Книга: Человек-торпеда
Назад: 35
Дальше: 37

36

Зим и Чан оказались куда предусмотрительнее, чем предполагал Полундра. К затопленной галерее Сергея и Чанга сопровождали семь корейцев – слишком много, чтобы можно было пытаться дернуться. А у входа в галерею Зим, небрежным жестом приказав всем своим подчиненным, кроме Чана, отойти, повернулся к друзьям и сказал:
– Сергей, Чанг, у меня для вас есть маленькое напутственное слово. И подарки – для каждого.
Полундра напрягся – чувствовалось, что кореец приготовил какой-то сюрприз, а ничего хорошего от него ждать, разумеется, не приходилось.
– Я слушаю, – сказал Сергей вслух.
– Послушайте хороший совет – не пытайтесь меня обмануть, – задушевным голосом произнес Зим. – Честное слово, для вас это ничем хорошим не кончится.
– Да я… – начал Полундра, но кореец перебил его.
– Сергей, я еще не закончил говорить. Конечно, ты уже пообещал, что все сделаешь, да и выхода другого у тебя нет. Но очень уж у тебя слава громкая, боюсь я, что ты какую-нибудь хитрость придумал. Поэтому хочу подстраховаться. Это вам, – кореец вытащил из кармана два предмета. Больше всего они напоминали обыкновенные электронные часы.
– Протяните-ка руки, – сказал Зим. – Я сам на вас эти милые штучки надену.
– Что это? – спросил Полундра. Руку он протягивать, разумеется, не торопился.
– Это очень хорошие устройства, – Зим ответил охотно, даже с улыбкой. – С виду обычные часы, правда? Но начинка у них необыкновенная. Микросхема там модифицированная, а кроме нее есть маленький заряд мелинита. Всего-то двадцать граммов. Но вы, Сергей, не ребенок, сами понимаете…
Он не договорил. Понятно почему – все было и так ясно. Двадцать граммов мелинита – это не так уж много. Но руку оторвет с гарантией. Полундра читал о такого рода игрушках – американцы их, например, во Вьетнаме активно использовали, вставляли во что попало, вплоть до авторучек. Результаты всегда были чудовищными.
– Думаю, что снять ваши подарочки будет нелегко? – на этот раз улыбка у Полундра получилась кривоватая.
– Разумеется! – усмехнулся Зим. – Более того, еще одну почти такую же игрушку я каждому из вас на ногу надену. А то слышал я разные байки про то, что русские спецназовцы умеют сами себе руку вывихнуть, чтобы от наручников избавиться или от чего-то типа этой игрушки. Но вот с ноги ее и вы, Сергей, не снимете, это совершенно точно.
– А в каком случае она взорвется? – спросил Полундра.
– Все очень просто. Эта вещь как обычные часы тоже работает. Но видите, – Зим поднес табло к лицу Полундры, – сейчас цифры не меняются? Это потому, что игрушка у меня в руках. А как только она окажется более чем в восьми метрах от меня, начнется отсчет времени. И ровно через два часа… В общем, ясно, что будет, не так ли?
Полундра кивнул. Чанг вполголоса выругался, впрочем, Зим на это не обратил никакого внимания.
– В итоге, эта вещь дает гарантию, что вы оба ко мне вернетесь. Я, конечно, высокого о вас мнения, Сергей, но без ноги вы далеко не уйдете и много не натворите. Я прав?
Полундра промолчал. Ситуация становилась паршивей некуда.
– Не понимаю, зачем эти сложности, – мрачно сказал он. – Куда бы я со склада делся, если вы все равно у выхода остаетесь?
– Мало ли. Вдруг вы собирались вторым выходом воспользоваться, – глаза корейца торжествующе блеснули. – Да-да, не удивляйтесь. Мне прекрасно известно о втором выходе, мои люди очень старательны, за последние сутки они тут все обшарили. В общем, у второго выхода вас тоже будут ждать – имейте в виду. Но главное, конечно, не это, а браслетик. Помните, как только вы окажетесь ближе чем в восьми метрах от меня, таймер время отсчитывать перестанет. По-другому его остановить нельзя. И снять браслетик не получится. Да, еще – сами понимаете, при попытке разбить эту штучку обо что-нибудь твердое взрыв произойдет немедленно.
– Ясное дело, – кивнул Полундра. – Не могли же вы этого не предусмотреть. Значит, у нас всего два часа? А если понадобится больше времени?
