Глава 10
Карпаты
17 июля 1944 года
С самого начала это была операция карательного батальона, а капитан Салид отлично управлялся со своими людьми. За годы, проведённые среди немцев, он очень многому научился.
Опыта его людям хватало. Они были откомандированы из 13-й горной дивизии СС «Скимитар», действовавшей в Сербии, где они боролись с партизанами — официально «бандитами» — почти три года, и с гордостью носили нашивку со скимитаром на левой стороне воротника своих камуфляжных курток — наравне и в противоположность гордо располагавшимся справа сдвоенным молниям СС. Свои фески они оставили на базе, и сейчас на головах у них были камуфлированные стальные каски СС — как и у их командира.
На Балканах карательный батальон главным образом выносил тяжесть патрульной и штурмовой работы. В массе своей сербские мусульмане, они все были горцами, познавшими аркану войны в горах из жизни на больших высотах. Они бесшумно ползали, прекрасно маскировались и превосходно стреляли, а их работа клинками — ножи были частью их культуры — была великолепна. Лучше всего они проявляли себя в антиеврейских акциях, где их страсть расцветала ярчайшим образом. Они воистину презирали и ненавидели бандитов, и это была не древняя вражда, а нынешняя, современная: они потеряли многих в схватках с ними, но многих и забрали. Это были дисциплинированные, высококлассные военные, опытные и выносливые, привыкшие к выжиданию. Им несвойственна была горячка арабских пиратов и жажда крови ради крови, хотя среди них и имелось несколько арабов: кроме капитана Салида — ещё два унтер-офицера, капрал и рядовой.
Салид использовал классическое построение засады в форме буквы L, предоставляющее два угла обстрела без опасения поражения одной группы огнём другой и использовавшееся многими поколениями его предков против захватчиков — римлян, иудеев, крестоносцев, других племён, ненавистных англичан, турок — и снова иудеев. Его семья была занята войной уже на протяжении пятнадцати поколений, и хотя ему было всего лишь тридцать два, он знал пару вещей о войне.
Юсеф эль-Альмени бин Абу Салид приходился двоюродным братом великого муфтия Иерусалима. Увы — британцы убрали августейшую персону вместе с массой иных людей с их позиций, и теперь он прохлаждался в Берлине, откуда вёл еженедельные радиопрограммы для арабского мира, сделавшие его ещё более знаменитым и влиятельным. Его двоюродный брат Салид вырос в Иерусалиме, находившемся под британским влиянием, с детства впитав, что британцы были всего лишь суррогатами истинного врага их народа — международного еврейства, предоставившего власть над палестинскими землями еврейским недочеловекам посредством декларации Бальфура 1919 года. Сам же муфтий, почитатель всего немецкого, с ранних пор проявлял энтузиазм в отношении Третьего Рейха. Один из немецких дипломатов, сблизившийся с ним, предложил взять нескольких талантливых арабских мальчиков в Германию для обучения, так что Юсеф Салид с восьми лет воспитывался по немецкому обычаю, среди немцев, чей язык он быстро перенял — сперва в Реалшуле, затем в кадетской школе, потом на офицерских курсах в Бад-Тёльце, затем в пехотном училище и, наконец, на нескольких специальных курсах подготовки СС. Он выделялся не только своей тёмной кожей и смоляными волосами, но и элегантностью манер, эрудированностью и любовью к немецкой литературе, а его способности к военным дисциплинам вскоре сделали его известными во всех кругах. Его способность сохранять дух в сложных ситуациях, спокойствие под обстрелом, а особенно познания в вине — которое, будучи мусульманином, он никогда не пробовал, но ради эффекта, который это производило, выучил многие этикетки и свойства винтажей — создали ему репутацию героя в обществе остальных офицеров СС. Назначение в Эйнзатцгруппу Д вскоре после вторжения 22 июля и его упорный труд на ниве достижения целей подразделения приносили ему похвалу за похвалой — как официальные, так и неформальные.
