Глава 32
Штаб Четырнадцатой панцергренадёрской дивизии
Окраина Станислава
Середина июля 1944 года.
В честь появления перед командованием Карл и Вилли почистили форму, оттёрли грязь с ботинок, побрились и помылись и даже раздобыли белые летние шапочки, которые они были обязаны носить, являясь частью Люфтваффе. По своему собственному мнению они выглядели весьма щеголевато. Никогда не скажешь заранее, на кого наткнёшься, так что хорошо выглядеть всегда являлось мудрым шагом.
Поскольку Кюбеля к ним приписано не было, их довезли в здание штаба — особняк в тени деревьев, растущих с прошлого века. Любое имеющееся здание быстро занималось войсками, а Четырнадцатой танковой повезло найти красивый старинный дом, окружённый деревьями, стоящий на дальней стороне танкового парка. На самом деле они сначала нашли дом, а потом уже основали возле него танковый парк. Обитель георгианской стати с аристократическим прошлым была в 1939 году превращена красными в подобие картофелеводческого колхоза. Теперь же она была украшена пышными баннерами со свастикой и флагами Четырнадцатой танковой и окружена линиями колючей проволоки и постами с пулемётами МГ-42. Газоны и кусты были размолоты следами гусеничных бронированных чудовищ.
Внутри царила деловая атмосфера: здесь сновавшими повсюду кадрами обслуживались все нужды дивизии — отсюда администрировалась двенадцатитысячная четырёхсоттанковая общность, находящаяся в постоянном контакте с врагом. Комнаты связистов, огромный зал, где располагалась топографическая карта, изучаемая офицерами, в то время как унтеры двигали по ней цветные кирпичики и другие комнаты, превращённые в офисы, где заказывались боеприпасы, отслеживался их расход, делались запасы, оценивались остатки топлива, учитывались остатки, распределялись квартиры, обеспечивался провиант — тут не находилось времени даже для чая.
Но сегодня генерал фон Бинк нашёл время для чая. В белой рубашке с закатанными рукавами, без Рыцарского Креста с дубовыми листьями, сейчас покоящегося где-то в шкафчике, в генеральских штанах с красными полосами, заправленными в полированные сапоги для верховой езды, с ёжиком седых волос — генерал Бинк был одним из стариков-танковых аристократов. Он воевал ещё в Великую войну, затем в Испании и теперь докатил свои машины через равнины Европы до самой Украины. Миллион раз был подстрелен, полдюжины раз тяжело ранен и всё ещё был полон задора и отваги. Он откровенно наслаждался адом войны.
— Мило с вашей стороны, друзья, заглянуть, — обратился Бинк к визитёрам, словно они явили некий жест доброй воли. — Сержант, это у вас шесть нашивок за ранения, верно?
— Да, сэр, — подтвердил Вилли Бобер. — Почти столько же, как у вас.
— Сэр, — вмешался Карл, — я бы хотел отправить его назад, в Германию. Из него выйдет роскошный унтер для учебки. Его мудрость понадобится молодым.
— Отличная идея. Побеждай мы в войне — я бы сказал «да», немедленно. Но, как вы знаете, мы терпим поражение. Ситуация несколько иная. И — да, сержант, у меня тоже шесть нашивок за ранения. Но большинство из них я получил, сидя на месте.
Все рассмеялись. Да, точно — сидя в горящем Pz-IV, вокруг которого свистят ивановские 76-мм снаряды.
Генерал налил каждому десантнику чая. Он был ярым приверженцем этой церемонии.
Кабинет был огромен, а целую его стену занимала операционная карта местности. В этом кабинете могли проходить концерты пианистов, приёмы и прочие изысканные события, описываемые Толстым (но не Достоевским). По сравнению с лихорадочной активностью других этажей этот кабинет был самой безмятежностью. Вся внешняя стена представляла собою огромное окно, из которого была видна терраса, вишнёвые насаждения, танки «Пантера» и горы.
— Итак, вы понимаете, что вы здесь постольку, поскольку для вас есть дело.
— Да, сэр.
Генерал провёл их через стеклянные двери в патио, находившееся за ними. Сегодня было прохладнее, нежели обычно, так что влажность не заливала всё вокруг. Лёгкий ветер сдувал миазмы выхлопов, так что воздух вполне годился для дыхания. Хороший день для остававшихся в живых, тем более что впереди таковых намечалось немного — как «хороших дней», так и «остававшихся в живых».