– Тогда вы всплывете, скажете об этом мне, и я переставлю таймер.
– Значит, ваших людей вы с нами отправлять не будете?
– Почему же не буду? – удивился Зим. – Обязательно отправлю. Для полной гарантии, так сказать. Ну, протягивайте руки, будем вас украшать.
Сопротивляться было совершенно бессмысленно – все корейцы были наготове. Нет, нужно идти до конца. Через пару минут на правой руке и левой ноге у Полундры красовались смертоносные браслеты. Словно дремлющие змеи, готовые вцепиться в беззащитную плоть ядовитыми клыками.
– Теперь одевайтесь, – скомандовал Зим.
Полундра, Чанг и трое боевиков стали облачаться в гидрокостюмы. Каждый из корейцев прихватил с собой гарпунное ружье и длинный нож. Полундре, разумеется, оружия не полагалось.
– Ну, удачи вам! – сказал Зим. На этот раз, очевидно, искренне. – Жду вас не позже чем через два часа, а то сами понимаете, что будет.
– Понимаем, – кивнул Полундра. И решительно направился ко входу в галерею. Взгляд его был устремлен на «часы». И вот они заработали! Побежали десятые доли, складываясь в секунды и минуты. Сергей обернулся. Да, точно, до Зима как раз метров восемь. Он сделал шаг назад. Цифры замерли.
– Что, работает приборчик? – крикнул Зим.
Отвечать Полундра не стал. Он просто шагнул под свод галереи. Нужно было торопиться. Два часа – это не так уж много. За Полундрой последовали Чанг и три корейских боевика.
Галерея полого опускалась вниз. Шагов через двадцать под ногами захлюпала вода. Еще через тридцать воды стало по колено, потом спуск стал чуть круче.
Через минуту идти стало трудно. Полундра опустил голову и нырнул, одновременно включив укрепленный на лбу подводный фонарь. Оказавшись под водой, Полундра ощутил прилив бодрости – так с ним бывало всегда. Под водой он чувствовал себя сильнее, увереннее, здесь был его мир. И не так уж трудно будет в случае необходимости избавиться от конвоирующих его корейцев. Они еще не знают, на что он под водой способен! Но не следует торопиться. Сперва нужно найти контейнер. Без него на глаза Зиму показываться нельзя, а делать это придется – проклятый таймер со взрывчаткой заставит.
«Зря Зим мне сказал, что ему про второй выход известно», – подумал Полундра, немного ускоряя движения – пока это было можно себе позволить, галерея и не думала сужаться, а препятствий не было. В голове «морского дьявола» уже окончательно созрел план действий. Точнее сказать, даже не план, а поправки к плану, продуманному еще днем.
Вскоре дорогу пловцам перегородила решетка. Миновать ее оказалось легко, даже неопытные корейцы справились с преградой без труда. Вторая решетка, метров через тридцать, была препятствием более серьезным. Но и с ней удалось справиться без потерь.
«Совсем лопухи, – думал Полундра, наблюдая за неловкими движениями корейцев. – Даже Чанг ловчее!»
Так оно и было. Чангу, конечно, до Полундры было далеко, но он хотя бы погружался с аквалангом не один и не два десятка раз. А корейцев явно в свое время наскоро обучили под водой плавать, да так с тех пор у них практики никакой и не было.
Вскоре галерея расширилась. Пловцы миновали шлюз и оказались в обширном помещении – видимо, это и был склад. Вот здесь даже Полундре пришлось двигаться осторожно. Отовсюду торчали обломки бетона с арматуринами, трубы, скрученные стальные балки. И с каждым метром преграда становилась все основательнее – больше всего она напоминала возведенную под водой баррикаду, перегораживающую помещение склада пополам. Чтобы не напороться на какую-нибудь железку, приходилось подниматься все выше. Наконец бетонный потолок оказался всего в паре метров над головами пловцов. Полундра вытащил из набедренного кармана блокнот с пластиковыми страницами и маркер. Размашисто написал по-русски: «Дальше я один».
Старший из корейцев отрицательно помотал головой и выразительно ткнул пальцем в одного из подчиненных. Полундра демонстративно пожал плечами и красноречивым жестом указал на ощетинившуюся острыми обломками кучу, преграждавшую дорогу. Она не доставала до потолка меньше метра и уходила вглубь метров на пять, никак не меньше. Шириной же она была во все помещение – создавалось впечатление, что эта конструкция возникла здесь неслучайно. Не иначе, специально что-то подрывали тут, чтобы путь перегородить. Но схалтурили.