Когда стратегия отстрела и закапывания евреев Украины была признана нереальной в силу их несметного множества, а часть была введена в состав Ваффен-СС для исполнения обычных военных обязанностей, то именно Грёдль оказался тем, кто потянул за нужные нити и совершил необходимые для участия в жизни молодого офицера звонки. На этот талант Грёдль определённо положил глаз. Его подопечные были раскиданы по всему фронту великого крестового похода, а Салида он определил в 13-ю горную дивизию СС — единственную чисто мусульманскую дивизию Ваффен-СС, где таланты молодого человека по вынюхиванию евреев пришлись бы к месту.
Салид неизбежно понадобился Грёдлю, когда тому потребовалась группа специалистов для деликатных миссий. В результате долгих ожесточённых споров Грёдль получил в своё распоряжение карательный батальон, под командованием Салида в сербских горах получивший свою броскую нашивку и теперь переведённый в 12-ю танковую дивизию СС — головное подразделение всех частей СС на Западной Украине — в район Станислава, хотя связь с дивизией существовала только на бумаге, в то время как 13-й карательный батальон «Скимитар» был подконтролен и работал лишь на старшего лидера группы СС Грёдля.
По оценке Салида колонна бандитов состояла из полусотни людей, мужчин и женщин — тяжеловооружённых, опытных, некоторые на коротконогих и сильных карпатских пони — единственном транспорте, делавшим возможными операции в карпатских горах. У него самого было лишь двадцать пять людей — лучших бойцов антипартизанской войны в горах, отобранных из широкого круга карательного батальона. Он понимал, что более крупное формирование, да ещё на лошадях не сможет передвигаться по поросшим лесом горам скрытно и неизбежно будет выдавать своё присутствие и создавать беспокойство, а следовать было нужно с величайшей осторожностью. Также Салид дал указание взять двойной запас боеприпасов и убедился в том, что каждый из его бойцов вооружился не медленным болтовым карабином KAR-98k, а пистолетом-пулемётом МР-40 и пистолетом П38 или «Люгером». У каждого было вдобавок по три гранаты М24 — «толкушки» на солдатском языке. Смысл был в том, чтобы обрушить максимальную огневую мощь на колонну, вошедшую в зону поражения. Следовало нанести один-единственный ошеломляющий удар, поскольку цели были волевыми и склонными не паниковать, а нанести ответный удар, сманеврировать, обнаружить источник удара и переформироваться для отхода. Пони придавали им мобильности, но скрывшихся не должно было быть. Убить нужно было всех — без пленных, без жалости и без сожаления.
Гауптштурмфюрер — то есть капитан — Салид установил первый пулемёт МГ-42 на треногую турель в тридцати метрах от линии, где должны были оказаться цели, что давало пулемёту угол для обстрела колонны по всей её длине. Второй пулемёт он установил ниже — единственное оружие на левой стороне засады, также на турели. Ему следовало поразить заднюю часть колонны, и там имелась ограничивающая сектор обстрела точка, которая не позволила бы полоснуть очередью по сербам на другой стороне тропы. Бойцы с гранатами и пистолетами-пулемётами располагались в углу L — опустошив первые магазины, им следовало выбирать любые доступные цели.
Ключевым фактором была группа отчаянных храбрецов, которые располагались вдоль линии следования колонны. Им нужно было выждать пару минут, после чего обнаружить себя рядом с колонной и приступить к отстрелу раненых. Крайне важно было исполнить все части атаки из засады — стартовый обстрел, подавляющий огонь и индивидуальный отстрел — быстро и без малейших сомнений. Всё должно было произойти так быстро, что на отдачу указаний не будет времени — всё случится сообразно ранее выданным инструкциям и натуре бойцов.
Часть была в поле уже третий день. Двигались они своим ходом и исключительно по ночам. Никаких костров, никаких сортирных ям, никаких стоянок для сна — с наступлением дня они растворялись среди деревьев и лежали весь день. С собой у них были скудные рационы и вода. Все старались не оставлять ни малейшего следа — недостижимый идеал, к которому следовало стремиться.
После удачной засады им следовало порядка часа подождать, пока бронетранспортёры Sd Kfz 251 доберутся до них, перемалывая лесную растительность мощными гусеницами, лишь слегка подруливаемыми парой передних колёс. С каждого борта у них было установлено по пулемёту МГ-42, так что по приезду БТРов огневой мощи хватило бы для сдерживания армии. Однако, до этого момента было самое напряжённое время: кто знает, какие ещё части Бака были в тот момент в близлежащем лесу? Вдруг одна из них окажется ближе, чем они предполагали и, будучи привлечённой звуками перестрелки, застанет карательный батальон с пустыми магазинами и уставшим от перенесённых испытаний? Этот риск следовало принимать.
