Глава 17
Когда буря начала перемещаться на север, водитель понял, что его партнеры не вернутся. Ощущение было таким сильным, что он принял его за свершившийся факт. Словно дождь оставил за собой пустоту, которую уже никогда не наполнить. Он повернулся на стуле и уставился на дверь номера. Так он просидел несколько минут. Потом встал, подошел к двери и распахнул ее. Выглянул на парковку, посмотрел налево, направо. По асфальту лились потоки воды. В воздухе пахло свежестью.
Он вышел наружу и сделал десяток шагов в темноту. Вода бурлила в сточной канаве, с деревьев падали капли. В остальном царила полная тишина. Ничего. Ни единого человека вокруг. Никто не придет. Никто никогда не придет. Он знал. Влажный гравий шуршал под его ногами. Он зашагал обратно. Вошел в комнату и аккуратно закрыл за собой дверь. Посмотрел на кровать. Посмотрел на спящего ребенка.
– Садись за руль, – сказал Ричер. – Поедем на север.
Он подтолкнул Элис к дверце водителя, а сам побежал к пассажирскому сиденью. Она подвинула свое кресло вперед, а он свое сиденье – назад. Ричер развернул на коленях карты. Слева пылал красный дом. Все окна ярко освещал горящий внутри огонь. Теперь уже пылали оба этажа. Из дверей пристройки выскочила кухарка в халате. Свет пожара озарил ее лицо. Оно ничего не выражало.
– Ладно, поехали, – сказал Ричер.
Элис включила двигатель. Привод был на четыре колеса, так что гравий полетел из-под шин, когда машина рванулась с места. Они проехали мимо «линкольна» Уокера и свернули направо, в ворота. Элис сразу же нажала на педаль газа. Ричер повернул голову и увидел, как первые языки пламени появились над крышей. Они рванулись вверх, а потом стали перемещаться по горизонтали, отыскивая новую пищу. Густой пар мешался с дымом. Расти, Бобби и кухарка в оцепенении уставились на пожар. Ричер отвернулся и стал смотреть вперед. Больше он не оборачивался, погрузившись в изучение карт. Наконец ему удалось найти крупномасштабную карту округа Пекос. Потом он включил свет в салоне.
– Нужно спешить. У меня плохие предчувствия, – сказал он.
Четыре часа давно прошли, но он продолжал ждать. Он ощущал некоторое отвращение. Как могло быть иначе? Он ведь не чудовище. Конечно, он сделает то, что необходимо, но удовольствия от этого не получит.
Он вновь подошел к двери, открыл ее и повесил на ручку табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Закрыл дверь и запер изнутри. Он ценил замки, которые стояли на дверях номеров в мотелях. Тяжелый засов, который закрывался с приятным щелчком, – снаружи его не откроешь. Это помогало. Чувство безопасности сейчас было особенно полезным. Он накинул цепочку и двинулся обратно в комнату.
Элис вела машину с максимально допустимой скоростью – она боялась, что если поедет еще быстрее, то не справится с управлением. Джип сильно бросало из стороны в сторону. Он плохо слушался руля. Ей приходилось постоянно следить за дорогой, и это ее тревожило. Однако Ричер, не обращая на происходящее ни малейшего внимания, продолжал изучать карту. Он проверил масштаб и вращал большим и указательным пальцами так, словно это был компас.
– Ты изучала местные достопримечательности? – спросил он.
Элис кивнула, не сводя взгляда с дороги.
– Немного. Я побывала в обсерватории Макдональда. Там очень интересно.
Ричер посмотрел на карту. Обсерватория Макдональда находилась к юго-западу от Пекоса, высоко в горах Дэвис.
– До нее восемьдесят миль. Слишком далеко.
– Для чего?
– Для их настоящего местонахождения. Я полагаю, что они остановились в получасе езды от Пекоса, не больше. Двадцать пять, максимум тридцать миль.
– Почему?
– Чтобы быть поближе к Уокеру. Он мог планировать похищение Кармен. Или собирался привести Элли на встречу с ней. Уокер должен был ее убедить, что угроза вполне реальна. Вот почему они остановились где-то рядом.
– Рядом с местом, которое привлечет туристов?
– Именно так, – ответил Ричер.
– Неужели ты сумеешь путем рассуждений найти место, где они остановились?
– Раньше у меня получалось.
– Сколько раз? Каков процент успеха?
Ричер не ответил и вновь сосредоточился на изучении карты. Элис покрепче сжала руль и опустила взгляд на приборный щиток.
– О господи, – прошептала она.
Ричер даже не повернулся к ней.
– Что такое?
– У нас кончается бензин. Бак почти пуст. Уже загорелась сигнальная лампочка.
Ричер немного помолчал.
– Продолжай ехать дальше. Все будет в порядке, – сказал он.
Элис продолжала давить на газ.
– Но как? Ты думаешь, что испорчен индикатор?
Он поднял голову и посмотрел вперед.
– Продолжай ехать дальше.
