Книга: Джек Ричер, или 61 час
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Ричер планировал спать до восьми, но его разбудили в половине седьмого. Петерсон вошел в спальню, а потом, видимо, какой-то древний инстинкт заставил его помедлить, стукнуть по раме кровати и быстро отступить назад. Должно быть, он решил, что так будет безопаснее всего. Вероятно, боялся, что Ричер сломает ему руку, если он наклонится и дотронется до его плеча.
Не исключено, что он не ошибался.
— Что? — спросил Ричер.
— До рассвета меньше часа, — ответил Петерсон.
— И?
— Ты хотел уехать с рассветом.
— Куда?
— В лагерь байкеров. Помнишь? Ты же сам предложил.
Ричер нашел Джанет Солтер на кухне, она была полностью одета и успела заварить кофе; старая кофеварка урчала и постукивала.
— Мне нужно уехать, — сказал Ричер.
Она кивнула:
— Мистер Петерсон мне сказал. С вами все будет в порядке?
— Надеюсь.
— Я не очень понимаю, как такое может быть. Там триста человек, а у вас всего лишь шестизарядный револьвер.
— Нам нужна информация.
— Все равно.
— У меня есть Четвертая поправка. Другая защита не потребуется. Если я пострадаю или не вернусь, у полицейских появится повод для обыска. А байкерам это не понравится. Они будут обращаться со мной с максимально возможной деликатностью.
— В это трудно поверить.
— А с вами здесь все будет в порядке?
— Надеюсь.
— Если полицейские снова уйдут, возьмите ваш пистолет и запритесь в подвале. И никому не открывайте дверь, кроме меня.
— А у нас будет пароль?
— Вы можете спросить меня о моей любимой книге.
— Но у вас ее нет. Вы мне сами сказали.
— Верно. Значит, таким и будет правильный ответ.
Кофеварка отключилась, и Ричер щедро налил кофе в одну из больших белых кружек, стоящих на стойке.
— А полиция уедет? — спросила Джанет Солтер.
— Скорее всего, нет.
— Но бунт может начаться снова.
— Маловероятно. Бунты в тюрьмах случаются редко. Как и революции в любой стране. Нужно, чтобы совпали слишком многие факторы.
— Ну, тогда побег.
— Еще менее вероятно. Сбежать из тюрьмы очень сложно. Люди, которые там работают, об этом позаботились.
— Вы хотите сказать, что мои проблемы закончились?
— Вполне возможно.
— Так вы вернетесь сюда или нет?
— Я думаю, что автострада все еще закрыта.
— А куда вы отправитесь, когда она откроется?
— Не знаю.
— Думаю, вам стоит съездить в Вирджинию, — сказала Джанет Солтер.
— Возможно, она замужем.
— А вы спросите у нее.
Ричер улыбнулся:
— Может быть, и спрошу.
В коридоре Петерсон рассказал ему, что снаружи стоит машина без опознавательных знаков, двигатель включен, автомобиль недавно прошел обслуживание. Бак заполнен бензином. На задних колесах стоят цепи, на передних — зимние шины. В лагерь байкеров нет прямой дороги. Нужно ехать на юг в сторону автострады, но свернуть на запад, не доезжая милю до развязки на старой дороге, которая идет параллельно.
— На той самой, где убили адвоката, — сказал Ричер.
— Но он ехал на восток, — заметил Петерсон. — И все же тебе не стоит останавливаться, если кто-то помашет тебе рукой.
— Я не стану, можешь не сомневаться, — заверил его Ричер.
Итак, пять миль по старой дороге, потом свернуть направо и ехать на север по двухполосной автостраде штата. Через восемь миль он окажется на идеально прямом, протяженностью в две мили участке, построенном армейскими инженерами пятьдесят лет назад. Тот приведет его прямо в лагерь, где Ричер найдет пятнадцать деревянных домиков и старое каменное здание, которые выстроились по восемь в ряд по обе стороны улицы, идущей строго с востока на запад.
— Каменное здание находится в заднем левом углу, — сказал Петерсон.
Было без пяти семь утра.
Остался двадцать один час.
А в доме, который находился южнее на тысячу семьсот километров, было без пяти восемь утра. Платон закончил завтракать и собирался нарушить многолетнюю привычку. Он решил исключить из цепочки посредника, живущего за стенами городской виллы, и позвонить своему человеку в Штатах напрямую.
Он набрал номер.