Заскрипел сверчок. Этим сверчком был сербский разведчик, сидевший в сотне метров от засады. Сигнал значил, что партизаны — простите, простите, бандиты! — приближались, спускаясь по тропе. Салид пригнулся, нацелил свой МП — его подача начинала всё дело — и снова всмотрелся в ночь, не увидев ничего, кроме шумящей на ветру поросли и ничего не услышав кроме тишины ночной тропы. Слегка слева от него ворочалась, устраиваясь, пулемётная команда за своим мощным оружием с бесконечной лентой патронов 7,92 мм. Никаких щелчков не было — всё оружие было заранее взведено и снято с предохранителей. Его опытные, тренированные бойцы носили оружие взведённым и готовым к применению, чтобы не терять драгоценных долей секунды именно тогда, когда они больше всего будут нужны.
* * *
Был ли это сон или фантазия? Фантазия, скорее всего. Сны следуют своим безумным курсом, восходящим из сюрреалистических глубин — гротескные, искорежённые образы, странные цвета и нелепые углы. Её сны были кошмарами, происходившими в разрушенных городах, населённых мёртвыми детьми. Нет, это определённо была фантазия — облегчение, замеченное самым краешком сознания и всё же отличимое от реальности рациональным рассудком.
Это всегда был луг — где-то в идеальной России. Всегда поздняя весна, лёгкий ветерок, яркие цветы со сладким ароматом. Вся потерянная семья Петровой собиралась здесь — все вместе.
Отец тоже был здесь. Достойнейший человек — полный благородства, достоинства и интеллектуальной целостности. На нём всегда был твидовый костюм английского стиля и круглые чёрные очки, скорее всего французские. Он вечно курил трубку. Ей ужасно не хватало навечно запечатлённого ощущения мягкости его природы, его откровенных глаз и высоких скул.
Он сидел на льняном покрывале, прихлёбывая чай и беседуя с ней.
— Нет, Милли, — возражал он. — Я бы продолжил занятия на корте. У тебя определённо есть талант, а такой интеллектуальной девочке, как ты, следует иметь отдушину для физической активности. Хоть ты и права в том, что это не лучшее приложение твоей силы и гибкости, но всё же теннис сжигает твою избыточную энергию. Поверь мне — я видал достаточно интеллектуально одарённых женщин, по поступлении в университет разрушивших себя табаком, водкой и мужчинами — просто потому, что их энергия требовала выхода и реализации. Теннис тебя спасёт.
Она улыбнулась — папа был таким искренним…
— Папа, может быть, мне начать трубку курить — как ты? Ты так с ней возишься: нарезаешь табак, набиваешь, приминаешь, раскуриваешь, затягиваешься… Так ты реализуешь свою энергию?
— Милли с трубкой! — рассмеялся её младший брат Григорий. — Вот уж что будет парней привлекать! С трубкой можно выйти замуж за инженера или доктора.
— Мили, Мили, Мили! — кричал самый младший, Павел, изображая Мили, раскуривавшую воображаемую трубку Шерлока Холмса — сделанную из сепиолита, кривую, пятнадцати фунтов весом. Он так затягивался, что надувал щёки и пучил глаза.
На помощь, как обычно, пришёл Дмитрий.
— Эй, сорванцы, не наседайте на свою старшую сестру. Вам очень повезло, что она у вас такая красавица.
— Тебе, Дмитрий, больше повезло! — крикнул Григорий, и все они упали на тёплую землю в приступе бурного веселья, даже до сих пор спокойная мама.
Всего этого больше нет. Её отец сгинул в ГУЛАГе, поскольку, будучи генетиком — менделистом, не согласился с нынешними сталинскими жополизами, звавшими себя учёными. Григорий сгорел в Т-34 где-то на Кавказе. Павел не перенёс пневмонии морозной зимой в госпитале, куда он попал с многочисленными ранениями ног. Её мать погибла в Ленинграде от случайного снаряда на втором году блокады. И, наконец, Дмитрий — сгоревший в пламени, объявшем падающий «ЯК» — ещё не бывший асом, но уже одним из лучших. Всё же и его удача кончилась.