– У нас кончится бензин, – сказала Элис.
– Не беспокойся.
Она ехала дальше. Машина раскачивалась. Свет фар метался из стороны в сторону. Шины визжали на поворотах. Элис взглянула на указатель бензина.
– Бак практически пуст, Ричер, – сказала она. – Пуст.
– Не волнуйся, – повторил он.
– Почему?
– Сейчас поймешь.
Он продолжал смотреть вперед сквозь ветровое стекло. Она вела джип с максимально возможной скоростью. Двигатель ревел. Мощный мотор быстро поглощал остатки бензина.
– Лучше перейти на привод только на два колеса. Так экономнее, – заметил Ричер.
Она рванула переключатель. Передняя часть джипа сразу перестала реветь. Джип стал лучше слушаться руля. Они ехали дальше. Еще полмили. Потом миля. Элис посмотрела на приборный щиток.
– Бензина уже почти нет!
– Не волнуйся, – в третий раз повторил Ричер.
Еще миля. Двигатель закашлялся, сбился с ритма, но потом вновь ровно загудел. Воздух в бензопроводе, подумал Ричер, или грязь, скопившаяся на дне бака.
– Ричер, бензин кончается, – сказала Элис.
– Не беспокойся.
– Но почему?
Еще миля.
– Вот почему, – неожиданно сказал он.
Фары высветили обочину дороги и синий «форд-краун». Все четыре высокочастотные антенны вновь были на своих местах, колпаки с колес сняты. Машина одиноко стояла на обочине, носом на север.
– Мы воспользуемся этим автомобилем, – сказал Ричер. – Бак почти наверняка полон. Они были хорошо организованы.
Элис резко затормозила и съехала на обочину рядом с «фордом».
– Это их машина? Почему они оставили ее здесь?
– Ее здесь оставил Уокер.
– Откуда ты знаешь?
– Ну, это же очевидно. Они приехали из Пекоса на двух машинах – на этой и на «линкольне». «Линкольн» бросили здесь и дальше ехали на «форде». Когда Уокер сбежал из пустыни, он поставил пикап в гараж, доехал сюда на «форде», пересел в «линкольн» и вернулся за нами. Он хотел сделать вид, что это его первый приезд – на случай, если мы все еще живы и продолжаем проявлять любопытство.
– А ключи?
– Они в зажигании. Сейчас Уокер не стал бы тревожиться о том, что «Херц» потеряет отданный напрокат автомобиль.
Элис выскочила из джипа, заглянула в «форд» и показала, что ключи действительно в зажигании. Ричер последовал за ней, прихватив с собой карты. Они оставили джип Гриров с распахнутыми дверями. Двигатель продолжал работать на холостом ходу, пожирая остатки бензина. Они сели в «форд», Ричер отодвинул свое сиденье назад, а Элис переместила свое вперед. Не прошло и тридцати секунд, как они уже вновь мчались по дороге со скоростью шестьдесят миль в час.
– Бак полон на три четверти, – сказала она. – К тому же «форд» гораздо лучше слушается руля.
Ричер кивнул. Машина уверенно мчалась вперед – как и положено большому седану.
– Я сижу на том месте, где сидел Ал Юджин, – сказал Ричер.
Элис посмотрела на него. Ричер улыбнулся.
– Можешь ехать быстрее. Нас никто не остановит. «Форд» выглядит как патрульная машина.
Она увеличила скорость. Сначала до семидесяти пяти миль в час, потом до восьмидесяти. Ричер включил свет в салоне и вновь погрузился в изучение карты.
– Так на чем мы остановились? – спросил Ричер.
– На обсерватории Макдональда. Но тебе она не понравилась.
– Да, до нее слишком далеко.
Он поудобнее развернул карту. «Сосредоточься, Ричер. Ты должен найти это место».
– А как насчет озера Балмореа? – спросил он.
Это место также находилось к юго-западу от Пекоса, но до него было тридцать миль.
«Подходящее расстояние».
– Это оазис в пустыне, – сказала Элис. – Огромное, очень чистое озеро. Там можно даже плавать с аквалангом.
«Нет, не подходит».
– Не думаю, что они остановились там, – сказал Ричер.
Он стал изучать карту к северо-востоку от Пекоса, в радиусе тридцать миль.
– А как насчет дюн Монахан?
– Четыре тысячи акров песчаных дюн. Похоже на Сахару.
– В самом деле? И люди туда ездят?
– Это место производит сильное впечатление.
Ричер вновь углубился в карту.
– А Форт-Стоктон? – спросил он.
– Обычный городок, который ничем не отличается от Пекоса, – ответила Элис и посмотрела на Ричера. – Однако на Старый Форт-Стоктон стоит взглянуть.
Он посмотрел на карту. Старый Форт-Стоктон был обозначен как памятник старины, находившийся к северу от города. Заметно ближе к Пекосу. Ричер измерил расстояние. Около сорока пяти миль.
«Возможно».
– А что там есть? – спросил Ричер.
