Книга: Гавана
Назад: 53
Дальше: 55

54

Эрл нашел визитную карточку и монету в пять центов, набрал номер, услышал гудок и стал ждать ответа. Никто не снял трубку, и монета выпала в желоб.
Он осмотрелся. Место было незнакомое. Эрл миновал рощу и вышел к мутному ручью, который привел его к кучке неказистых домов. Он шел быстро, опустив глаза, и вроде бы никто его не замечал. На остановке стоял автобус. Суэггер побежал к нему, дал водителю доллар и дождался сдачи. Шофер наверняка запомнил бы человека, который не взял сдачу.
Он доехал до конца маршрута. Наступил вечер, и в темноте Эрл почувствовал себя увереннее. Черт побери, что делать? Поехать в аэропорт? Это самый легкий способ покончить с собой. Позвонить в посольство? Посольство старалось избавиться от него, а не помогать. Хотя Фрэнки Карабин как-то связан с местной тайной полицией, получить информацию о готовящейся депортации он мог только из посольства. Может быть, сесть на пароход? До США по морю девяносто миль — одна ночь пути. Его мог бы отвезти туда какой-нибудь рыбак. Но чем ему платить? Тем более что его враги не дураки и будут следить за портом во все глаза.
Положение было незавидное. Гангстеры пытались убить его в чужой стране, законов и языка которой он не знал, не знал, куда пойти и к кому обратиться. Эрл хотел только одного: вернуться домой и как можно скорее оставить этот остров. Еще один остров, на котором он сумел выжить. Он не хотел ни славы, ни мести, ни...
И тут он вспомнил про женщину. Да, у него сохранилась ее визитная карточка с номером телефона, но женщины не оказалось дома.
Эрл брел, сам не зная куда, но делая вид, что знает. Бесцельность бросается в глаза и запоминается, а целеустремленность — нет. Похоже, он находился где-то в предместье. Какой-то парк, какая-то церковь... Гостиница! Он вошел в вестибюль, обнаружил телефонную будку и возблагодарил Господа за то, что AT&T обеспечила Кубу бесперебойно работавшей связью.
Эрл снова набрал нужный номер, дождался гудка и...
— Алло.
— Слава богу, вы дома. Узнаете мой голос?
— Конечно. Я слышала, что вас выслали.
— Да, но по дороге кто-то пытался меня убить. Так что я в бегах. А вы единственный человек в этом городе, которому я доверяю.
— Иисусе, да у вас просто талант попадать в беду. Никогда не встречала человека, на которого сыпалось бы столько неприятностей.
— Не буду с вами спорить, мисс Огастин.
— Джин. Я уже говорила вам, сержант Суэггер. Просто Джин. Где вы?
— Понятия не имею.
— Но это же глупо. Как я смогу помочь, если не знаю, где вы?
Все верно. Выбора нет. Либо довериться, либо умереть. Или довериться и умереть.
— Я стою напротив церкви. Католической. На ней написано «Санта-Мария»...
— Вы имеете представление, сколько в Гаване церквей святой Марии?
— «Санта-Мария де ла Марбелла».
— То есть святая Мария у прекрасного моря. Вы недалеко от восточного конца Малекона. Идите туда. Найдете место, которое называется «Бодегита Сан-Хуан». Это недалеко. Я буду там примерно через час.
— На чем вы приедете?
— На «понтиаке» с откидным верхом... Впрочем, нет, я возьму машину Хуаниты. Довоенного выпуска. Кажется, «додж».
— Жду вас через час.
* * *
Он следил за ней с другой стороны улицы, скрываясь в тени. Джин прождала в машине десять минут, потом уехала. Никто за ней не следовал. Она объехала площадь, но не остановилась и уехала снова. Похоже, «хвоста» за ней не было. Эрл осмотрелся по сторонам, но не заметил ни зевак, ни наблюдателей. И конечно, она сделала еще одну попытку, замедлила ход и остановилась.
Он перебежал улицу, открыл заднюю дверь со стороны водителя, прыгнул в машину и опустился на пол.
— Надеюсь, это вы.
— Это я. Поезжайте не торопясь, а через два квартала проверьте, не едет ли кто-нибудь следом.
— Ух ты, — сказала она, — вот это таинственность!
— Не вижу ничего смешного.
Джин сделала так, как он велел, а когда все предосторожности были выполнены, поехала дальше.
— Я думала, что пропустила вас.
— Нет, я следил за вами. Прошу прощения за задержку, но я должен был убедиться.
— Это очень возбуждает.
Эрл промолчал.
— Вы можете остановиться у меня. Моя служанка ничего не скажет. Там безопасно. Я живу в Мирамаре. Достаточно сесть на поезд, и...
— Нет, пожалуйста, не надо. Я бы предпочел, чтобы вы отвезли меня на улицу, которая называется Санха.
— Санха? Это около Чайнатауна. Там полно проституток.
— Знаю. Несколько недель назад я помог одной из них. Думаю, она спрячет меня.