Старший из корейцев смерил кучу взглядом. Полундра еще перед тем, как выдвинуться с базы, прочитал корейцам краткую лекцию об опасности подводных работ в такого рода местах. Стоит только напороться на какую-нибудь острую железку, и мало не покажется. В воде ведь боль почти не чувствуется, и не заметишь, что кровью истекаешь. Особенно, когда темно вокруг.
Но, видимо, приказы Зима были недвусмысленны. Старший кивнул Полундре, показал рукой на преграду. И резким жестом отправил вслед за «морским дьяволом» своего подчиненного. Кореец, прежде чем двинуться с места, опустил левую руку к поясу – и в свете фонаря блеснул нож. Гарпунное ружье в правой руке он уже давно держал.
Есть такая детская игра – растягиваются несколько веревочек, к которым подвешены колокольчики, и нужно пролезть между ними, не задев ни одной, так, чтобы колокольчик не звякнул. Не такая уж легкая игра, кстати, изрядная ловкость нужна, чтобы в ней победить. И это на воздухе, при дневном свете, когда неудача может обернуться лишь насмешками со стороны товарищей. Совершенно другое дело, когда вместо веревочек с колокольчиками ржавые железки и глыбы бетона. А свет – только от фонаря. А на теле – гидрокостюм, снижающий чувствительность и подвижность, особенно если нет к нему привычки.
Кореец и двух метров не проплыл, как зацепился лодыжкой за острый железный прут. Сам он этого не заметил. Заметил Полундра – потому что ожидал. Увидев в свете фонаря облачко крови, окутавшее ногу корейца, он немедленно подплыл к нему вплотную и, не обращая внимания на приставленный к груди нож, ткнул ему пальцем в ногу. Парень понял, в чем дело, опустил взгляд и увидел рану. Ничего страшного в ней не было, но кровь текла. Было ясно, что если ее не остановить, то через несколько секунд раненый ослабеет.
Сергей, не раздумывая, поплыл обратно. Кореец последовал за ним. Теперь, после еще одной пантомимы, командир конвоиров не возражал против того, чтобы Полундра преодолевал баррикаду в одиночку. Этого-то Сергею было и надо. Пока корейцы залепляли ногу товарища специальным пластырем, Полундра снова поплыл к узкой щели между опасным хламом и потолком.
Теперь, когда на хвосте не висел враг, действовать было куда проще. Полундра осторожно проплыл под самым потолком. Ему, с его опытом и умением, пройти здесь, не поранившись, было легко. Сергей не просто плыл, он внимательно осматривал кучу хлама, выискивая подходящий предмет. И нашел. Уже у самого конца кучи он обнаружил довольно тонкую железную трубу метра два длиной. В свое время ее покрыли толстым слоем краски, поэтому она и не проржавела насквозь. Зато один из ее концов, где раньше, наверное была резьба, покрашен не был. Морская вода съела, истончила железо. Полундра сбил ржавчину, потрогал образовавшийся край. Отлично! Довольно острый. Не гарпун, конечно, но в его умелых руках и не такие вещи оружием служили.
Оказавшись с другой стороны кучи, Сергей не стал пробираться в угол, туда, где должны были находиться нужные корейцам контейнеры. Вместо этого он поплыл налево. Добравшись до стены помещения, Сергей выключил налобный фонарь. И снова поднялся под потолок. Теперь нужно было перебраться через преграду в обратном направлении. И без света, чтобы никто этого не заметил. Конечно, без света труднее придется, но кто не рискует, тот не выигрывает!
Сергею удалось задуманное. В который раз он смог доказать, что не зря его учили, не зря государство тратило на него казенные деньги. Полундра снова оказался на той стороне, где его ждали корейцы. Но теперь он был метрах в двадцати от них, надежно скрытый темнотой – кому бы пришло в голову свет фонаря вбок направлять, если его появления ожидают оттуда же, куда он ушел?
Корейцы, от которых исходили лучи света, были прекрасно видны. Осторожно, медленно Полундра стал обходить их по широкой дуге, заходя в тыл. Имей он дело с профессионалами подводной войны, такой маневр был бы опасен – враги могли почувствовать колебания воды. Но эти… Если и почувствуют, ни за что не поймут, что это значит.