– Старый военный форт. Его защищали северяне. Потом конфедераты разрушили. Северяне восстановили. Кажется, в тысяча восемьсот шестьдесят седьмом году.
Ричер проверил еще раз. Развалины находились к юго-востоку от Пекоса, до них можно было добраться по шоссе 285, которое выглядело как вполне приличная дорога. Может быть, это даже скоростное шоссе. Он закрыл глаза. Элис продолжала гнать «форд» на максимальных скоростях. Внутри было очень тихо, тепло и комфортно. Ричеру вдруг захотелось спать. Он почувствовал, как на него наваливается усталость. Шины с тихим шипением разбрызгивали воду.
– Мне представляется, что Старый Форт-Стоктон подходящее место, – сказал он.
– Ты думаешь, они там?
Ричер молчал целую милю.
– Не там, – наконец заговорил он. – Но где-то рядом. Попытайся встать на их место.
– Я не могу, – ответила Элис. – Я не такая, как они.
– Так прикинься. Кто они такие?
– Я не знаю.
– Они профессионалы. Тихие и незаметные. Похожие на хамелеонов. Обладающие инстинктивным умением маскироваться. Их никто не замечает. Поставь себя на их место, Элис.
– Не могу, – сказала она.
– Думай как они. Представь себя на их месте. Кто они такие? Я видел их и решил, что они коммивояжеры. Расти Грир приняла их за социальных работников. Очевидно, Ал Юджин подумал, что они агенты ФБР. Думай как они. Стань ими. Ваша сила в том, что вы кажетесь самыми обычными людьми. Вы белые, принадлежите к среднему классу, вы ездите на «форд-крауне», который выглядит как обычный семейный седан, если с него снять антенны. Обман с агентами ФБР помогает, но в целом у вас такой безобидный вид, что Ал Юджин ничего не заподозрил и не испугался и счел необходимым остановиться. Итак, вы имеете самую обычную внешность, респектабельны и внушаете доверие. Вы похожи на бизнесменов.
– Хорошо.
– Но с вами ребенок. Кем вы становитесь теперь?
– Не понимаю, – устало сказала Элис.
– Теперь вы становитесь обычной, респектабельной семьей среднего класса.
– Но их было трое.
Ричер немного помолчал, прикрыв глаза.
– Один из мужчин играл роль дядюшки, – сказал он. – Вы семья среднего класса, которая отправилась в отпуск в седане. Но вы не из тех, кто любит посещать шумный Диснейленд. Вы не носите шорты и яркие футболки. Вы выглядите спокойными и немного слишком серьезными. Возможно, слегка туповатыми. Или чуть-чуть интересующимися наукой. Может быть, вы похожи на семью директора школы. Или бухгалтера. Вы явно не из этого штата, значит, вы путешествуете. Куда? Задайте себе тот самый вопрос, которым наверняка задавались они. Как лучше всего раствориться среди других людей? Куда направляется серьезная семья среднего класса с шестилетней дочерью? Где найти подходящее место, которое ей было бы полезно посетить, при том что она еще слишком маленькая, чтобы оценить ваши усилия и люди будут смеяться за вашими спинами над вашей политкорректностью и заботой?
– Старый Форт-Стоктон, – сказала Элис.
– Совершенно верно. Вы показываете ребенку славную историю афроамериканских солдат, хотя у вас будет сердечный приступ, если она вырастет и отправится на свидание с одним из них. Однако вы ездите на «форде», а не на «БМВ» или «кадиллаке». Вы благоразумны. Иными словами, не слишком богаты. И следите за своими расходами. Вам не нравится переплачивать. Не только за машину, но и за отели. Поэтому вы приезжаете с севера и останавливаетесь там, где цены будут не слишком высокими. Нет, вы не станете выбирать какую-нибудь дыру посреди пустыни. Вас устроит окраина Форт-Стоктона. Там вы найдете подходящие цены.
Ричер открыл глаза.
– Вот где бы вы остановились, Элис.
– Ты уверен?
Он кивнул.
– Вам нужно место, где полно серьезных, не слишком богатых семей среднего класса, приехавших в Техас отдохнуть. Такое место, которое рекомендуется в скучных журналах Американской автомобильной ассоциации. Место, где ваше появление никого не удивит. Где будет много таких же людей, как вы. И где никто вас не запомнит. И откуда легко добраться до Пекоса за тридцать – тридцать пять минут по быстрой дороге.
Элис пожала плечами и кивнула.
– Хорошая теория, – сказала она. – В ней видна логика. Вопрос только в том, следуют ли эти люди такой же логике?
– Надеюсь. У нас нет времени для серьезных поисков. У нас вообще очень мало времени. У меня плохое предчувствие. Мне кажется, что Элли грозит серьезная опасность.
Элис ничего не ответила.
– Может быть, остальные должны были регулярно с ним созваниваться, – предположил Ричер. – В таком случае третий может запаниковать.
– Значит, мы очень рискуем.
Теперь промолчал Ричер.