«Утрата, утрата, утрата… Почему же меня пощадило?» — удивлялась она. «Видимо, я должна жить ради воспоминаний, которые храню. Если я погибну — кто будет помнить папу, маму, Григория, Павла и дорогого Диму?»
Всё началось так весело, но теперь скорбь скрутила её, дав понять, что это не сон, всё слишком жестоко, чтобы быть сном.
Тут воздух взорвался светом, молниеносным жарким, ревущим водоворотом раскалённых лезвий и сама вселенная задрожала от наполнившей её злобной энергии пулемётных очередей, рвущих деревянные стенки фургона, разбрасывающих в местах попадания щепки и пыль на сверхзвуковой скорости. Кошмар ночи в середине лета во всей жестокости середины индустриального двадцатого века.
Первое, что она чётко увидела — это вздыбившаяся лошадь, машущая передними ногами в воздухе. Лошадь была смертельно ранена и теперь, умирая, падала, клонясь в сторону. Её вес потянул за собой фургон, и тот, скатившись на обочину, опрокинулся набок вместе с Милли, выпрыгнувшей из фургона и вжавшейся в землю, опасаясь огня с нескольких направлений, наполнявшего воздух смертельными посланцами битвы. Лошади дико ржали, пытаясь пятиться назад, некоторые бились в панике, а другие мешковато оседали, когда их прошивало пулей. Всё вокруг было хаосом и смертью.
Сама она отползала назад, подальше от тропы, в кусты, видя, как пулемёты поливают тропу огнём — поднимая пыль, словно гигантская щётка, подметавшая тропу. Где-то, в некомфортной близости, но достаточно далеко, чтобы быть опасной, разорвалась граната. По своему опыту Милли узнала «Штильгранате 24» — немецкую «толкушку». Короткий, плотный удар взрыва грохнул в ушах и подбросил её на дюйм — два от земли.
Полгода пеших боёв в Сталинграде преподнёс ей хорошие уроки: она хорошо узнавала спастический, отрывистый звук немецких пулемётов, более высокий, медленный звук очередей их пистолетов-пулемётов и рвущиеся вспышки света, удары взрывных волн и звука от гранат М24 в конце их полёта от руки гранатомётчика до цели. Немцы хорошо расположились, были тяжело вооружены и беречь боеприпасы у них не было необходимости. Засада была призвана заведомо уничтожить всех, безо всякой деликатности — вплоть до лошадей и собак.
Винтовки у неё не было, равно как и другого оружия. Но поскольку она спала одетой, сейчас на ней оставался снайперский камуфляжный балахон. Оставалось только скрываться — подальше, прочь, пятясь в лес. Что она и сделала — но тут на неё свалился человек.
Напавший обхватил её ногами — не как насильник, но как убийца. Милли разглядела лицо незнакомца, охваченное чистейшей яростью, пёстрый камуфляж боевой куртки СС — странно, но такие детали запоминаются. Он запутался в ремне своего пистолета-пулемёта, сковывавшем теперь его движения, но это не имело значения, поскольку он был гораздо сильнее. Предплечьем одной руки он прижал Милли к земле, а другая, выпутавшись из оружейного ремня, дотянулась до бедра и вернулась с восьмидюймовым стальным клинком. Во время этой возни с нападавшего слетел шлем. Он занёс руку для удара, и в этот момент пуля ударила его в лицо, вырвав нос и левый глаз и разом превратив в мёртвую тушу, кулём упавшую назад. Милли так и не поняла, откуда прилетела спасительная пуля — от выжившего партизана либо это был заблудившийся выстрел атакующих СС, а может и рикошет — поскольку рикошет не следует никаким законам, а лишь своей сумасшедшей прихоти.
Освободившись наконец, она снова поползла дальше, извиваясь и отталкиваясь ногами. Теперь были слышны более высокого тона очереди партизанских томмиганов — кто-то пережил нападение и теперь отстреливался. Снова ржали лошади — лишённые всадников, они получали трассирующие пули в бока и падали по краям тропы, вздымая всё новые клубы пули бьющимися в конвульсиях копытами. Снова грохнули взрывы: ублюдки — эсэсовцы закидывали тропу гранатами, и пара пулемётов снова и снова поливала колонну, менее плотным огнём, но столь же настойчиво. Пулемётчики продолжали высекать крошки и клочья земли из поверхности, а бойцы с пистолетами — пулемётами также поливали уже поражённые цели.
