10
Историки спорят о возрасте Дамаска, кто-то дает ему шесть тысяч лет, а кто-то и все восемь. Однако несомненно одно: из всех здравствующих столиц мира сирийская наиболее древняя. Город обнимает гора Касьюн, на которой, как безапелляционно утверждают знатоки, Каин убил Авеля. Видевшая это первое в истории человечества кровавое преступление пещера вскрикнула от ужаса, и с той поры вход в нее напоминает разверстый в немом крике рот.
Центральная часть Дамаска — Старый город — строгой прямоугольной планировкой похож на военный лагерь — именно так его застраивали древние римляне, покорившие Сирию в 64 году до нашей эры. Старый город окружен каменной стеной, в которой насчитывается восемь ворот.
Через одни из этих ворот почти две тысячи лет назад въехал на лошади знатный иудей, имевший звание римского гражданина, некий Савл из Тарса. Он был известен как ревностный гонитель христиан. Лошадь Савла споткнулась и сбросила всадника, а тот, ударившись о землю, ослеп. Несчастного привезли в дом на улице, которая называлась Виа Ректа — Прямая.
Здесь его вылечил, крестил и благословил на миссионерскую деятельность один из семидесяти учеников самого Христа Анания. Так Савл из Тарса стал апостолом Павлом.
Сегодня Прямая улица, которая по-прежнему пересекает старый Дамаск с востока на запад, и на самом деле не очень пряма, называется уже по-другому — Мидхат Паша.
По этой улице неторопливо шел загорелый голубоглазый человек с копной рассыпчатых белых, а может, седых волос на голове. В руке у него был черный атташе-кейс. Этот человек, резидент Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Америки Ричард Бэрроуфильд, не торопился, может быть, потому, что в сирийской столице не принято торопиться, а может быть, потому, что его неспешная прогулка могла привести к цели быстрее, чем поездка на автомобиле.
В этот час старый Дамаск был забит автомобилями, которые медленно передвигались, сохраняя дистанцию между собой в считаные сантиметры. Водители от безделья развлекали себя тем, что не снимали руки с клаксона, но непрестанный гул никак не способствовал ускорению движения плотного автомобильного потока.
«Забавно, — подумал Бэрроуфильд, утомленный бесплодными, но настойчивыми гудками — возникает ощущение, что в такую приятную погоду все машины заболели каким-то автомобильным гриппом».
Действительно, почти все сигналы гундосили и хрипели, словно машины были простужены. Впрочем, это не мудрено, ведь старые машины, как и люди, чаще болеют, а новый автомобиль до сих пор могут позволить себе немногие сирийцы. Несмотря на то что в стране нет собственного автомобилестроения, правительство сохраняет высокие пошлины на ввоз иномарок.
«Идиотское следствие попытки построить социализм с сирийским лицом», — ухмыльнулся сам себе человек с чемоданчиком.
Бывшая Прямая улица, ныне Мидхат Паша, по которой неторопливо шел резидент ЦРУ, была главной артерией знаменитого дамасского базара Хамидие. Не меньше тысячи лет он является самым большим в исламском мире и не отдает никому пальму первенства.
Входом в многолюдный базар — город в городе — служит арка с колоннами, возведенная еще римлянами. Каждый день, кроме священной для мусульман пятницы, с девяти утра до девяти вечера за аркой в лабиринтах многокилометрового крытого тоннеля, разделенного на особые кварталы — суки — правит бал ее величество торговля, самая разнообразная и всевозможная.
Более трех тысяч лавочек, сотни мастерских, бани и парикмахерские, мечети и харчевни, нескончаемый гул возгласов продавцов и покупателей и воздух, пропитанный ароматом кофе и дымками кальянов, которые сирийцы называют наргиле.
Здесь можно купить и продать все, что угодно. На прилавках лежат товары со всех концов земли, от антикварного кинжала из знаменитой дамасской стали до самой современной видеоаппаратуры, но, конечно, особый колорит Хамидие придают многочисленные изделия местных мастеров-ремесленников. Глаза разбегаются от обилия цветастых тканей, платков и ковров. На базаре есть целые улицы жестянщиков, столяров, ткачей и, конечно же, улицы специй и знаменитых восточных сладостей, среди которых наиболее популярен фисташковый пломбир.
От жаркого солнца и нечастого дождя торговцев и покупателей базара Хамидие защищает сводчатая крыша со множеством окон. Когда-то давно она была деревянной, но, в конце концов, после многочисленных пожаров ее заменили на железную. Местами металл прохудился, светился дырами. Но местные старожилы связывают появление этих отверстий в кровле вовсе не с ржавчиной, а со следами от пуль.
Говорили, что в начале прошлого века, еще до Первой мировой войны, французские солдаты, занявшие Дамаск, желая сразу показать, кто в городе хозяин, стреляли из своих ружей вверх в местах скопления людей, в том числе и на базаре Хамидие. И говорят, французам удалось тогда парализовать работу рынка на целых три часа, но не более. И будто бы в память о тех часах крышу с той поры не ремонтируют.