– Давай прикинем, – предложила Элис. – Круг радиусом в сорок пять миль имеет площадь более шести тысяч квадратных миль. И ты рассчитываешь отыскать в нем маленькую точку?
Он целую милю ничего не отвечал.
«Бросай кости, Ричер».
– Я считаю, что они умны и осторожны, – сказал он. – К тому же их приоритеты очевидны. И они изучали те же карты, что и мы. Полагаю, они пришли к таким же выводам.
– Так ты уверен?
Он пожал плечами.
– Никогда нельзя быть уверенным. Но я поступил бы именно так. В этом весь фокус, Элис. Нужно думать как они. Этот прием никогда не подводит.
– Никогда?
– Всякое бывает, – вздохнул Ричер.
Впереди появился перекресток со спящей деревушкой. Школа, бензоколонка, кафе. Прямо впереди Пекос. Старый Форт-Стоктон справа.
– Ну? – спросила Элис.
Ричер молчал.
– Ну? – повторила она.
Он смотрел вперед.
– Каким будет решение?
Он молчал. Элис затормозила, и «форд» остановился перед перекрестком.
– Куда?
«Черт побери, бросай кости, Ричер».
– Поворачивай, – сказал он.
Водитель решил сначала принять душ. Вполне объяснимая задержка. У него еще было время. Комната надежно заперта. Ребенок крепко спит. Он разделся и аккуратно сложил одежду на стуле. Шагнул в ванну. Задернул пластиковую занавеску и включил душ.
Потом он снял обертку с нового куска мыла. Он любил мыло в мотелях. Ему нравились новенькие бумажные пакеты и то, как они пахнут, когда ты их раскрываешь, нравился сильный приятный запах. Он взял маленькую бутылочку с шампунем, из которой пахло земляникой. Он прочитал наклейку. «Шампунь с кондиционером». Наклонившись вперед, он положил мыло в специальное углубление на стене, а бутылочку с шампунем поставил на край ванны. Потом встал под душ.
Дорога, ведущая из Эха на северо-восток, была узкой и извилистой. Она шла вдоль холмов, и громоздкий «форд» перестал быть идеальной машиной. Он казался слишком большим и неуклюжим. По асфальту текли потоки воды, смешанные с грязью и листвой, и Элис с трудом удавалось удерживать сорок миль в час. Она молча следила за дорогой, ей приходилось все время крутить руль.
Она заметно побледнела, словно замерзла.
– Ты в порядке? – спросил Ричер.
– А ты?
– А почему я должен быть не в порядке?
– Ты только что убил двух человек. А потом у тебя на глазах убили третьего и сгорел дом.
Он отвернулся. Ох уж эти гражданские!
– Дело сделано, – ответил Ричер, – Сейчас думать об этом бесполезно.
– Паршивый ответ.
– Почему?
– Разве такие вещи на тебя совсем не действуют?
– Я сожалею, что не сумел задать им пару вопросов.
– И больше ни о чем?
Ричер ответил не сразу.
– Расскажи мне о доме, который ты снимаешь, – попросил он.
– А какое он имеет отношение ко всему остальному? – удивилась Элис.
– Я полагаю, что твой дом люди снимают на небольшие сроки, поэтому содержится он не слишком хорошо. Предположу, что в доме было очень грязно, когда ты в него въехала.
– И что с того?
– Я прав?
Она кивнула, не сводя глаз с дороги.
– Первую неделю я занималась уборкой.
– Ты чистила плиту, драила полы?
– Да.
– В шкафах оказались жуки?
Она снова кивнула.
– А на кухне тараканы?
– Целая колония огромных тараканов, – сказала Элис.
– И ты от них избавилась?
– Конечно.
– Как?
– При помощи яда.
– Ну а теперь расскажи мне, как ты себя тогда чувствовала.
Она искоса посмотрела на Ричера.
– Ты сравниваешь этих людей с тараканами?
– Вовсе нет. Тараканы мне нравятся гораздо больше. Это всего лишь маленькие сгустки ДНК, бегающие по полу и делающие то, что они должны делать. Уокер и его приятели не должны были убивать. Они могли остаться людьми. Однако они сделали другой выбор. А потом они решили связаться со мной, что оказалось последней каплей, и они получили то, что получили. Так что я не намерен не спать из-за них по ночам. И тебе не советую.
Они молча проехали еще одну милю.
– Ты жестокий человек, Ричер, – наконец сказала Элис.
– Мне кажется, я реально смотрю на вещи, – после некоторых раздумий ответил он. – И в целом я порядочный человек.
– Некоторые нормальные люди с тобой не согласятся.
Он кивнул.
– Многие из вас так думают, – сказал он.
Он стоял под теплой водой, пока не согрелся, а потом занялся волосами. Щедро вылив шампунь на ладонь, он принялся массировать кожу голову кончиками пальцев. Потом сполоснул руки и намылил лицо, шею и уши. Закрыв глаза, он позволил воде смыть мыло. Выдавил шампунь на грудь, заросшую темными волосами. Намылил спину, подмышки и ноги.
