Книга: Заложники в раю
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Так сильно голова у старшего сержанта Локиса еще никогда не болела. Разве что наутро после бурного ночного застолья. Но и та боль не шла ни в какое сравнение с теперешней – ощущения от нее были такие, словно череп медленно расклеивается на две половины, а в мозг с садистской терпеливостью вкручивают один за другим саморезы.
Володька с трудом приоткрыл глаза. Все виделось в густом тумане: незнакомая комната с бамбуковыми стенами, сквозь которые струился солнечный свет; расстеленные на сырой земле циновки; приоткрытая дверь, а за ней чья-то спина и торчащий за ней кончик ствола автомата.
«Калаш» старой модификации. Такие у нас в части новобранцам выдают, чтобы в карауле стоять учились», – мгновенно определил по стволу марку и модификацию оружия Локис.
– Э-э-э, – послышался сбоку знакомый голос.
Старший сержант перевалился на бок и увидел перед собой лицо оператора: опухшее, с багровыми отеками под глазами.
«Если и я так хреново выгляжу, то теперь понятно, почему так сильно болит у меня голова», – подумалось Локису.
– Где мы? – простонал оператор, щурясь на старшего сержанта.
– Я и сам хотел бы это знать, – держась за голову, Володька начал медленно присаживаться, – меня больше волнует другой вопрос: как мы здесь оказались? А то я ни хрена не помню.
– Помню «Хаммер», тайца с автоматом, какой-то металлический баллончик у него в руке. А дальше – темнота, – с трудом припомнил недавние события оператор.
– А, кажется, припоминаю, – массируя пальцами голову, бросил Локис, – по ходу он прыснул в нас какой-то дрянью. Теперь ясно, почему так хреново.
Охранник, приставленный сторожить «осветителя» и оператора, заслышав приглушенные голоса, доносящиеся из нутра бамбуковой хижины, заходить не стал, лишь коротко заглянул и тут же связался с кем-то по рации. После чего, видимо, получив на то приказ, резко захлопнул и закрыл на засов дверь.
– Кстати, что это на тебе? – удивился оператор, протирая ладонями глаза. – Это меня глючит или…
– Не переживай, ты в таком же, – осматривая свой странный прикид, состоящий из порванных штанов и выцветшей синей рубашки, криво улыбнулся Локис, – вот только зачем они на нас это барохло напялили? Не пойму.
Старший сержант собрался с силами и поднялся на ноги. Когда он начал расхаживать по комнате, головная боль стала понемногу проходить. Чего нельзя было сказать об операторе – только встав, он тут же осел на пол.
– Видать, тебе больше этой гадости в лицо брызнули, – с сожалением посмотрел на бедолагу Локис.
– Слушай, – чуть слышно произнес оператор, – эти твои радиомаячки, про которые ты мне в машине рассказывал, уже включились?
– Точно не знаю, – Локис снял с себя грязную вонючую рубашку и бросил на землю, – но в любом случае о нашем теперешнем местонахождении в скором времени станет известно моим боевым товарищам. И тогда всех нас освободят. Думаю, ждать осталось недолго.
– Побыстрее бы…
За дверью раздались шаги. Загремел засов, и в хижину вошел главарь «Буа-донга»: бодрый и улыбающийся, словно и не к заложникам пришел, а к лучшему другу на чашку чая.
– Добро пожаловать на мою базу, – расплылся в широкой надменной улыбке Суабан, – теперь вы мои гости.
– Вы всегда гостей травите и одежду у них забираете? – задал неудобный вопрос Локис.
Улыбка медленно сползла с лица главаря «Буа-донга».
– А вы кто по профессии? – неожиданно спросил он.
– Осветитель, – не моргнув глазом представился Володька.
– Вот смотрите, – сцепил руки в замок Суабан. – Прежде чем начинать работать, вы обязательно проверите свои софиты и осветительные приборы на исправность. Верно?
– Так, – кивнул Локис.
– У меня совершенно иная «профессия», чем у вас, – продолжал рассуждать главарь «Буа-донга», – но принцип и у вас, и у меня один и тот же: прежде чем что-либо делать, все нужно проверить тщательнейшим образом и исключить возможные неполадки…
Локис начинал понимать, куда клонит Суабан, но не перебивал, слушал.
– …и чтобы они не возникли, я их заблаговременно устранил, – главарь «Буа-донга» снова улыбнулся. – Извините, что пришлось так с вами поступить, но зато теперь я уверен, что никаких неполадок у нас с вами в работе не возникнет.
– Одежду нам вернут? – спросил оператор.
– Одежду вернут, – пообещал Суабан, – а вот всю вашу аппаратуру я проигнорировал, – расплывчато объяснил главарь.
У Володьки аж дыхание перехватило.
– Это что значит? – все еще надеясь, что аппаратуру доставили на базу для проверки, напряженно спросил Локис и, чтобы не выдать своего волнения, тут же изобразил на лице глубокое разочарование: – Как же нам тогда работать? Камер нет. Осветительных приборов тоже.
– Не волнуйтесь. Съемочный комплект мне уже доставили – все абсолютно новое, – главарь «Буа-донга» наконец расцепил руки, – зато теперь я уверен, что никаких жучков, маячков в них не вмонтировали. – Суабан посмотрел на часы. – Мне пора. Одежду вам сейчас принесут, ее уже проверили.
Как только за спиной могущественного мафиози захлопнулась дверь, десантник и оператор тут же переглянулись.
– Это значит, что нас отсюда никто не вытащит? – На старшего сержанта смотрела пара отчаянных глаз.
– Так ты на деньги позарился? Или хотел ребятам помочь?
– И то и другое.
Локис молча кивнул и отвернулся к стене. Настроение у десантника было такое поганое, что хоть голову в петлю просовывай.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22