Вдруг молчание, более громкое, чем стрельба и взрывы, окутало место засады. Милли увидела, как вдоль тропы поднялись люди — настолько близко, что напугали её. Она вдруг поняла, что наткнулась на одного из сидевших у тропы, натолкнувшись на его боевой пост и вынудив его поймать шальную пулю. Однако, оставшиеся соратники погибшего быстро двинулись в сторону остатков колонны, намереваясь закончить столкновение короткими очередями своих пистолетов — пулемётов в упор.
Милли не стала наблюдать за этим, предпочтя не тратить время на страх, а вместо этого по-снайперски тихо и быстро устремиться в направлении, обещавшем выживание — подальше от места атаки. Вскоре она заслышала голоса — не немецкие, а звучавшие на каком-то славянском языке, возможно, сербском — и замерла. Недалеко от неё показались двое мужчин, приближавшиеся к месту засады.
Как полагается снайперу, которым она была, она владела снайперским даром исчезновения, сейчас применив его во всей полноте — чего ей не приходилось делать никогда раньше за все долгие месяцы сражений.
* * *
Согнувшись над полевой радиостанцией Feldfu.B2, закреплённой на спине связиста, Салид связался с подразделением 12-й танковой дивизии СС и теперь говорил в микрофон.
— Алло, алло, это Цеппелин, вызывает Антона, отвечайте.
— Алло, алло, Цеппелин, Антон слушает, слышу чётко и ясно.
— Антон, запрашиваю БТРы сюда и побыстрее. Не знаю, есть ли кто-то ещё рядом. Людей мало, есть потери, а нам ещё нужно погрузить добычу и уйти до прибытия бандитов.
— Цеппелин, принял. БТРы выехали и будут у вас в течение часа. Результат задания, Цеппелин?
— Принял, Антон. Результат задания: много убитых, точное число позже.
Немцы! — думал Салид. Им всегда нужны числа обо всём. Волоски на жопе дьявола — и те посчитай.
— Цеппелин, передам дальше. Конец передачи.
— Конец передачи, — подтвердил капитан.
Его люди тем временем наводили порядок. Он передал микрофон связисту, разогнулся и присоединился к бойцам, войдя в ранее обстреливаемую зону. Салид слышал, как кряхтели пулемётчики, снимая своё оружие с треног и разбирая для транспортировки. Над тропой всё ещё висел едкий пороховой дым. Везде валялись тела партизан — скорченных или расслабленных в зависимости от того, как их застигла смерть. Пара лошадей ещё дышали и бились, но их быстро упокоили последними выстрелами.
Он быстро распорядился:
— Второму взводу установить периметр в ста метрах. Остальным продолжать. Где Аков? Чёрт его дери, его никогда нет рядом когда..
— Капитан, — отозвался сержант Аков, — я здесь.
Аков был жестоким человеком — в прошлом сержантом полиции, и теперь отлично справлялся с солдатскими задачами. Его лицо было закопчено пороховыми газами ручного оружия — он только что прибежал с дальнего конца линии обстрела.
— У меня есть количество, сэр.
— Докладывайте, сержант, — ответил Салид.
— Тридцать пять бандитов убито. Как минимум девять из них — женщины, но некоторые слишком изуродованы, чтобы определить точно. Кровяных следов нет. Сложно представить, что под обстрелом кто-то выжил, но всё может быть. Когда рассветёт, мы поищем следы.
— Когда рассветёт, нас здесь уже давно не должно быть. Что с нашими потерями?
— Двое погибло, семеро ранено, один тяжёлый и не доживёт до полпути обратно.