Потом долго и тщательно мыл руки и предплечья, как хирург, готовящийся к операции.
– Сколько еще осталось? – спросила Элис.
Ричер прикинул расстояние на карте.
– Двадцать пять миль, – ответил он. – Мы пересечем I-десять и поедем на север по двести восемьдесят пятому шоссе в сторону Пекоса.
– Но руины находятся на другой дороге. Той, что ведет в Монахан.
– Верь мне, Элис, они остались на двести восемьдесят пятом. Они хотели иметь возможность сразу же оказаться на нужном шоссе.
Она промолчала.
– Нам нужен план, – сказал Ричер.
– Чтобы разобраться с третьим убийцей? – спросила Элис. – Я понятия не имею, как это сделать.
– Нет, что нам делать дальше. Как освободить Кармен.
– Уверенности в себе тебе не занимать.
– Какой смысл рассчитывать на поражение?
Элис пришлось сильно притормозить на повороте, и машину занесло. Но затем дорога на сотню ярдов стала прямой, и Элис тут же увеличила скорость.
– Хабеас корпус, – сказала она. – Мы пойдем к федеральному судье и внесем срочное ходатайство. Расскажем все как было.
– И у нас получится?
– Именно для этого и нужен хабеас корпус. Он работал в течение восьмисот лет. Нет никаких оснований считать, что сейчас будет иначе.
– Хорошо, – сказал Ричер.
– И еще одно.
– Что?
– Нам потребуются показания. Так что тебе придется оставить этого человека в живых. Если я не слишком многого прошу.
Он закончил мыться и остался стоять под теплыми струями воды. У него возникла новая мысль. Ему потребуются деньги. Его напарники не вернутся. Команда убийц закончила свое существование, и он снова стал безработным. Его этот факт совсем не радовал. Он не был лидером и не умел создавать выгодные для себя ситуации. Его вполне устраивала работа в команде. А теперь он вновь остался один. У него были спрятаны кое-какие деньги дома, под матрасом, но не слишком много. Ему потребуется еще, и очень скоро.
Он повернулся так, чтобы вода лилась на голову. Может быть, стоит взять девочку в Лос-Анджелес. Там он сможет ее продать. Он знал подходящих людей. Они занимались детьми – усыновлением и другими вещами, в которые он не собирался вникать. Сколько ей? Шесть с половиной. К тому же она белая. Кое-кто заплатит за нее много денег – у девчонки такие роскошные светлые волосы. Голубые глаза могли бы добавить пару тысяч, но она и так очень хорошенькая. Люди, которых он знал, могут дать за нее приличные деньги.
Но как ее туда доставить? «Форд-крауна» нет, но он мог взять напрокат другой автомобиль. Нужно немного подумать, ведь он делал такие вещи прежде. Он позвонит в Пекос или Форт-Стоктон, и утром ему привезут машину. У него полно фальшивых документов. Но тогда водитель, который доставит машину, увидит его лицо. И девчонку. Нет, он спрячет ее в комнате женщины, а парня пригласит к себе в номер. И все же это риск.
А еще можно украсть машину. Прямо здесь, на парковке мотеля. В молодости ему приходилось воровать автомобили. Он отодвинул занавеску и наклонился, чтобы посмотреть на часы, которые лежали рядом на стуле. Четыре тридцать утра. В пять они могут выехать. За два часа до того, как владелец обнаружит, что его машина исчезла, – к этому моменту они будут уже в сотне миль отсюда. У него есть запасные номера. Калифорнийские номера с машины, взятой напрокат, и техасские, которые он снял с «форд-крауна».
Он вернулся под душ и поправил занавеску. Решение принято. Если на парковке окажется белый седан, он его возьмет. Седан – самая распространенная машина на юго-западе, а белый цвет встречается чаще других из-за палящего солнца. Ребенка можно посадить в багажник. Никаких проблем. Лучше всего подойдет двухлетняя «королла» – как раз то, что надо. К тому же ее легко перепутать с «шевроле призм» или дюжиной других иностранных марок. Даже полицейские, регулирующие дорожное движение, не всегда отличают «короллу». Он сможет доехать на ней до самого дома. Там он продаст еще и машину, а не только ребенка, и заработает немного денег. Он кивнул. Улыбнулся и снова принялся намыливать руки.
В десяти милях юго-западнее Форт-Стоктона дорога свернула направо, спустилась вниз по склону холма и дальше шла параллельно лощине Большого Каньона. Потом она протянулась к развязке с I-10, которая имела на карте вид паука с восемью ногами-дорогами, сходящимися в одном месте. Северо-западное ответвление и было 285-м шоссе, ведущим в Пекос, что на карте соответствовало повороту налево на девяносто градусов. После этого оставалось около двадцати миль до окраины Форт-Стоктона и моста через Койаносу.