— Эрл, у меня полно места. Там вы будете в безопасности.
— Нет, не буду. И вы тоже. Вы знаете о гангстерах только по кинофильмам. Считаете, что они смешно одеваются, смешно разговаривают, носят смешные шляпы и бутоньерки с красными гвоздиками. Я тоже видел эти фильмы. Но на самом деле они подонки. Настоящие подонки. Они ворвутся в квартиру и убьют меня. А если вы в тот момент окажетесь рядом, то убьют и вас. Вот и все.
— А что вы думаете насчет посольства? Наверно, это имело бы смысл.
— Я не доверяю этому щенку Роджеру.
— Послушайте, Роджер уехал. Без предупреждения. Таинственно исчез посреди ночи. Теперь там командует его молодой помощник Уолтер. Может быть, он лучше Роджера.
Эрл переварил эту информацию не моргнув глазом.
— Все равно. На посольство слишком многие обращают внимание. Держу пари, у Эсмеральды мне будет лучше.
Машина останавливалась у светофоров, а потом ехала дальше. Джин включила радио. Зазвучала томная музыка в стиле мамбо. В открытые окна врывался запах моря, цветов и рома.
— Вы не собираетесь выкинуть что-нибудь ковбойское?
— Нет, не собираюсь. Просто хочу как можно скорее убраться отсюда к чертовой матери. Мне вообще не следовало приезжать сюда. Я побывал в слишком многих переделках, чтобы умереть в сточной канаве города, которого не знаю, и по причинам, которых не понимаю.
— У вас есть деньги? Я привезла вам кое-что и могу дать еще.
— Спасибо, не нужно. Вы и так достаточно для меня сделали.
— Эрл, я знакома с очень многими серьезными людьми.
— Я только подведу их.
— О'кей, мы почти приехали.
Эрл выпрямился. Он увидел бары и кафе улицы Санха. Увидел девушек, куривших и расхаживавших туда-сюда, демонстрируя свою плоть. Увидел неоновые вывески и столы продавцов лотерейных билетов. Увидел сутенеров и любителей поножовщины. Увидел моряков, дантистов со Среднего Запада, пальмы, лотки с фруктами и старух, скручивавших сигары.
— Здесь мне самое место.
— Ну, мистер, вы настоящая загадка. Я таких еще не встречала.
— Во мне нет ничего загадочного. Вы поняли бы это, если бы узнали меня поближе.
— Пожалуйста, позвольте вам помочь. Я знаю, вам нужна помощь.
Эрл надолго задумался, а потом решил: была не была.
— Вы сказали, что знаете людей. В этом городе есть один европеец — может быть, русский. Он из тех людей, на которых обращают внимание. Жилистый, волосы седые, напоминающие стальную проволоку под током. Он всегда шутит. Странный малый. Говорит странные веши и придерживается странных взглядов. Честно говоря, я думаю, что он красный. Но он знает свое дело, как никто другой. Надеюсь, он поможет мне.
— У этого гения есть имя? Место, где его можно встретить? Если скажете, я найду его.
— Когда мы познакомились, он назвался Вермольдтом, продавцом пылесосов из Омахи, штат Небраска. Якобы они работают на атомной энергии, и тому подобные глупости. А потом сам смеялся над этим и признавался, что лгал. Я так и не узнал его настоящего имени. Но поверьте мне, его должны знать многие. А если вы будете расспрашивать про продавца пылесосов Вермольдта, до него это наверняка дойдет и он поймет, что вы от меня. Когда вы встретите его, спросите, купил ли он себе новый шейный платок. Он поймет, что это значит. Поспрашивайте. Поспрашивайте людей, которые имеют дела с русскими. Или следят за ними.
— Кажется, я знаю пару англичан, которые этим занимаются.
— Они заметят его. Вы должны поговорить с ним.
— А вдруг он выдаст вас ради своих коммунистических идей? Я не люблю коммунистов.
— Я тоже. Но думаю, что с ним все будет в порядке. Конечно, риск есть, однако игра стоит свеч.
— Что я должна ему сказать?
— Скажите, что я у Эсмеральды. Этого достаточно. Он найдет меня.
— Я понимаю, что это не имеет для вас значения, но... Мы еще увидимся?
— Нет.
— Ох... Ну что ж, спасибо за правду.
— Послушайте, я не создавал этот мир. Я просто живу в нем. Если бы тогда в баре я не был на задании и увидел вашу улыбку, то снова завоевал бы всю Океанию. На этот раз для вас. Но мы оба знаем, что это невозможно. Знакомство с вами было самым лучшим, что ожидало меня на этом острове. Я бы хотел большего. Но... не судьба. Такова правда.
— А вы всегда говорите правду, — сказала она. — Страшный дар. Поистине страшный.
Эрл наклонился, поцеловал Джин и вдохнул ее аромат. Расставаться не хотелось, но если он не сделает этого немедленно, то не сделает никогда. Поэтому он сделал шаг в сторону и исчез в тени.
Назад: 53
Дальше: 55