Книга: Космический рубеж
Назад: 14
Дальше: 16

15

Группа Смирнова плыла на «Мехари» ориентировочно в тот район, где пропали их сослуживцы. Туман, который первоначально сильно мешал поискам, постепенно рассеялся. Намеков на новый проливной дождь природа пока не давала, хотя они прекрасно знали, что в сезон дождей от подобной напасти все равно никуда не деться. Хорошо бы завершить поиски до начала нового ливня. Но даже если он вдруг и начнется, свой рейд они сворачивать не стали бы, в противном случае поиски и сослуживцев, и «огненного шара» растянулись бы на непростительно долгое время. Поэтому плыли, надеясь на скорую удачу и в одном, и в другом.
Оружия при себе у них было не так много. Крупнокалиберный пулемет пришлось оставить в католической миссии. Сделали это не потому, что не нуждались в таком весомом аргументе при любом споре, просто элементарные расчеты показывали, что микролитражка не смогла бы его выдержать.
Уровень воды упал, но не настолько, чтобы можно было говорить о серьезных изменениях в этом плане. За спиной остался не один километр пути, однако маленькому отряду не удалось обнаружить ни единого следа, который бы подсказал им местонахождение их товарищей или английского майора, не говоря уже о рухнувшем в этих краях спутнике. На многие километры вокруг царила вода. О том, что эта территория является саванной, напоминали лишь заросли и деревья, торчавшие из воды.
– Мы ищем практически наобум, – сказал Шелехов. – Так можно долго искать и ничего не найти. Только топливо сожжем. Как назад тогда возвращаться будем?
– Не нервничай, Миша, а то морщины появятся и молоденькие монашки перестанут тебя любить, – шутливым тоном ответил Смирнов. – Топливо под контролем. Точку невозвращения постараемся не пересекать. А даже если бы и пересекли, то все равно нашли бы способ вернуться в католическую миссию.
– Жаль все-таки, что пулемет с собой нельзя было взять, – произнес Гаврилов, управлявший внедорожником.
– Будет время, наиграешься еще с этой недетской игрушкой, – заметил ему на это старлей. – Лучше всего, конечно, без применения оружия с ситуацией разобраться, но, если мирных способов не найдется, я сразу тебе отдам приказ стрелять на поражение. Это касается и того оружия, которое у нас сейчас на руках, и того, что осталось под присмотром Мари. Сейчас же нам нужно определиться, куда отправиться дальше.
– И как мы определим? – поинтересовался лейтенант. – Спичку будем тянуть? Или есть другие варианты?
– Миша, ты же офицер, имеешь профессиональную военную подготовку, а задаешь такие детские вопросы, – выдал в ответ Алексей, и по интонации нельзя было понять, говорит он всерьез или же иронизирует.
– Ясно. Значит, разведка. Но непонятно, каким образом…
– Да что уж тут непонятного! – ухмыльнулся Смирнов. – Все очень просто. Вон из воды торчит крона дерева. Причем над уровнем воды она находится гораздо выше, чем большинство остальных. Понимаешь, к чему я клоню?
– Ты хочешь сказать, что там очень хороший обзор. Надо туда забраться и осмотреть окрестности, – на лету поймал мысль командира Шелехов.
– Именно!
– Лезть, конечно, я должен… Так ведь?
– Нет, Миша, ты останешься с Колей в машине, будете прикрывать меня в случае чего, – объяснил старлей.
Старшина направил «Мехари» в нужную сторону. Минут через пять группа достигла выбранной цели. Алексей внимательно осмотрел ветви дерева и выбрал место, где проще всего можно было взобраться наверх. Гаврилов подогнал машину к тому месту. Старлей из оружия прихватил лишь пистолет и нож, главным в данной ситуации орудием он считал бинокль. На «раз-два-три» подпрыгнул и ухватился за свисавшую над водой толстую ветку. Затем подтянулся и взобрался на нее. Прямо над ней была другая ветка, и он, воспользовавшись ею в качестве своеобразного перила, успешно прошествовал «в глубь» кроны, где ветки располагались очень близко друг к другу. Остальное было лишь делом техники – приноровиться к расположению веток и, будто по ступенькам, подняться по ним на самый верх. Высота над уровнем воды, по самым скромным прикидкам, составляла порядка 9—11 метров. Смирнов отлично справлялся с подъемом и предвкушал, как будет осматривать окрестности через оптику бинокля. Вскоре он устроился на самой верхушке дерева, криком сообщил своим напарникам, что все хорошо, и почти сразу взялся за бинокль. При этом снял его с шеи, даже не отдавая себе отчет в этом, видимо, его интуиция работала с опережением. И хотя было не совсем удобно, в левой руке он держал бинокль, а в правой крепко сжимал пистолет. Оставаясь в машине, Михаил и Николай держали наготове автоматы и «мониторили» прилегающую акваторию. Ничего подозрительного они не зафиксировали.