Вверх и вниз по тропе щёлкали одиночные выстрелы, разносясь в плотном воздухе летней ночи. Бойцы карательного батальона знали, что не стоит проверять тела, подходя близко. Переверни вы тело — а он ещё жив, у него пистолет или нож и он хочет забрать вас с собой. А может, истекая кровью, он скрутил колпачок с гранаты и намотал вытяжной шнур на запястье, так что когда тело будет потревожено, сработает запал и граната взорвётся. Поэтому каратели подходили осторожно, подсвечивая фонарями, сохраняя дистанцию и всаживая короткую очередь в каждое тело. Так было безопаснее, а безопасность стоила перевода патронов. Только когда колонна трупов была убита по второму разу, бойцы повесили оружие на ремни и растащили тела, сложив их в порядке — пусть и неподвижном — для более пристального изучения.
— Вы узнаете? — спросил Аков у капитана-араба, медленно шедшего вдоль мёртвых тел и пристально изучавшего каждое из них.
Салид всматривался в каждое мёртвое тело. Он ничего не ощущал, кроме глубокого чувства долга и ответственности перед командованием. Амбиции ничего не значили — лишь одна Истинная Вера. Маски смерти ничего не значили для него — он видел подобное тысячи раз, а за время службы в Эйнзацгруппе Д понял, что смерть успокаивает любое лицо.
Наконец, он вытащил карточку из кармана своей куртки и сверился с ней.
— Не уверен насчёт женщины, — сказал он. — Нам нужно будет отмыть их, чтобы уточнить личность. Что же о Баке — я надеялся пригвоздить его этой ночью. Была бы хорошая добыча, да ещё и принесла бы мне неделю в Берлине. Однако, если он — не один из тех, кому лицо разнесло, я его не вижу. Может быть, его вообще здесь нет.
«Неделя в Берлине» была чистейшим театром для постоянно озабоченных сербов, которые любили насиловать так же, как и убивать. Собственные же вкусы Салида были эстетскими: неделю отпуска он посвятил бы молитвенным ритуалам — роскоши, от которой его быстро отучил Восточный фронт. Молиться пять раз в день и вспоминать суровую красоту его его любимой Палестины — финиковые и оливковые рощи, выбеленные палящим солнцем песчаниковые холмы, жару, яркое солнце и нуждающихся людей.
— Разведка предсказывала, что Бак будет здесь — сказал Аков.
— Предсказание — слишком учёное слово, сержант. Они просто догадывались, как и остальные из нас. В нормальных условиях я назвал бы эту операцию самой успешной. Трупов столько, что панцергренадёры фон Бинка и за год не соберут. Но наша операция была особенной, так что я всё ещё не уверен, что мы добились цели и не знаю, что мы будем докладывать обергруппенфюреру Грёдлю.
— Капитан! — раздался крик от бежавшего к ним взволнованного человека. В руках он держал винтовку, которую и вручил Акову, а тот в свою очередь передал добычу Салиду.
Это был Мосин-Наган 91 с прицелом ПУ и сложным ремнём, цеплявшим винтовку к телу в трёх точках.
— Она была здесь, — сказал Аков. — Без сомнений…
* * *
Удача снайпера: найти пещеру, да ещё и без медведя, волка или барсука, готовых драться с ней за свою собственность.
Также удача: поток, по которому она бежала несколько миль, не оставляя следов. А когда она вышла из русла, то прошла по камням и достигла каменной тропой твёрдой почвы, снова не оставив следов.
Милли забилась в пещеру и теперь смотрела, как восходящее солнце пробивается сквозь карпатский лес. Вокруг была тишина. Природа была роскошной, имей вы время для того, чтобы подмечать такие вещи: строго вертикальные прямые семидесятифутовые светлые стволы сосен, их строго горизонтальные могучие ветви — полная гармония зелёного и коричневого, покрывавшая уходящую вдаль землю, укутанную в такой же зелёный подлесок, освещённый косыми лучами солнца, проникающими сквозь сосновые кроны. В воздухе был разлит сладкий аромат сосен. Картина была настолько безмятежной, что Милли пришлось вырвать себя из неё, напомнив себе о том, что тех мира и безопасности, что сулил лес, на самом деле определённо нет.
Немцы за ней не шли, хоть видимость с её позиции и была ограничена. Партизаны её также не искали. У неё не было ни винтовки, ни карты, ни понятия, где она находится. Всё случилось так быстро, как обычно бывает в современном мире: сейчас ты в одной вселенной, на краю сна, в котором тебе снятся твои любимые, а в следующий миг ты уже в другой вселенной, в которой все и каждый пытаются убить тебя со всей возможной жестокостью.