– Вот где мы должны их искать, – сказал Ричер. – Где-то на протяжении двадцати миль. Мы поедем на север к мосту, развернемся и двинемся обратно на юг. И увидим все так, как видели они.
Элис молча кивнула, и они помчались вниз по склону. Колеса подрагивали на неровной поверхности дороги, мощная машина раскачивалась на рессорах.
Элли проснулась из-за шума душа. Он стучал по кафелю за стенкой, напоминая дождь, который барабанил по крыше мотеля. Она натянула простыню на голову, а потом вновь спустила ее. Посмотрела в окно. Молний больше не было. Она напряженно прислушалась. Гром не гремел. Потом она сообразила, что это шумит вода в душе. Дома ее душ так не шумел, но у мамы он грохотал, как настоящий водопад.
Мужчина находился в душе.
Она опустила простыню до пояса и села. В комнате было темно, но сквозь незадернутые шторы проникал желтый свет. На улице было мокро. Она видела капли воды на окне.
Она находилась в комнате одна.
«Конечно, какая я глупая, – сказала себе Элли. – Он же в ванной».
Она спустила простыню до щиколоток. Ее одежда была сложена на стуле, стоящем возле окна. Элли выбралась из кровати, на цыпочках подошла к столу и взяла трусики. Быстро натянув их, надела футболку. Потом схватила шорты, проверила, где перед и где зад, и надела их. Заправив в шорты футболку, уселась на пол, чтобы завязать шнурки туфель.
Душ продолжал шуметь.
Она встала и тихонько прокралась мимо двери в ванную. Элли очень боялась, что ее туфли заскрипят, поэтому она старалась ступать на ковер, подальше от линолеума. Она остановилась и прислушалась.
Душ продолжал шуметь.
Она прошла по маленькому коридорчику мимо стенного шкафа до самой двери. Здесь было темно. Она постояла, изучая дверь. Ей удалось разглядеть ручку, рычаг и цепочку. Ручка – ну, тут все понятно. Рычаг – это замок. А вот зачем нужна цепочка, она не знала. Наверху была узкая щель, которая расширялась внизу. Элли представила себе, как дверь открывается. Цепочка помешает ей распахнуться, сообразила она. Элли принялась ее рассматривать. Цепочка находилась очень высоко. Она вытянула вверх руку, но не смогла до нее достать. Тогда Элли прижалась к двери, и ей удалось дотянуться до цепочки кончиками пальцем. Она даже сумела отодвинуть ее в сторону, пока кончик не вошел в большое отверстие. Однако вытащить ее у Элли не получилось.
Душ продолжал шуметь.
Тогда Элли уперлась в дверь ладонью левой руки и приподнялась на цыпочки. Вытянувшись вверх так, что заболела спина, она ухватилась пальцами за цепочку и потянула. Ничего. Опустившись на всю ступню, она снова прислушалась.
Душ все еще шумел.
Тогда она снова встала на цыпочки и вытянула обе руки вверх. На кончике цепочки имелся маленький кружок. Она немного покачала его. Цепочка слегка сместилась. Элли еще раз покачала его, приподняла вверх и потянула на себя. Цепочка выскользнула наружу и с грохотом ударилась о дверь. Элли затаила дыхание и прислушалась.
Душ все еще шумел.
Элли попыталась открыть рычаг: приложила к нему большой палец с одной стороны и указательный с другой и попробовала повернуть. Он даже не шевельнулся. Тогда она потянула в другую сторону. Рычаг стал понемногу поддаваться. Элли закрыла рот – а вдруг она дышит слишком громко? – и вцепилась двумя руками, приложив все свои силы. Рычаг немного переместился – металл полз по металлу. Она напряглась еще сильнее. Пальцам стало больно. Рычаг подвинулся еще чуть-чуть. А потом он пошел быстрее, и раздался…
Громкий щелчок.
Элли постояла, прислушиваясь.
Душ шумел по-прежнему.
Она нажала на ручку. Ручка легко пошла вниз. Элли посмотрела на дверь. Она показалась ей очень высокой и тяжелой. Наверху была штука, которая автоматически защелкивалась, когда дверь закрывали. Она была сделана из металла. Элли видела такие штуки. Они очень громко стучат. В кафе напротив школы была такая же.
Душ больше не шумел.
Элли замерла. Ее вдруг охватила паника. Дверь громко стукнет. Он услышит и побежит за ней. Она повернулась и посмотрела в комнату.
Развязка на автостраде I-10 представляла собой огромное бетонное сооружение, напоминавшее заживший шрам на мирном ландшафте. Оно было размером со стадион, а за ним тусклые оранжевые уличные огни Форт-Стоктона озаряли тучи. Значит, в Форт-Стоктоне аварии на линиях электропередач не произошло. Элис не стала притормаживать, и они на высокой скорости проскочили развязку и выехали на шоссе 285. Она миновала границу города на скорости девяносто миль в час. Промелькнул знак: до Пекоса 48 миль. Ричер наклонился вперед, его голова поворачивалась из стороны в сторону, чтобы контролировать обе обочины дороги. «Форд» проносился мимо невысоких зданий. Некоторые из них были мотелями.
