Книга: Акваланги на дне
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Внутри кирпичной башни маяка на мысе Фиолент царил непроглядный мрак. Предусмотренные строителями окна в толстой стене башни в последующие времена были почему-то заделаны, так что никакого источника света в этом каменном колодце высотой в несколько десятков метров не было. Спускаясь на ощупь по обшарпанным полуразрушенным кирпичным ступеням винтовой лестницы, Полундра старался держаться ближе к стене, постоянно касаясь ее одной рукой, потому что в непроглядном мраке каменного колодца эта стена была единственной точкой опоры и единственным возможным ориентиром.
Пробираясь до этого по лестнице вместе с Дорофеевым, у которого в руках был карманный фонарик, Полундра видел, что перил у винтовой лестницы нет, кирпичные ступени жмутся к круглой внутренней стене башни, а с другой стороны от них зияет пропасть. Стоит оступиться на неровных каменных ступенях – и полетишь до самой земли вниз. Ухватиться в этом каменном колодце было совершенно не за что.
Осторожно нащупывая в полном мраке каждую ступеньку под собой, Полундра размышлял, нарочно ли Дорофеев не оставил ему никакого света в потайной комнате, или это было чистым совпадением. Ни спичек, ни зажигалки у Полундры не было, поскольку он не курил, просить спички у своего друга ему показалось неуместным. Выбравшись из комнаты, перед тем как начать спуск вниз, североморец поднялся сначала наверх, где когда-то помещалась ламповая комната маяка. Но там, кроме огромного бронзового каркаса фонаря, не было ничего, только кирпичи и едкая красноватая пыль. Это было бы странно и несправедливо по отношению к давнему другу, но у Полундры создавалось впечатление, что устроившие его в потайной комнате внутри заброшенного маяка люди постарались, чтобы у североморца было поменьше возможности и желания выбраться из нее и побродить по берегу.
Тем не менее Полундра без приключений добрался до самого нижнего уровня башни, где находилась входная дверь. Толкнув ее, спецназовец не без удивления обнаружил, что она не заперта. Это его насторожило, он ведь своими глазами видел, как смотритель маяка только что запер свой домик и уехал на машине куда-то в сторону Севастополя. И что же, он оставил дверь маяка открытой?
Полундра осторожно выбрался наружу. Яркий дневной свет ударил ему в глаза. Привыкнув к нему, старлей торопливо огляделся. Впереди расстилалось до самого горизонта синее море, на безбрежной глади которого белели точки прогулочных судов. Прямо перед Полундрой находился небольшой причал, куда от маяка вела вымощенная крупной галькой дорожка. У причала колыхался на легкой волне быстроходный морской катерок.
«Махнуть сейчас в Севастополь, – вполголоса пробормотал Полундра, глядя на заманчиво покачивающийся внизу катер. – За полчаса обернусь. Если хозяин вернется раньше меня, не убьет же! Я же на него работать обещал! Но с Наташкой поговорить надо. Лучше самому все ей объяснить, иначе она черт знает что думать будет. Я уверен, она поймет, а если поймет, значит, простит».
Не медля более, Полундра устремился вниз по вымощенной гравием дорожке к причалу, где был пришвартован катер. Убедившись, что мотор в полной исправности, а бензобак не пустой, Полундра завел движок, отвязал единственный швартов и через мгновение уже мчался на полной скорости по синей глади спокойного летнего моря.
Он взял курс на Севастополь, однако в саму бухту заходить не стал, а подошел к той оконечности ее, где находился пляж санатория. У причала спасательной станции пришвартовал катерок, выбрался на берег, пошел по пляжу, по хрустящей под ногами серой черноморской гальке. Сердце радостно запрыгало в груди старлея, когда он увидел, как под одним из тентов сидит, скучая, и грустно глядит на море его белокурая жена Наташка, а его Андрюшка рядом на солнышке перебирает прибрежную гальку, ищет среди камешков обломки раковин моллюсков.
По какому-то наитию Наталья подняла голову, когда Полундра подходил к ее тенту, и при виде мужа ее печальное лицо мгновенно озарилось радостной улыбкой.
– Сережка! Ты…
– Папа! Папа вернулся!
Ожидавший увидеть обиженные физиономии и услышать упреки Полундра немного ошалело целовал бросившуюся ему на шею Наташку, потом подхватил на руки и расцеловал в обе щеки сына. Только после этого позволил усадить себя на расстеленное на гальке покрывало под тряпичным тентом.
