Дарт Тейтер – Дарт Вейдер + tater (диалектный вариант названия картофеля – англ.). – Прим. перев.
95
В цитате «May the force be with you!» (Да пребудет с тобой сила! – англ.) слово «forсe» (сила – англ.) заменили на «fourth» (четвертое – англ.), имея в виду День независимости США. Получилось «Да пребудет с тобой четвертое [июля]». – Прим. перев.