– Возможно, мы приехали совсем не туда, – сказала Элис.
– Очень скоро узнаем, – ответил Ричер.
Мужчина выключил воду, отодвинул занавеску и вышел из ванны. Обернул одно полотенце вокруг пояса, а другим вытер лицо. Посмотрел на себя в запотевшее зеркало и причесал волосы пальцами. Надел на запястье часы. Бросив оба полотенца на пол, снял два других с крючка. Из одного сделал набедренную повязку, а другое накинул на плечи как тогу.
Он вышел из ванны в спальню. Из распахнутой двери в комнату хлынул желтый свет. Мужчина застыл на месте. Постель была пуста.
В течение трех минут они проехали мимо трех мотелей, и Ричер подумал, что ни один из них не годится. Теперь все зависело от интуиции и догадки, он переместился в зону, где остался лишь тихий шепот его подсознания. Обычный анализ только испортит дело. Он мог привести кучу доводов против любого места. Он мог впасть в ступор. Поэтому Ричер прислушивался лишь к тихому шепоту, звучавшему в его мозгу. И всякий раз голос шептал: «Не этот. Нет. Нет».
Он невольно сделал шаг к постели, словно взгляд с другой точки мог вернуть ребенка на место. Однако ничего не изменилось. Он смотрел на смятую простыню и подушку, на которой остался след от ее головы. Он повернулся и посмотрел в окно. Оно было закрыто и заперто изнутри. Тогда он побежал к двери короткими быстрыми прыжками, огибая мебель. Цепочка болталась внизу. Замок был открыт.
Что?!
Он нажал на ручку. Открыл дверь. Табличка «НЕ БЕСПОКОИТЬ» лежала в футе от двери.
Девчонка выбралась наружу.
Он закрепил дверь, чтобы она не захлопнулась, и побежал в ночь босиком. На нем по-прежнему было лишь два полотенца – одно на бедрах, другое на плечах. Он пробежал десять шагов до парковки и остановился. Он задыхался. Шок, страх, неожиданная нагрузка. Снова стало тепло. В воздухе сильно пахло влажной землей, цветами и листьями. С деревьев капала вода. Он сделал полный поворот на месте. Проклятье, куда она могла пойти? Куда? Ребенок ее возраста должен был просто бежать, не разбирая пути. Бежать изо всех сил. Скорее всего, в сторону дороги. Он сделал шаг, но потом решительно повернул обратно к распахнутой двери. Ему нужна одежда. Он не может бегать за ней, завернувшись в полотенце.
В трех или четырех милях от моста здания попросту исчезли. Их больше не было. Кругом расстилалась пустыня. Ричер смотрел сквозь ветровое стекло на открытые пространства, думал обо всех дорогах, которые ему доводилось видеть, и спрашивал себя: появятся ли дома снова? Или их не будет до тех пор, пока они не окажутся в черте города? Ведь до Пекоса еще тридцать миль.
– Разворачивайся, – сказал он.
– Сейчас?
– Больше мы ничего здесь не увидим.
Элис резко затормозила и сумела развернуться сразу – от одной обочины до другой. Машину слегка занесло на мокрой дороге, но Элис легко ее выровняла, и они поехали обратно на юг.
– Теперь помедленнее, – сказал Ричер. – Теперь мы – это они. Мы смотрим на мир их глазами.
Элли лежала совершенно неподвижно на верхней полке стенного шкафа. Она хорошо умела прятаться. Все так говорили. И еще она хорошо умела лазить, поэтому старалась выбрать место повыше. Например, в конюшне ее любимым местом были груды сена, на самом верху. На полке стенного шкафа было совсем не так удобно. Полка оказалась узкой и ужасно пыльной. Над головой у Элли торчал длинный стержень, на который вешали куртки, а сейчас болтался большой пластиковый мешок с каким-то непонятным длинным словом. Но ей удалось здесь спрятаться. Хорошее место, подумала она. Сюда трудно добраться. Ей пришлось лезть по маленьким полкам, похожим на очень высокую лесенку. Но тут полно пыли. И она могла чихнуть. Элли знала, что чихать нельзя. Достаточно ли высоко она забралась? Мужчина был не слишком высоким. Она затаила дыхание.
Элис ехала со скоростью шестьдесят миль в час. Сначала они миновали мотель, который находился на левой стороне дороги. Невысокий кустарник окружал парковку. В центре находилось административное здание, по бокам от которого шли два одноэтажных крыла с шестью номерами в каждом. В офисе было темно. Рядом стоял автомат, продающий газированную воду. На парковке Ричер насчитал пять машин.
– Нет, – сказал он. – Мы не станем останавливаться в первом же месте, которое увидим. Скорее мы выберем второе.
Второй мотель стоял в четырехстах ярдах южнее.
Это вариант.