Трубку сняли.
— Свидетель мертв? — спросил Платон.
— Вам известно, что между двумя попытками всегда бывает задержка, — после некоторой паузы последовал ответ.
— И насколько долгой получилась задержка в данном случае?
Его человек знал, как ответить на этот вопрос:
— Слишком долгой.
— Верно, — сказал Платон. — Прошлой ночью я организовал бунт в тюрьме.
— Я знаю.
— Очевидно, ты не сумел этим воспользоваться.
— В доме находился мужчина.
— И?
— У меня не было инструкций.
— И таков твой ответ? Ты нуждаешься в инструкциях?
— Я подумал, что возникли осложнения, которых я не до конца понимаю.
— Как я могу сделать тебе больно? — спросил Платон.
Его человек знал ответ и на этот вопрос:
— Вы убьете самого близкого мне человека.
— Да, так и произойдет, со временем. Но сначала будет задержка — и я вижу, что ты хорошо знаком с этой концепцией. Я сделаю из нее инвалида и изуродую — и позволю прожить год. А потом убью. Ты меня понимаешь?
— Да, понимаю.
— Поэтому, ради себя самого, доведи дело до конца. Меня не волнуют посторонние. Если потребуется, уничтожь весь город. Или целый штат, мне без разницы. Сколько всего людей живет в Южной Дакоте?
— Около восьмисот тысяч.
— Отлично. Такова верхняя граница побочного ущерба. Заканчивай дело.
— Я все исполню, обещаю.
Платон повесил трубку и налил себе еще чашку кофе.
Машина без опознавательных знаков оказалась еще одним «Краун виком». Внутри пахло пылью и усталостью. Печка была установлена на двадцать один градус, и вентилятор не прекращал своих безнадежных попыток справиться с холодом. Погода переходила в совершенно новое измерение. Температура быстро падала. Земля стала жесткой, точно кость, и мир вокруг Ричера окутывал плотный полог снежинок, влекомых ветром. Они превратились в крошечные острые кристаллики льда, ледяное крошево падало на ветровое стекло, оставляя на нем сложные замерзшие траектории. Дворники не могли с ними справиться и лишь без толку скребли по стеклу. Ричер поставил обогреватель на разморозку и подождал, когда теплый воздух проделает на стеклах овальные окошки.
Потом он уехал.
Ричер с трудом развернулся на улице Джанет Солтер. Колеи намертво замерзли, и шины «Краун вика» с трудом их преодолели. Машина, в которой сидел один из патрульных, отъехала назад, пропуская его. Он свернул направо и направился к выезду из города. Еще вчера колеи были мягкими, сейчас же напоминали бетонные траншеи. У Ричера возникло ощущение, что он ведет поезд по рельсам. Необходимость в руле отпала, цепи на задних колесах вгрызались в лед, передние удерживали машину на прямой. Мир снаружи стал совершенно белым. Бледный свет озарял небо, но солнце исчезло. Наполненный мелкими льдинками воздух стал подобен пыли. Или туману. Ветер дул слева и спереди. Маленькие изящные сугробы образовались возле изгородей и столбов электропередачи. Их жутковатые формы уходили на восток, и казалось, будто весь мир наклонился в ту же сторону.
Ричер нашел поворот за милю до развязки, но выбраться из замерзшей колеи оказалось непросто. Ему пришлось совсем сбросить скорость и перебираться по одному колесу зараз — четыре попытки. Он нашел новую колею, ведущую на запад, и проехал еще пять миль на автопилоте. Затем повторил тот же маневр на следующем повороте и направился на север, в сторону лагеря. По этой дороге почти не ездили в последние дни, колеи не было, и передние колеса скользили и не очень слушались руля, мелкая ледяная пыль барабанила по ветровому стеклу. Дорога поднималась и опускалась, потом неожиданно сворачивала в сторону — без всякой на то причины. У нее был неправильный наклон, и Ричер решил, что гражданские инженеры оказались не на высоте, когда ее прокладывали. Джек сбросил скорость и полностью сосредоточился на управлении машиной, понимая, что, если он заедет в канаву, это окажется фатальным. Он замерзнет раньше, чем его оттуда вытащат. Даже проколотая шина грозила катастрофой. Болты наверняка примерзли насмерть.