Едва старший лейтенант принялся изучать окрестность с помощью оптики, как слева вдруг раздался громкий шорох. Он резко обернулся, выставляя вперед руку с пистолетом, и на него тут же прыгнул притаившийся до поры до времени гепард. Это был тот самый зверюга, который уже получил в тот день по морде палкой и который жаждал крови любой ценой. Однако в этом ему снова не повезло, Алексей мгновенно нажал на курок, выпуская в хищника обойму. Гепард, как был в полете, так и рухнул на ветви. При этом сильно подмял их и расшатал настолько, что удержаться было нелегко. Плюс ко всему зверь все-таки успел долететь до стрелявшего. Последнему пришлось резко отпрянуть, чтобы не получить удар лапой или же не оказаться нос в нос с гепардом. В результате Смирнов не сумел удержать равновесия и полетел вниз. Благо бинокль не висел у него на шее и повязка не стала для него удавкой. Раненый, но все еще живой хищник рухнул вслед за ним. Напарники старлея с ходу не смогли понять, что происходит, думали, что командиру пришлось отстреливаться от человека. Когда же увидели, как падает Алексей, а следом летит гепард, изумленно переглянулись. Дальнейшее развертывание событий казалось им непредсказуемым. Они направили автоматы на воду, однако стрелять в хищника не спешили, ненароком можно было угодить и в Смирнова. Вскоре командир показался на поверхности, причем чуть в стороне от места, где барахтался зверь. И все же прикончить хищное животное семейства кошачьих и не задеть товарища было делом очень трудным и рискованным. Тем более что ситуация менялась с каждым новым мгновением. Гепард, учуяв, что неподалеку барахтается человек, ринулся к нему.
– А что, эти кошки умеют плавать? – удивленно спросил старшина, пытаясь прицелиться в хищника.
– Все дикие животные умеют плавать. Кошачьи тоже. Правда, не всегда любят. Этого просто нужда заставила, – ответил лейтенант, аналогичным образом стараясь держать автомат нацеленным на животное. Но стрелять по-прежнему было рискованно.
Смирнов тем временем трезво оценил ситуацию. Доплыть до «Мехари» так быстро, чтобы хищник не сумел его настичь, явно невозможно. Рвануть в сторону дерева – но все равно взобраться наверх не вышло бы, веток, за которые можно было схватиться, не наблюдалось. Нырнуть и уйти далеко в сторону не получилось бы, опять-таки из-за близкого расстояния между ним и приближающимся зверем. Оставался лишь один вариант – броситься навстречу гепарду. Старлей быстро вытащил припасенный нож и, крепко сжав его рукоятку, поплыл на хищника. Сослуживцам пришлось быть лишь пассивными наблюдателями, отчасти не верящими своим глазам.
Зверю необходимо было как-то держаться на воде. Инстинкт не позволял ему прекращать движения лапами, и уж тем более хищник не мог поднять одну из передних лап для того, чтобы ударить человека, поэтому норовил подплыть и ухватить зубами. Алексей увернулся от первого подобного выпада и подался чуть в сторону. Гепард по инерции плюхнулся мордой в воду. Этот момент и улучил старлей, чтобы ударить зверюгу ножом в голову. Удар получился скользящим. Хищник взревел, дернулся и попытался сомкнуть свои челюсти на руке человека. Тот, правда, оказался чуть более ловким – руку с ножом отдернул и отплыл на несколько метров назад. Разозленный гепард вскоре повторил свой выпад. Но Смирнову снова удалось обвести его вокруг пальца и отплыть еще на пару метров назад. Получалось, что он постепенно приближался к «Мехари».