— Сюда, — позвал генерал и указал протянутой рукой. — Горы.
Не так далеко от них зелёный хребет Карпат высился над западным горизонтом.
— Мы ориентировались на них, когда возвращались к линии фронта с задания насчёт моста, — сказал Карл.
— Отлично, значит, они вам знакомы. Через них проходит дорога на Яремче — крупнейшей деревне на этой дороге. Она слишком узкая и ненадёжная, как говорят инженеры, для танков. БТРы ещё выдержит, но не более того.
— Да, сэр, — согласился Карл.
— Дорога ведёт через горы и далее в Ужгород. В определённой точке, в четырёх тысячах шестистах метрах от Яремче, она поднимается выше и проходит через перевал с высокими каменными стенами по сотне метров с каждой стороны. Перевал называется «Наташино нутро». Никто не знает, что это за Наташа такая, но дело в том, что мы должны удерживать её интимные органы.
— Да, сэр.
— У Ивана в этих горах есть партизаны, целая армия. Он может бросить их в Нутро. Также он может сбросить несколько взводов десанта рядом, а может заслать спецгруппу, коммандос вроде вас, которые пройдут лесами. Если Иван захватит Нутро — мы потеряем то, что я расцениваю как возможность уйти в последний момент, короткую дорогу к новой операционной зоне за новой линией фронта.
Я не могу провести этой дорогой танковую армию или пехотную дивизию. Но здесь есть многие, кому нужна эта дорога и кто способен её использовать для быстрого, надёжного отхода — наш штаб, штабы других дивизий и полков, разведка, связисты и все прочие, кто слишком ценен для медленного, долгого похода к северу от Лемберга для воссоединения с остатками группы армий «Центр», который к тому же будет подвергаться бомбардировкам, артиллерийским обстрелам и налётам. Понятно?
— И, конечно же, СС, верно?
— Да, верно. И СС тоже.
— Так это нечто вроде секретного пути спасения эсэсовцев, так? — спросил Карл.
— Я чувствую, что ваш тон закис. Почему СС не может отрядить свои войска на защиту своего отхода? Потому, что части Ваффен-СС жёстко потрёпаны и практически небоеспособны. У нас тут есть свежая группа из Тринадцатой горнострелковой дивизии СС «Скимитар», тот карательный батальон, о котором мне говорили, но это специалисты по противобандитским действиям, а не по позиционным боям. Кроме того, у них собственное задание по обеспечению безопасности доктора Грёдля, они подчиняются ему напрямую, так что это не вариант. Это наше дело. В итоге — мне нужен отряд наилучших профессионалов, которые будут держать Наташино нутро до последней секунды, а затем взорвут его так, чтобы никакой русский транспорт не сумел преследовать отходящих, после чего отойдут наилучшим из возможных путём. Понятно, что лучше всего для такого специального задания подходит боевая группа фон Дрелле.
— Да, сэр.
— Не стоит унывать, майор фон Дрелле. Вполне возможно, что Иван не заинтересуется перевалом и не сочтёт его стоящим того, чтобы отправлять войска. Танки туда не поднимутся, а из его невнимания к деталям вполне возможно предположить, что Иван просто проигнорирует перевал. Может стать, что задание станет летними каникулами для ваших парней, а получив сигнал, вы взорвёте Нутро и отойдёте выше в Карпаты, где продолжите отдых.
— Мы также можем столкнуться с отрядом размером в батальон, не так ли, сэр? Все пятнадцать из нас?
— Майор, если так случится — я уверен, что перед отступлением вы нанесёте весомейший ущерб противнику. Ну, а если откровенно — между мной и вами — меня вообще не волнует, вступите вы в бой или нет. Просто взорвите чёртов перевал и валите в Ужгород.
— В итоге, нам нужно дождаться сигнала к подрыву и взорвать перевал?
— Ну, не только. Пока вы будете там, наверху, вы будете содействовать карательному батальону.
— Евреев будем сгонять?
— Полагаю, большинство уже согнали, — ответил генерал. — Это одна из сильных сторон СС, так что дело не в этом. С верхних этажей дошли сведения — одна из наших структур разведки сообщила — что товарищ Сталин лично отправил снайпера, который должен ликвидировать обергруппенфюрера.