Так он осторожно проехал пять миль, шесть и семь. Затем горизонт начал меняться. Дорога впереди стала шире, выпрямилась, исчезли бугры. И все это произошло как-то очень быстро и радикально. В призрачном воздухе возникла настоящая автострада. Может быть, даже более широкая и ровная. Шестнадцать полос. Великолепное сюрреалистичное шоссе гордо уходило вперед на целые две мили.
И оно было полностью очищено.
Нигде ни единой снежинки, только гладкий серый бетон, идеально чистый и посыпанный солью. На обочине стояли тщательно выровненные высокие сугробы, ледяной ветер прерии ударял в насыпь, и крошечные фрагменты льда парили на высоте в пять футов. Поверхность дороги была сухой, как в разгар лета.
Ричер притормозил и выехал на шоссе. Цепи громко застучали по бетону. Сцепление передних колес с покрытием стало идеальным. Он довел скорость до тридцати миль в час и покатил дальше, глядя вперед. Вскоре он уже смог разглядеть светлые пятна на горизонте — деревянные домики, выстроившиеся в два ровных ряда. Машина стучала цепями и вибрировала. Цепи на голом бетоне не слишком удобная штука.
Ричер продолжал ехать вперед.
Через полмили он заметил впереди какое-то движение. А еще через сотню ярдов понял, что происходит. Грузовики с опущенными снегоочистителями приводили в порядок шоссе. Их было довольно много — тридцать или даже сорок. А еще дальше грузные фигуры в черных одеяниях, выстроившись в линию, работали лопатами. Еще одна шеренга шагала вслед за ними и широкими движениями что-то разбрасывала — так на фермах кормят кур. Соль, скорее всего, мелкий гравий, песок или какие-то специальные химические соединения для борьбы со льдом. Или смесь всего перечисленного. Они приводили в порядок лагерь, чтобы тот выглядел так же безупречно, как шоссе.
Домики, сложенные из побеленных бревен, слегка потускнели. Не слишком новые, но еще и не старые. В конце левого ряда Ричер заметил заостренную крышу старого каменного здания, построенного из сланца, на крыше лежал снег толщиной в фут и торчали две одинаковые вычурные трубы. Крыши домиков были из рубероида. На каждой имелась дымовая труба. От одного конька к другому тянулись линии электропередачи. Двери домов соединяли бетонные дорожки, полностью очищенные от снега, который аккуратно сложили рядом. Вдоль домиков шел длинный ряд предметов, накрытых черным брезентом и похожих на кости домино. Очевидно, мотоциклы. Большие мотоциклы. Ричер насчитал около тридцати. Наверное, «харлеи», укрытые на зиму.
Ричер притормозил и остановился в пятидесяти ярдах. Все перестали работать и принялись разглядывать его машину. Руки в перчатках сжимают рукояти лопат, подбородки опущены на сложенные руки. Те, кто разбрасывали соль, остановились. За ними стали тормозить грузовики. Ветер уносил дым из выхлопных труб.
Ричер снял ногу с тормоза и медленно покатил дальше. Никто не двигался. Ричер продолжал ехать вперед, десять ярдов, двадцать, снова остановился. Теперь достаточно близко. Он не стал выключать двигатель. Термометр на приборном щитке показывал, что на улице минус двадцать пять градусов. Ричер понимал, что если он выключит двигатель, то уже не сможет его снова завести. Он читал в книге, где действие происходило за Полярным кругом, что двигатели там приходилось отогревать при помощи паяльной лампы.
Он натянул шапку на уши и поднял капюшон парки. Застегнул молнию до подбородка.
Надел перчатки, сначала левую, затем правую.
И вылез из машины.
Между тем толпа в двадцати ярдах от него стала еще больше. Мужчины, женщины, дети. Около сотни человек. Как его и предупреждали. Все они выглядели бесформенными в толстых пальто, шапках и шарфах. Дыхание облачками парило возле их голов, но уже в следующее мгновение его уносил ветер. Холод был ошеломляющим, и переносить его стало еще тяжелее. Уже через пять секунд Ричер почувствовал, что его трясет. Лицо онемело через десять секунд. Он сделал десять шагов и остановился. Оливково-зеленые штаны, коричневая куртка, за спиной полицейская машина с номерами Южной Дакоты. Едва ли он произвел на местных жителей позитивное впечатление.