Каждая её часть нещадно чесалась. Чем дольше она лежала, тем больше сигналов боли приходило со всего тела, понимающего, что теперь не нужно работать со всей возможной эффективностью и настала пора покоя, в которую полагается заявить о своём дискомфорте. Ей приходилось падать, ушибаться и обдирать колени. Сосновые иголки искололи её лицо и руки, поскольку она продиралась сквозь заросли, раздвигая ветви. Судя по всему, она ещё и потянула мышцу вдоль ребра на одном боку, и растяжение настойчиво заявляло о себе. Была ещё и меньшая проблема в виде подвёрнутой лодыжки, сейчас отекшей и обещающей на следующий день не на шутку разболеться. Сотня порезов, ударов, ссадин, царапин и уколов требовали внимания, а кроме того, она была отчаянно голодна. Чем доведётся питаться?
Жить в лесу ей не приходилось — она была городской девчонкой. Её жизнь до войны протекала в кинотеатрах и кофейнях Петербурга (как и многие другие питерцы из старых питерских фамилий, она не могла заставить себя звать город Ленинградом). Белый город, прекрасный в своём бледном северном свете, с роскошными соборами и дворцами, изобилием водных каналов и мостов — город Достоевского, литературы, самый европейский город России. Ничто в нём не приготовило её к происходящему сейчас.
Она понимала, что нужен какой-то план. Её отец, мудрый и волевой, уже это понял, и сейчас она слышала его голос: жди ещё одну ночь в пещере, а завтра в полдень спускайся вниз. Повезёт тебе или нет? Встретишь ли крестьян, которые тебе помогут либо немцев, которые тебя убьют? Но нельзя просто лежать здесь и ждать смерти.
Теперь действуй. Используй мозг. Папа говорил, что ты умная, и все учителя тоже так говорили. Осознай это.
Анализируй, анализируй, анализируй. Чтобы решить проблему — нужно понять её суть. Это работает как в физике, так и в войне, политике, медицине — в любой продвинутой области человеческой деятельности. Нужно определить, что на самом деле является истиной и отделить это от вещей, чьей истинности вы желаете.
В этом была вся истинная вера папы, которая его и сгубила.
Её папа был биологом-агрономом, в чью задачу — как и всех других людей этой специальности — входило увеличение урожайности пшеницы. Родина-матушка существовала благодаря пшенице: из зерна рождался хлеб, а из хлеба — жизнь. Кто-то однажды сказал, что хлеб — это материал жизни. Её отец смеялся над этим: нет, говорил он. Материал ни при чём. Хлеб — это и есть жизнь.
Его образование строилось на твёрдой вере в генетику отца Менделя. Увы, на Украине крестьянский гений Трофим Лысенко верил в гибридную генетику. Его услышал Сталин и вскоре наделил властью, что побудило его развивать свои теории: сперва статьями в журналах, затем предостерегающими беседами с деканами факультетов и, наконец, визитами секретной полиции.
Но её отец не подчинился. Невозможно изменить пшеничный колос в лаборатории и ожидать, что изменения закрепятся в последующих поколениях. Отец Мендель уяснил это сто лет назад. Эту истину невозможно опровергать. И если построить советскую сельскохозяйственную политику на зыбких теориях гибридизации — это будет равносильно гарантированному провалу и ввержению миллионов людей в смертельный голод.
Это вовсе не значило, что Фёдор Петров был героем. Вовсе нет. Он был мягким, спокойным человеком, искренним во всём, любящим мужем и отцом троих детей. Но он был обречён говорить правду, и говорил вплоть до своего исчезновения. За пшеницу.
Теперь она падала в другую яму: горечь. Она пыталась стереть из памяти ночь, когда она узнала, что отца арестовали, долгие месяцы без единой вести и наконец неофициальную, но абсолютно не случайную встречу её матери с одним из университетских коллег отца, который также неформально сообщил, что отец умер от туберкулёза в сибирской тюрьме.
Вот так. Эту боль нельзя было выразить словами, равно как и последующую: по матери, по братьям, по мужу. Даже великий Достоевский со всеми своими призрачными, мятущимися бормотаниями не смог бы подобрать слов, чтобы выразить её.