— Я бы с радостью винтовку подержал…
— Сержант Бобер, вы играете с огнём как в бою, так и здесь. В соседней комнате масса людей, которые расстреляют вас за подобное. Фон Дрелле, если вы не можете контролировать его — я приглашу пару здоровых сержантов, которые ему рот застегнут.
— Я понял, сэр, — отозвался фон Дрелле.
— Язык-то я придержу, а вот мыслишки куда девать? — задался вопросом Бобер.
— Достаточный компромисс. Итак, было сообщено, что снайпер — не снайпер, а снайперша. Это женщина, которая воевала против нас в Сталинграде и под Курском. Её зовут Петрова, на её счету сотни убийств — весьма опытная. На востоке она получила прозвище: Белая Ведьма.
Фон Бинк вкратце изложил предполагаемые приключения Белой Ведьмы, уцелевшей в засаде и готовящейся убить Грёдля.
— Карательный батальон прочёсывает местность и собирает сведения по деревням до Наташиного Нутра. Я полагаю, что они расстреливают заложников и ведут жесточайшие допросы — обычные действия СС.
— Ими командует какой-то арабский хлыщ, верно, сэр? — спросил фон Дрелле.
— Насколько мне известно, это не просто хлыщ, а племянник важного сторонника Рейха, который сейчас вещает на Средний Восток из Берлина. Этот племянник — весьма целеустремлённый человек. Знаете его?
— Слышали.
— Он добыл информацию о том, где ориентировочно скрывается Белая Ведьма и теперь собирается прочесать территорию с собаками. Если она там, где он думает, то ей останется только уйти Наташиным нутром в район, незатронутый поисками.
— Что собирается делать русская армия, сэр?
— Весьма вероятно, будет атаковать. Да, тут будет весьма многолюдно. Первый Украинский фронт насчитывает порядка миллиона двухсот тысяч бойцов, двадцать две сотни танков и двадцать восемь сотен самолётов. Скоро они пойдут в наступление в нашем направлении. У нас же есть только разрозненная группа армий «Северная Украина» примерно вполовину меньше от их сил — как в людях, так и в технике. А люди — в массе своей венгры, вовсе не намеренные рубиться до последнего. Так что если Иван решит наступать — наступление ему откровенно удастся. В центре этого всего окажется несчастная группа фон Дрелле, охотящаяся за одинокой девчонкой. Ваша работа — поймать её, раз уж она вознамерится уйти Наташиным нутром и передать её в руки карательного батальона. На миллион двести тысяч красных солдат внимания не обращайте.
— Да, сэр.
— Я распорядился о выдаче вам снаряжения и боеприпасов. У вас будет рация — вы понимаете, как тяжело их сейчас добыть. Дивизионная разведка снабдит вас картами. Найдите время для краткого брифинга с разведчиками: они ожидают вас. Транспорт для вас на Яремче отправляется завтра в 6-30, и я хочу, чтобы вы расположились на месте в 12–00. Мне нужен ежедневный рапорт — каратели также будут его давать. Также держите в курсе СС — иначе они создадут нам проблемы. Этот офицер карательного батальона имеет связь с Грёдлем.
— Понял, сэр. Позволю себе один вопрос?
— Давай.
— Если мы вляпаемся в дерьмо и нам придётся держаться против крупных сил, я бы крайне хотел иметь с собой фламменверферы. Иван ненавидит их. Несколько струй пламени — и он быстро передумает наступать.
«Фламменверфер-41» представлял собой огнемёт, который выстреливал поток чистого пламени на двадцать пять метров за полсекунды. Никому в голову не приходило наступать на огнемётчиков: такова была первобытная мощь огня.
— Хорошо, но не прямо сейчас. Похоже, что каратели уже запросили их, и по приказу Комиссариата получили весь запас — что бы ни было тому чёртовой причиной. Я распоряжусь, чтобы они сообщили вам по радио, когда закончат со своей задачей. У вас будет кюбельваген, на котором вы сможете добраться до Яремче и забрать огнемёты.
— Отлично, сэр.
— Видите ли, я знаю, что вам это всё не нравится. Но спустя несколько дней мы все будем в одинаковом дерьме и нам придётся сражаться за очередной отход. Порадуйтесь тому, что вы не защищаете одинокую батарею 88-мм пушек, которой суждено будет столкнуться с тысячами Т-34 Ивана.
— Да, сэр.
— И, Бобер, рот прикрой. Он тебя в могилу сведёт.