– Ты надолго? – спросила Наташа, с тревогой заглядывая ему в глаза.
– Я? Нет… На четверть часа. – Полундра отчаянно потирал лоб, от смущения стараясь не смотреть на жену. – Наташа, я тебе все сейчас объясню.
– Да не надо, Сережа! Я все знаю.
– Знаешь? – Старлей удивился, однако на душе у него стало как-то легче оттого, что не нужно ничего объяснять. – Ну вот, тогда…
– Да ладно, Сережка, не расстраивайся! – счастливо улыбаясь, сказала Наталья. – Я же все понимаю! Служба есть служба. Спасибо, что нашел минутку, чтобы к нам заехать.
Полундра смотрел на жену все более озадаченно.
– Служба? – осторожно переспросил он. – Что ты знаешь об этом?
– Все знаю, – ответила Наташа. – Все, что мне положено знать. Что у тебя внезапное спецзадание, что ты должен выполнять какие-то ответственные работы. Ты пойми, мне тоже приятно, что мой муж такой незаменимый.
– Подожди, подожди, Наташа! – оборвал ее старлей. – Кто тебе рассказал про эту службу?
– Друг твой! – Она в свою очередь посмотрела на мужа озадаченно. – Сказал, что он из штаба флота. Ты разве про это ничего не знаешь?
– Из штаба флота? – переспросил Полундра. – А как он представился? Фамилию назвал? Звание у него какое?
– Не знаю, – ответила Наташа. – Он был в штатском. И фамилию… Или он ее не называл, или я ее не запомнила, забыла.
– Понятно. – Полундра кивнул. – А как он выглядел?
– Обыкновенно. – Наташа пожала плечами. – Высокий, статный. На вид типичный мореман.
– Сколько лет?
– Сорок, может быть, сорок пять. Лицо волевое, загорелое, и подбородок такой квадратный. И еще… – Она немного запнулась. – У него какие-то странные шрамы на шее, довольно неприятные.
– На шее? – рассеянно переспросил Полундра. Он задумался, глядя отсутствующим взглядом на море. Его жена между тем продолжала:
– Он сказал, что у тебя срочное задание, которое никто, кроме тебя, не сможет выполнить. Сказал, что так как мы находимся на территории суверенного государства, то действуем конфиденциально. Просил никому про твое исчезновение не рассказывать. Если кто спросит, говорить, что ты уехал к родственникам.
– Нормально! – проговорил Полундра. – Это чтобы, значит, никто не беспокоился.
– Да, но они сказали, что до первого сентября ты непременно вернешься!
– До первого сентября? – Полундра снова посмотрел на жену ошарашенно. – Так, а еще что интересного он тебе сказал?
– Да ничего. Вот только твой кошелек передал, с деньгами. Вот этот. – Она вытащила из кармана и показала Полундре кошелек. – Тут еще деньги дополнительные были вложены. Я подумала, это от тебя.
– Много денег?
– Не знаю. Это украинские деньги, гривны. Я даже не пересчитывала их, не знаю, сколько там чего.
Полундра кивнул, снова стал задумчиво смотреть на море.
– Сережка! – с настойчивостью в голосе окликнула его Наташа. – Я сделала что-нибудь не так, да?
– Нет, что ты! Все нормально.
– Тогда объясни мне, что в конце концов происходит!
– Не могу, Наташа! – Полундра отрицательно покачал головой. – Извини, но пока не могу. Ты мне вот еще что скажи…
– Да, Сережка?
– Кроме того моремана с квадратным подбородком меня никто в санатории не искал?
– Нет. А разве ты ждал кого?
Полундра помедлил, прежде чем решился, наконец, спросить:
– Из милиции никто ко мне не приходил?
– Из милиции? Нет. А что случилось?
Полундра медлил с ответом.
– Ничего, все нормально, – отозвался наконец он. – Извини, мне пора. Сына береги. И про меня никому ничего не говори. Этот мореман тебе правильные инструкции дал.
– Но, Сережка!
Но североморец словно не слышал ее. Поднявшись на ноги, он быстрым шагом направился по пляжной гальке на пристань, где стоял привязанный к причалу его катерок. Наташа с выражением тревоги и озабоченности на лице долго и задумчиво смотрела ему вслед.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26