– Что он делает? – изумленно спросил Гаврилов.
– Кажется, я знаю, что он делает… – сказал Шелехов и тут же добавил: – Смотри в оба! Скоро нам придется стрелять. – При этом что-то шепнул ему, на что старшина утвердительно кивнул головой.
И действительно, поняв, что так просто хищника не одолеть, Алексей решил заманить его в ловушку. Полагал, что товарищи сообразят, в чем смысл его действий. И он, и плывший за ним хищник приблизились к машине едва ли не вплотную. Он на этот раз лишь взмахнул ножом, чтобы привлечь внимание гепарда, сам же нырнул, чтобы скрыться под джипом. «Огонь!» – вскрикнул Михаил и начал стрелять по хищнику. Николай сделал то же самое. Стреляли прицельными одиночными, но, поскольку угроза для старшего лейтенанта миновала, целились не в зверя, а чуть выше, чтобы просто спугнуть, но никак не убивать гепарда. Зверюга и вправду испугался и поплыл прочь от машины. Старлей же успел к этому моменту вынырнуть с другой стороны. Но, прежде чем высунуться, голосом предупредил, что это он, а не очередной зверюга.
После принятия командира на борт было решено не задерживаться, а сразу завести двигатель и отправляться в дорогу. Путь частично подсказал Смирнов. Несмотря на то что в бинокль ему довелось смотреть не так долго, кое-что интересное он все-таки разглядел. Шелехова и Гаврилова на тот момент больше интересовало другое. Цел ли старлей, не получил ли каких-либо повреждений или ран в результате падения и последующего противостояния хищному животному? Выяснилось, что с ним все в порядке. Всего лишь несколько незначительных царапин да потерянный бинокль. Искать его не стали, а взяли курс в том направлении, куда указал Смирнов.
– Так что ты там успел высмотреть? – спросил Шелехов.
– Скоро увидите. Имейте терпение, – ответил тот, – уже немного осталось.
– Надеюсь, наша стрельба не привлекла к себе внимание какой-нибудь нечисти, – выдал старшина, следя за водной дорогой.
– Ты веришь в нечисть? – удивился старлей.
– Я имею в виду двуногую нечисть в человеческом обличье, вооруженную автоматами, – пояснил тот.
– Трудно сказать. Возможно, что слышать было некому. Хотя вот там, куда мы плывем… – интригующе заметил Смирнов.
– Что? Что там? Хватит уже темнить, в конце-то концов, – не выдержал Шелехов.
– Кажется, добрались, – сказал Гаврилов, кивая головой в сторону торчащих из-под воды зарослей.
Впрочем, не заросли он имел в виду. Те, по сути дела, ничем не отличались от других, уже виденных-перевиденных за время поисков. Но вот еще нигде не попадалось такое, чтобы среди зарослей возвышались на сваях строения. Правда, оно было лишь одно, что не отменяло необычности картины в целом.
– Ох, избушка на курьих ножках, – протянул Михаил, рассматривая строение.
– Только ножки у этой курицы скорее страусиные, – полушутя бросил Алексей, имея в виду приличную высоту свай.
– Погодите! – воскликнул вдруг водитель. – Мне кажется или оттуда действительно доносится музыка?
Все притихли. Несмотря на шум мотора, можно было расслышать звуки музыки. Да не просто музыки! Это был старый добрый рок 60—70-х годов! Данное открытие очень всех удивило. Если бы там звучали местные песнопения или шаманские заклинания, это понятно, но откуда здесь могла взяться классика рока? Сначала «Битлз», потом «Дорз», следом «Роллинг стоунз». Недоумению миротворцев не было предела. Хотелось побыстрее раскрыть эту загадку.