А значило это не что иное, как скорую смерть! Зайдя врагам в тыл, Сергей стремительно метнулся вперед, разгоняясь до предела. Темнота надежно скрывала его, и корейцы заметили что-то неладное аккурат в тот момент, когда из груди их предводителя вылез окровавленный конец железной трубы. Полундра с разгону ткнул его между лопаток с такой силой, что пронзил насквозь. В следующий миг «морской дьявол» вырвал загубник у второго корейца и схватил за руку третьего.
Будь корейцы опытнее и хладнокровнее, они бы еще могли победить. Под водой трудно убить, не имея оружия – даже самые страшные удары теряют силу из-за сопротивления жидкости. Если бы тот, кому Полундра вырвал загубник, не запаниковал, если бы он вспомнил о том, что даже самый обычный человек без особого напряжения может без воздуха почти минуту обходиться… Тогда бы он поймал загубник и спокойно воткнул нож в открытую спину «морского дьявола», борющегося с его товарищем. Но Полундра знал, с кем имеет дело. Так мог бы поступить профессионал, тот, для кого вода давным-давно стала чуть ли не роднее суши, кто ее не боится. Но кореец был сухопутным человеком. Когда он осознал, что случилось, что он не сможет сделать вдох, когда почувствовал соленый вкус воды во рту, его охватила паника. Чудовищный ужас полностью затмил разум. Он выпустил из рук и нож, и гарпун, забился, глотнул воды, содрогнулся в конвульсиях и замер.
А Полундра тем временем методично доламывал последнего врага. Он успел войти в ближний бой, поймать корейца за вооруженную ножом руку. Дальше пошло чисто силовое противостояние, в котором все шансы были на стороне Сергея. Он умел бороться под водой и попросту был сильнее. С каждым мгновением он все больше выворачивал противнику кисть. Кореец упирался, пытался оторвать от себя руки спецназовца, но с тем же успехом он мог попытаться разжать железные тиски. Кисть выворачивалась под неестественным углом. Кореец предпринял отчаянную попытку ударить Сергея коленом в пах. Но Полундра отточенным движением ушел от удара и продолжал нажим.
И кисть не выдержала. Раздался противный хруст, под водой такие звуки слышны совершенно отчетливо, даже лучше чем в воздухе. Лицо корейца исказила гримаса боли, он выронил нож. И тут же обмяк – Полундра подхватил оружие левой рукой и вогнал его врагу в живот по самую рукоять.
Вся схватка заняла не больше десяти секунд – Чанг даже опомниться толком не успел, не говоря уже о том, чтобы принять в ней хоть какое-то участие. Были враги – и не стало их.
Полундра подхватил гарпунное ружье. Потом проверил каждого из корейцев – все трое были мертвы. Потом вытащил блокнот и написал: «Чанг, плыви за мной. И делай как я».
После этого Сергей поплыл вперед. Среди кучи хлама высмотрел то, что ему было нужно, – большую цистерну, разломанную в середине. Дыра была достаточно большой, чтобы пробраться внутрь. Так Полундра и сделал. Более того, внимательно проследил, чтобы следующий за ним друг не поранился об острые края.
Оказавшись в цистерне, Сергей стравил из баллона немного воздуха. Пузыри поднялись вверх, образовав у купола один большой. Повинуясь жесту спецназовца, Чанг сделал то же самое.
А после этого Полундра всплыл к получившемуся пузырю. Его голова и плечи оказались в воздухе. После этого Сергей выплюнул загубник и сдвинул маску на лоб. В образовавшемся воздушном пузыре вполне можно было дышать. Эту хитрость работающие под водой люди уже лет сто знали – и частенько использовали. Чанг присоединился к Полундре. Он, правда, колебался, прежде чем маску снять, но Полундра поторопил его:
– Не бойся! Снимай, дышать можно! – голос Сергея звучал непривычно глухо, но вполне разборчиво. Разговаривать здесь тоже было можно.
Чанг повиновался.
– Короче, слушай внимательно, – сказал Полундра. – Времени у нас мало, скоро весь воздух кончится, придется снова в акваланги влезать. – Сейчас мы с тобой поплывем на ту сторону склада. Ты мне покажешь второй выход, а потом…
«Часы» на руке Полундры показывали пятьдесят четыре минуты и восемнадцать секунд. До взрыва у друзей оставалось чуть больше часа.
Назад: 35
Дальше: 37