, с которыми графиня проводила времени гораздо больше чем со мной. Она знала, что мужа не переубедить, и если я решил идти в поход, который отвлечет меня от дома на срок от месяца до трех, разубедить меня не получится. И потому моя вторая половина очень внимательно слушала мои наставления по управлению замком и графством, задавала уточняющие вопросы, кое-что даже записала, и слезы позволила себе лишь в конце беседы. Однако продолжалось это недолго. И покрыв лицо любимой поцелуями, а затем, заверив ее в том, что кроме нее мне никто не нужен, я смог немного успокоить женщину. После чего, я погладил Каисс по животику, послушал, как там толкается малыш, которого будут звать в честь дедушки, Квентином, и отправился чиститься, мыться, бриться и переодеваться. На душе было спокойно, я знал, что мои тылы прикрыты, а потому особо не беспокоился, и вскоре снова вернулся к своим мыслям и делам.
Вниз я спустился через полчаса, как раз к обеду. Моя семья уже успела поесть, и это хорошо. Время было дорого, а за столом помимо меня собрались мои соратники: оба мага, Линтер, Хайде, кастелян и управляющий моими делами Рамиро Бокре, мой друг и вассал барон Эхарт и сотник Текки. Отсутствовали братья Дайирины, которые спешили ко мне из Изнара и должны были прибыть в замок сегодня вечером, занятые конвоированием пиратов Богуч и Южмариг, а так же находящийся в Грасс-Анхо главшпион Бала Керн. Так что все, кому положено, здесь, и можно было подбить итоги четырех минувших дней и обговорить предстоящий разгром пиратов и поход за море. Поэтому, как только все насытились, а служанки убрали посуду, поставили на стол кружки с горячим взваром и исчезли на кухне, я начал разговор, в котором все присутствующие кроме меня, только соглашались со мной и обещались исполнить все в точности, как им было приказано. Впрочем, это не касалось Текки, который, хоть и простолюдин, но сотник герцога Гая, ну и, конечно же, барона Эхарта.
Для начала были подсчитаны потери с нашей стороны, и они, на мой взгляд (взгляд победителя, который после битвы видит часть своих огрехов и ошибок), были весьма значительны. Погибло девяносто воинов, половина из которых являлась партизанами герцога, а другая половина кеметскими дружинниками и «шептунами». Легкораненых в потери не заносили, так как благодаря магическим эликсирам они вскоре восстановятся, а тяжелых было два десятка, но и они, при помощи жриц и все тех же целебных снадобий, которые я выделял для своих воинов, через пару недель снова будут в строю. По сравнению с пиратами наши потери мизерны, но я все равно на всякий случай сделал командирам внушение и велел беречь людей, и они со мной согласились. Затем каждый дал цифры по боеспособным воинам своего отряда, и в итоге получилось, что граф Ройхо все еще имеет в руках немалую силу. Ну, а конкретней, двух магов, триста пятьдесят дружинников, двести пятьдесят партизан герцога, двадцать воинов барона Эхарта, сорок оборотней и семьсот ополченцев, половина из которых опытные вояки из Кемета. Итого, почти четырнадцать сотен воинов. И это, не считая пиратов, Дайиринов, каждый из которых должен был привести минимум по десять всадников, обещанную мне госпожой Ланн «радистку Кэт», то есть жрицу Ракойны, и полтысячи слабо обученных ополченцев из лесных деревень. Хм! Серьезно. Однако надо учитывать, что в поход пойдут только подготовленные воины и часть сил необходимо оставить в самом графстве, так что всерьез, без учета ваирцев, рассчитывать можно лишь на тысячу бойцов. Но и это неплохо. Для контроля морских разбойников капитана Эшли и захвата кораблей такого количества воинов хватит.