В двадцати ярдах от Ричера сквозь толпу пробирался человек. Он обходил застывших людей, поворачиваясь то левым, то правым плечом вперед. Черное пальто, шапка, перчатки. Он двигался, как любой человек, которого напрасно оторвали от работы. Раздражение мешалось с любопытством. Он провел предплечьем по лбу, сделал небольшую паузу и снова двинулся вперед. Наконец он вышел на ярд перед толпой и остановился.
— Проклятье, кто вы такие? — спросил Ричер.
— Проваливай, — ответил парень.
Джек сделал шаг вперед. Потом еще один и еще.
— Ты не слишком вежлив, — сказал он.
— А где сказано, что я должен быть вежливым?
— Ну, ты находишься на моей собственности.
— Как так?
— Я из армии и приехал проверить состояние нашей недвижимости. Мы делаем такую проверку дважды в год. Деньги налогоплательщиков должны работать.
— Это шутка?
— Так или иначе, но мне нужно здесь осмотреться, — заявил Ричер.
— Я же сказал, проваливай.
— Я слышал. Но с чего ты взял, что я стану тебя слушать?
— Ты не можешь драться с сотней человек.
— А мне и не потребуется. Две трети здесь женщины и дети. Остается около тридцати парней. Или даже сорок. Но половина из них слишком толстые, чтобы двигаться. Если они встрянут, у них мгновенно случится инфаркт. Половина оставшихся — трусы. Они сбегут. Остается восемь или десять мужиков, не больше. А один такой, как я, стоит десятка таких, как вы.
Ответа не последовало.
— К тому же я из армии. Свяжешься со мной, и следующий инспектор приедет сюда на танке.
Воцарилась тишина. Только тихонько завывал ветер и шуршали льдинки, ударяясь о стены деревянных домов. Парень перед толпой посмотрел на Ричера, на его одежду и машину и принял решение.
— Что ты хочешь увидеть? — спросил он.
— Каменное здание, — ответил Ричер.
— Оно не наше.
— Здесь нет ничего вашего.
— Я хочу сказать, что мы его не используем.
— Вы ничего не должны здесь использовать.
— Владение, основанное на утверждении правового титула, вопреки притязанию другого лица. Здесь все было заброшено. Мы знаем закон.
Ричер ничего не сказал. Он двинулся влево и обошел толпу, которая застыла в неподвижности, никто не встал у него на пути. Политическое решение. Он посмотрел на угловой домик. Простое утилитарное сооружение. Около пятидесяти футов в длину, на стене лишь два небольших квадратных окна. А на узком торце — дверь. Снег вокруг был расчищен самым тщательным образом. Сразу за домом находилось каменное здание. Снег вокруг него был также убран. Все дорожки чистые, аккуратно подметенные.
Ричер обернулся:
— Если вы не используете здание, зачем убираете вокруг него снег?
Тот же человек снова вышел из толпы.
— Чтобы получить удовлетворение от хорошо сделанной работы, — ответил он.
Небольшое каменное здание производило странное впечатление. Оно вполне могло быть копией небольшого, но тщательно отделанного старомодного пригородного особняка. Множество мелких деталей, лепнина, орнамент, фронтоны, водосточные желоба и карнизы. Вроде готических руин, которые богатый человек поставил в своем саду для гостей.
Но имелись и существенные отличия. Окна здесь заменяли каменные ниши. Словно оптическая иллюзия. Правильный размер и форма, только стекол нет. Те же скрепленные известковым раствором каменные блоки, из которых сделаны стены. Был здесь и портик, но дверь под ним разрушала все иллюзии — простая плита из толстой стали на мощных петлях, без всякий украшений, которая открывалась наружу. Как взрывозащитная дверь. Взрывная волна лишь помешает ей открыться. На двери имелись ручка и замочная скважина. Ричер подергал ручку, она не шевелилась. Замочная скважина была довольно большой. Меньше, чем под ключ для церкви, но больше, чем для обычного ключа от дома. Сталь вокруг покрылась инеем. Ричер потер металл вокруг скважины большим пальцем в перчатке и не увидел царапин на металле. Замком никто не пользовался регулярно. Никто не вставлял в него ключ каждый день — тут сомнений быть не могло.
— Вы знаете, что это такое? — спросил Ричер.
Парень, который вел с ним переговоры, подошел поближе:
— А вы разве нет?
— Конечно, знаем. Но мне нужно выяснить, соблюдается ли секретность.
— Мы кое-что слышали, — ответил парень.
— От кого?
— От строителей, которые здесь были.
— Что именно?
— Про атомные бомбы.