Гаврилов повел «Мехари» к странному строению, и вдруг оттуда один за другим прозвучали выстрелы. Причем неизвестный стрелок палил в воздух, словно предупреждал, что соваться сюда не стоит. Следом послышался грубый мужской голос, который отборной американской руганью призывал непрошеных гостей убираться восвояси. Слова вроде «фак» и «шит» преобладали в его длинных колоритных тирадах. За ними последовали ругательства на французском. Смысл всего, что незнакомец успел им адресовать, сводился к следующему: «Предлагаю вам, господа, развернуть ваш замечательный водоплавающий автомобиль и взять курс на далекие-предалекие края. В противном же случае, джентльмены, я оставляю за собой право воспользоваться своим ружьишком на полную мощь. Но знайте, что это будет стоить вашим благородным ягодицам нескольких лишних дырок. Будьте благоразумны, и никто из вас не пострадает». Причем на размышление он давал всего десять секунд и начал громко вести отсчет.
– Сумасшедший какой-то, – резюмировал Смирнов и обратился к старшине: – Отводи машину, а то еще и вправду этот псих начнет палить в нас. Кто же он такой?
– Ну, по крайней мере, мы знаем, что это явно не местный крестьянин и не боевик из банды Тумани, – высказал свои соображения Шелехов.
– Скорее всего, американец, – согласился с ним старлей. – Вот только что же он здесь делает? А Тумани, часом, не набирал наемников?
– Я об этом не слышал, – ответил Михаил. – Тумани за лишнюю копейку удавиться готов, так что вряд ли стал бы раскошеливаться на наемников. Может быть, этот фанат рока из какой-нибудь гуманитарной миссии?
– И часто ты видел представителей гуманитарной миссии, которые сидят в халупе на длинных сваях, слушают классический «психодел» и выстрелами из винтовки встречают случайных путников? – с иронией спросил командир.
– Никогда не видел, – согласился лейтенант. – Но и в зону подобного стихийного бедствия я ведь тоже раньше не попадал. Из-за этого наводнения у людей крыша поехала, как в прямом, так и в переносном смысле. Может, и с этим такая же история приключилась.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой Смирнов. – Что-то мне подсказывает, что с этим сумасшедшим не все так просто. Но это мы обязательно выясним.
– Думаешь, что нам все равно стоит попытаться с ним потолковать? – недоверчиво проговорил Михаил.
– Не думаю, а уверен, – заявил Алексей. – Он из своего гнезда мог что-нибудь интересное видеть.
Николай тем временем успел развернуть внедорожник, имитируя полное отступление. Вдогонку из избушки донеслось громкое пожелание счастливой дороги. «Не в этот раз», – прошептал старлей и отдал прапору команду отдалиться от «резиденции этого психа» метров на пятьсот и заглушить мотор. Машина отдалялась, с каждым метром уходя под прикрытие кустов и торчащих из воды деревьев. Со стороны избушки рассмотреть джип было все труднее и труднее. На это Смирнов, в общем-то, и рассчитывал.
Когда обозначенный предел расстояния был достигнут, Гаврилов развернул «Мехари» и заглушил двигатель. Настало время воспользоваться прихваченными в монастыре веслами. Причем подойти к строению решили с другой стороны. Пришлось поднатужиться, но другого способа подойти к обиталищу неведомого любителя классики рока попросту не было. Миротворцы обошли стороной торчащие из воды заросли и кроны деревьев, держась от них на расстоянии 3–4 метров. Опасались, что может объявиться и прыгнуть им прямо на головы еще какой-нибудь хищник семейства кошачьих, поэтому и подстраховывались на всякий случай.
Наконец приблизились к строению на сваях. Оттуда опять звучала музыка, но на этот раз была уже какая-то другая запись. Миротворцы внимательно прислушались.
– Что-то до боли знакомое, – задумчиво проговорил Шелехов, пытаясь вспомнить.
– Да уж, знакомое. Не то слово, – подтвердил Смирнов, – это же «Пинк Флойд». А композиция называется «Дым над водой».
– Так этот сумасшедший решил тематическую дискотеку устроить?
– Ага, точно. Вода есть, а где же дым? – вклинился в разговор Николай.
– А вот и дым, – сказал старлей, втянув несколько раз носом воздух. – Неужели не чувствуете?
– Елки-палки, это что? «Трава», что ли?
– Она самая, – подтвердил командир и посмотрел на своих сослуживцев: – Что делать-то будем? Есть предложения?
Назад: 14
Дальше: 16