Выживи и попытайся забыть.
Снова папа: собери свой снайперский мозг. Соберись, сконцентрируйся, увидь, пойми. Не показывайся, спрячь свои прекрасные глаза и тело — стань землёй, ветром, деревьями. Стань снайпером и отплати им, отплати им всем!
Анализируй, думай, пойми. Господь дал тебе мозг, так что используй его.
Что ты знаешь?
«— Я знаю, что мы попали в немецкую засаду. Большинство наших погибло. Я убежала…»
Нет, нет. Не трать времени на себя. Кого волнует, как убежал снайпер? Она убежала, впереди ещё всякое будет. Охарактеризуй германскую атаку.
«— Весьма тренированные. Лучшие мастера войны в мире. Они напали на нас, и каждый из них рутинно убил пятерых наших, как и в любом другом противостоянии. У них лучшее снаряжение, более толковые офицеры более креативные солдаты. Мы побеждаем их только в силу численности. Если они убивают пятерых из нас и теряют одного, то от нас приходит шестой и затем десятый, и, наконец, мы победим их количеством пролитой крови. Мы превзойдём их в самопожертвовании. Мы перестрадаем их. Мы очищаем минные поля, маршируя по ним.
И даже при всех этих истинах результат ночи был ошеломляющ. Он превосходил всё, виденное ею за полгода в Сталинграде и в тот убийственный день под Курском.
Особенно учитывая, что немцев было совсем немного — а так и было, поскольку большому отряду сложно было бы маневрировать и размещаться настолько скрытно, они давали бы о себе знать. Партизаны Бака были хозяевами леса, так что как можно было одурачить их, если не будучи ещё более опытными хозяевами?
Небольшая, тихая элитная группа. Несколько человек. «Несколько» — это сколько?
Два тяжёлых ствола. Она узнавала более мощные выстрелы патронов 7,92 мм, посылающих пули с немыслимой скоростью. Остальные — пистолеты-пулемёты, они звучали легче и более отрывисто, располагаясь напротив тяжёлых стволов. Автоматическая природа этого оружия заставляла думать, что атакуют тысячи, в то время как там могло быть всего несколько бойцов. Маузеров К98 она вообще не слышала — у всех было автоматическое оружие. У всех. Это было редкостью. Если у всех были пистолеты-пулемёты, это значит, что их особенно готовили. Это, должно быть, какая-то команда, специальный отряд, а не просто взвод, блуждающий в Карпатах в поисках, кого бы подстрелить.
Она думала об этом снова и снова. Двадцать, может быть двадцать пять человек. Четверо с МГ-42, остальные с пистолетами-пулемётами и гранатами. Сначала — пулемётный огонь, затем — пистолеты-пулемёты и гранаты, но не более четырёх. Затем — по сигналу, как отрепетировано — все стрелки прекращают огонь, а гораздо ближе (очень близко!) встают палачи, бегут к раненым и добивают всех прячущихся и умирающих короткими очередями.
Думай об этих людях. Они лежат тихо, не издавая ни звука, пока их товарищи стреляют у них над головами. Обе команды чётко знают свою роль, палачи полностью уверены в стрелках и вступают в дело в тот самый момент, когда пулемётчики прекращают огонь. Ни секунды задержки.
Выжившие? Каприз удачи, может быть — несколько из пятидесяти. Она сама среди счастливчиков. Всё же — роскошное уничтожение, наверное, тщательно разученное, раз уж столько людей знают свои места и ходы. Непохоже, что это случайная удача. Эти люди знали, они были уверены. У них превосходная разведка. Они беззвучно двигались через лес, контролируемый партизанами, точно знали тропы, они всё продумали и красиво исполнили. Это калибр Ваффен-СС, а то и больше. Они представляли собою — если она верно понимала ситуацию здесь, в Карпатах, как патовую — ввод в дело новой энергии, появление на поле боя специального отряда.
Что бы это значило?
Тут её вывело из сосредоточенности замеченное движение. Всмотревшись, она поделила поле зрения на сектора, изучаемые по очереди сверху вниз так же методично, как машинистка печатает интервью.
Тут Милли и заметила их.