Бэрроуфильд усмехнулся собственным мыслям и свернул с Прямой улицы — Мидхат Паша — на одну из боковых. Пройдя буквально десять шагов, он оказался у входа в кофейню «Бушра», что означало в переводе с арабского — «Добрая примета». Это был своеобразный мужской клуб, место отдохновения и неспешных разговоров о событиях местной жизни и, конечно, о проблемах мировой политики, которым завсегдатаи кофейни после некоторых, порой горячих прений обычно находили элегантное и единственно верное решение.
За одним из столиков в дальнем углу заведения уже с полчаса сидел Джиад в своей обычной «арафатовке». Он уже съел порцию шаурмы — плотно завернутой в трубочки тонкого лаваша рубленой баранины с салатом и специями, выпил две чашки крепчайшего черного кофе, который по здешней традиции употребляется всегда без сахара, и сейчас курил наргиле, потягивая прохладный вкусный дым, имевший ярко выраженный и очень приятный запах спелого персика.
Горячие угольки, тлевшие на подмокшем от густого сахарного сиропа табаке особого персидского сорта «тумбеки», периодически усиливали свою алую окраску, повинуясь затяжкам курильщика. Дым, проходя через стеклянную колбу с водой, остывал, и можно было в полной мере ощутить его чудесный фруктовый вкус. Колба наргиле, которым пользовался Джиад, была сделана из богемского стекла, а когда-то место колбы занимал выдолбленный кокосовый орех — который в Персии назывался наргил. Он-то и дал название курительному прибору.
Джиад не спешил. На Востоке умеют ценить простые человеческие радости, дарованные Всевышним. Палестинец, у которого чуть кружилась голова, сонно наблюдал сквозь припущенные веки за расторопным малым, готовившим напиток из тутовых ягод, лежавших горой на большом блюде. Парень в белом фартуке, местами заляпанном, лихо строгал теркой кусок льда, бросал натертый лед в стакан, зачерпывал поварешкой сок, стекавший с блюда в таз, доливал в стакан и втыкал в него соломинку.
Несмотря на дремотное оцепенение, в котором пребывал Джиад, он сразу заметил вошедшего в кофейню американца. Тот тоже увидел Джиада, и оба обменялись многозначительными взглядами. Однако Бэрроуфильд не подошел к старому знакомому, а приблизился к небольшой камере хранения, устроенной в этом заведении для пущего спокойствия иностранцев. В Дамаске практически нет воровства, но не все об этом знают. Американец поставил свой атташе-кейс в ячейку и запер ее на ключ.
Затем Бэрроуфильд сел за столик, соседний со столиком Джиада. К американцу тотчас подскочил кельнер.
— Чашечку кофе с кардамоном, — сказал посетитель, и кельнер, быстро кивнув в знак согласия, вернулся спустя несколько секунд, принеся заказ.
Американец расплатился сразу. По-прежнему не глядя на Джиада, Бэрроуфильд медленно выпил свой кофе, промокнул губы салфеткой и накрыл ею ключ от камеры хранения, который до этого положил на столик. Затем встал и неторопливой походкой покинул кофейню.
Как только американец вышел, Джиад оторвался от наргиле и с неожиданной резвостью подскочил со своего стула, отбросил салфетку на столике, за которым только что сидел его давний приятель, смел в ладонь ключ от камеры хранения и подошел к ячейке, в которой забывчивый Бэрроуфильд оставил свой черный чемоданчик. Вскрыв камеру, он на приподнятом колене, щелкнув замками, на мгновение приоткрыл атташе-кейс. Этого мгновения оказалось достаточно, чтобы оценить содержимое — плотные пачки американских долларов устилали дно чемоданчика.
Джиад быстро запер его, но не вернул в камеру, а, взяв в левую руку, вышел на улицу. Быстро прошагав примерно полтораста метров, палестинец вскочил в поджидавшую его белую вазовскую «Ниву». Усевшись на сиденье рядом с шофером, Джиад властно велел ему:
— Поехали, Абан.
Водитель, по виду совсем еще мальчишка, высунул из машины голову, высматривая минимальный просвет в сплошном потоке автомобилей, и, каким-то образом найдя таковой, резко вывернул руль. В этот момент полыхнуло пламя, и раздался взрыв.
Доллары в чемоданчике Бэрроуфильда были фальшивыми, а взрывчатка под ними оказалась настоящей.
Американец сделал ставку на Абдаллу, сумев договориться с ним и расчистив начинающему политикану и уже бывалому террористу дорогу в руководство движения «Иншаллах», по крайней мере, в руководство наиболее радикального крыла этого движения. Теперь Абдалла был многим обязан Бэрроуфильду.