— Они сказали, что здесь ядерное оружие?
— Нет. Они сказали, что здесь находилась клиника.
— Какого рода клиника?
— Они говорили, что если на нас нападут зимой в таких городах, как Нью-Йорк или Чикаго, люди будут в пальто и перчатках, поэтому пострадают только лица. Ну, вы знаете, в милях от эпицентра. Те, кто ближе, просто испарятся. Но если ты выживешь, то сможешь прийти сюда и получить новое лицо.
— Что-то вроде пластической хирургии?
— Нет, как протез или маска. Так они говорили — здесь тысячи и тысячи пластиковых лиц.
Ричер обошел странное сооружение. Оно выглядело одинаково со всех четырех сторон. Тяжелый камень, фальшивые окна, украшения, лепнина. Причудливая пародия. Забавно, но не информативно. Значит, нужно попасть внутрь. Однако, похоже, это невозможно.
Он пошел обратно. Затем, повинуясь импульсу, остановился возле ближайшего деревянного домика. Первого в заднем ряду, который находился на одной линии со вторым в переднем ряду. Толпа следовала за ним, растянувшись в длинную змею. Получился необычный вопросительный знак, люди медленно шли по проходам между домами. Над ними поднимался пар. Ближе всех к Ричеру оказался парень, который вел с ним переговоры. Их разделяло шесть футов.
Ричер толкнул дверь домика, и она приоткрылась.
— Это не ваше, — сказал все тот же парень.
— Все здесь построено на армейском бетоне. Для меня этого достаточно.
— У вас нет ордера на обыск.
Ричер не ответил. Он закончил с разговорами. Было слишком холодно, лицо у него онемело, начали болеть зубы. Он полностью распахнул дверь и заглянул внутрь.
В домике было темно. И тепло. Работал керосиновый обогреватель. Ричер уловил сладковатый запах керосина. В комнате стояло двенадцать коек, по шесть с каждой стороны, и имелось небольшое помещение в дальнем конце — вероятно, ванная комната. На койках лежали простые серые одеяла, в картонных ящиках сложенная одежда, джутовые занавески закрывали маленькие квадратные окна.
На дальней койке справа сидела девушка, без куртки и шапки — в комнате было жарко. Лет восемнадцати или двадцати, с длинными светлыми волосами и сильными яркими чертами, симпатичная, несмотря на хмурое грязное лицо. Высокая и стройная. На секунду Ричеру показалось, что он ее уже видел, но почти сразу Джек понял, что ошибся. Просто распространенный тип лица. Она была похожа на Ким Петерсон. Уроженка Южной Дакоты. Ричер не знал, откуда взялись байкеры, но они вербовали добровольцев среди местных жителей.
Ричер сделал шаг назад и закрыл за собой дверь, потом повернулся к тому же парню и спросил:
— Покажешь другие дома?
— Как скажешь.
Ричер не почувствовал колебаний. Парень зашагал по дорожке, открывая одну дверь за другой. Четырнадцать из пятнадцати домов были совершенно одинаковыми. Ряды коек, грубые шторы, керосинки, серые одеяла, картонные коробки, сложенная одежда. Никаких скамеек, рабочих столов, стеклянных сосудов, уплотняющих колец или лабораторного оборудования. И все домики, кроме первого, пустовали. Возможно, девушка была больна.
Последний дом в заднем ряду оказался кухней: две стоящие рядом плиты, простые столы, сдвинутые к стенам, которые использовали как рабочие поверхности, на грубых полках расставлены тарелки, миски и чашки, а также скудные припасы. Почти пустые кувшины с мукой, сахаром и кофе, одинокие коробки с овсянкой и макаронами — рядом с ними места хватило бы на дюжины таких же банок.
И опять Ричер не увидел лабораторного оборудования.
Он сгорбился и прошел между двумя домами. Его машина стояла на прежнем месте, двигатель продолжал работать. За ней уходило вдаль широкое вычищенное шоссе, плоское, как стекло. Прошло пятьдесят лет, пятьдесят жестоких зим, но нигде не появилось ни единой трещины. Голос из Вирджинии произнес: «Ты знаешь, каким большим был бюджет пятьдесят лет назад?» Военные потратили четыреста тысяч ярдов бетона, а потом о нем забыли.
— Хорошего вам дня, — сказал Ричер и зашагал к машине.
Было без пяти девять утра.
Осталось девятнадцать часов.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23