На этом первая часть импровизированного военного совета была окончена, и нас покинул сотник Текки. Дальнейшие темы его не касались, и он удалился, а мы перешли непосредственно к делам Графства Ройхо. Кому и что делать, мной было определено заранее, я половину вчерашнего дня и минувшей ночи над этим голову ломал, а потому расклад был следующий. На охране остается Ишка Линтер, сотня дружинников и триста кеметских ополченцев. На хозяйстве, в помощь графине, разумеется, Рамиро Бокре, который уже сегодня вечером направится в Шан-Маир и возглавит сбор трофеев. За общей обстановкой в пределах моего владения обязался смотреть будущий знатный зверовод и ударник капиталистического труда барон Эхарт. А поможет ему младший Дайирин, который помимо этого будет поддерживать связь с моими городскими друзьями из Изнара и Грасс-Анхо. Ну, а все остальные отправятся со мной. Хотя кто там остался? Бор Богуч, Рольф Южмариг, старший Дайирин, Рикко Хайде и маги. По сути, половина верных мне людей, которые являлись моей опорой.
Наконец, все было решено, обговорено и определено. До вечера мы разошлись, и я отправился в родовое святилище. Там я принес благодарственную жертву предкам, попросил у них совета и, если судить по приметам, которые были, они мой путь одобрили. Все как я и думал, и после того как у меня появилось благословение близких к роду Ройхо существ дольнего мира, мои последние сомнения были рассеяны. Ну, а раз так, то пришла пора собирать людей, и ехать в храм Улле Ракойны. Пираты, наверняка, уже там, разучивают текст кровной клятвы, которую для них сочинила госпожа Таис Ланн. И после того как между мной и этой морской вольницей произойдет размен словами и текущей в наших жилах красной рудой, можно будет сказать, что дело сдвинулось с отправной точки. Вот так вот. Однако прочь рассуждения, пора отправляться в храм.
Солнце клонится к закату. Я покидаю замок и обещаю жене, что ночью вернусь и до утра мы будем вместе. Со мной как обычно Верек и десяток Амата, а помимо них Хайде и Эхарт. Мы направляемся к святилищу богини и тут на дороге перед нами столб пыли. На нас несется около трех десятков конных воинов в полном вооружении и броне, и я, по запарке, совсем забыв, что ожидается прибытие братьев Дайиринов, которых сам же и вызвал, хотел отдать команду приготовиться к бою. Однако я вовремя опомнился, и встретил двух запыленных мужиков в броне и на уставших лошадях, которые, оставив своих бойцов сзади, приблизились ко мне, вполне по-свойски, поднял вверх раскрытую правую ладонь и поприветствовал их:
— Привет Ресс! Привет Дэго! Куда это вы так несетесь?
Дайирины обнажили свои головы и одновременным движением, по армейской привычке, положили остроконечные шлемы на сгиб левого локтя. И глядя на их пропотевшие, но чистые головы с коротким ежиком светлых волос, которые вступали в резкий контраст с загорелыми, грязными и потными лицами, за малым, я не рассмеялся. Однако сдержался и только улыбнулся. А братья переглянулись, тоже заулыбались, и Ресс сказал:
— Мы на битву торопились. Думали, сейчас спасем графа Ройхо, а он нам на своей земле богатое владение выделит. Нам как баронам полагается.
— Опоздали вы. Враг разбит. Победа наша.
— Значит, и награды не будет? Жаль. А мы надеялись на хороший кусочек землицы и сотню-другую сервов.
— Будет вам землица, господа бароны, и сервы найдутся. Но не здесь.
Старший Дайирин, более серьезный, чем младший Дэго, моментально заинтересовался, наклонился с лошади ко мне и спросил:
— И где же все это нас ждет?
— Там, — не оглядываясь, большим пальцем правой руки я ткнул себе за плечо, в сторону Ваирского моря.
— Не понял. Где это «там»?
— За морем, на острове Данце.
— Шутишь?
— И в мыслях не было, — дернув поводья жеребца, я шагом послал его дальше по дороге, и кивнул Дайиринам: — Пристраивайтесь рядом родственники, по дороге все объясню.