Мотель был удобно расположен по отношению к дороге. Офис находился рядом с шоссе, но номера уходили в глубину, а парковка имела U-образную форму. Кроме того, парковку скрывали деревья, с которых капала вода.
Вполне возможно.
Элис замедлила ход, машина едва ползла.
– Въезжаем, – сказал Ричер.
Она свернула на стоянку и поехала вдоль ряда домиков. На парковке стояло три машины. Элис сделала разворот и оказалась с другой стороны. Еще восемь домиков. И еще три машины. Она притормозила возле офиса.
– Ну? – спросила она.
– Нет, – покачав головой, сказал Ричер.
– Почему нет?
– Слишком мало машин – шестнадцать домиков, всего шесть машин. Должно быть не менее восьми машин.
– Почему?
– Им не подходит место, где мало народа. Тогда их почти наверняка запомнят. Им нужен мотель, заполненный примерно на две трети, от десяти до одиннадцати машин на шестнадцать номеров. Они займут два номера, но у них сейчас нет ни одной машины, значит, нам нужно искать восемь или девять машин. Именно такое соотношение будет правильным. Две трети от общего числа минус два. Примерно так.
Элис искоса посмотрела на Ричера и пожала плечами. Свернув на шоссе, они поехали дальше.
Он сделал пару шагов и замер. На одной стороне парковки горел фонарь, который проливал тускло-желтый свет на мокрый асфальт. Мужчина увидел свои следы. Линия забавных отпечатков, оставшихся на влажном покрытии. Он даже смог разглядеть свои пятки и пальцы. В основном пальцы, поскольку он бежал. Следы получились отчетливыми, и едва ли они быстро исчезнут.
Однако он не видел ее следов.
Только его следы – и больше никаких. Тут не могло быть сомнений. Она не выходила из номера. Если только не сумела взлететь. Но это невозможно. Он улыбнулся.
Она прячется в комнате.
Он пробежал оставшиеся восемь шагов и нырнул внутрь. Аккуратно закрыл за собой дверь, вставил на место цепочку и задвинул засов. Негромко позвал:
– Выходи.
Ответа не последовало. Впрочем, он на это и не рассчитывал.
– Я иду за тобой, – сказал мужчина.
Он начал от окна, где стояло кресло, за которым могла спрятаться девочка. Но ее там не было. Он опустился на колени и заглянул под кровати. Тоже пусто.
– Эй, ребенок, – позвал он. – Уже хватит.
У кровати стояла тумбочка с маленькой дверцей. Пусто. Он выпрямился и поправил полотенца. В ванне ее не было, это он уже знал. Так куда же она могла деться? Он оглядел комнату. «Стенной шкаф. Ну конечно!» Он улыбнулся и подбежал к шкафу.
– Ну давай, выходи, милая!
Он раздвинул дверцы и посмотрел на пол. Там стояла сумка и больше ничего. Справа имелся ряд полок – пусто. Высокая полка наверху шла по всей ширине шкафа. Он протянул руку и проверил. Ничего. Только пыль, стержень для вешалок и пластиковый пакет с надписью «Сабрахамин в Кливленде».
Мужчина отвернулся и опустил руки.
У третьего мотеля оказалась необычная вывеска. Без всякого неона. На висевшей на цепях доске были написаны такие замысловатые буквы, что Ричер не сразу сумел их прочитать. Что-то вроде «Каньон», возможно по-испански.
– Мне нравится, – сказал он. – С большим вкусом.
– Заезжаем? – спросила Элис.
– Обязательно.
У въезда на территорию мотеля был разбит небольшой сад. Растения выглядели печальными и наполовину засохшими, но владелец пытался что-то сделать.
– Мне это место нравится, – повторил Ричер.
Форма мотеля была такой же, как у предыдущего. Офис с U-образной парковкой, идущей вдоль стоящих спина к спине домиков, развернутых под углом в девяносто градусов к дороге. Элис сделала полный круг. Десять домиков в ряд, всего двадцать, двенадцать машин припарковано возле двенадцати дверей. Два «шевроле», три «хонды», две «тойоты», два «бьюика», старый «сааб», старый «ауди» и пятилетний «форд-эксплорер».
– Две трети минус два, – сказал Ричер.
– Это то место? – спросила Элис.
Он ничего не ответил. Она остановилась возле офиса и нетерпеливо спросила:
– Ну?
Он молча открыл дверцу и вышел из машины. Снова становилось жарко. Воздух наполняли запахи влажной земли. Он слышал, как журчит вода в канавах. В офисе было темно. Дверь заперта. Возле двери Ричер заметил аккуратную кнопку ночного звонка. Он надавил на нее большим пальцем и заглянул внутрь через окно.
Здесь не оказалось автомата для продажи газированной воды. Только аккуратная стойка, над которой были развешаны рекламные плакаты. Он не видел, что они рекламируют. Слишком темно. Ричер продолжал давить на кнопку звонка. Внутри загорелся свет, и к двери подошел мужчина, рассеянно проводя рукой по волосам. Ричер вытащил звезду помощника шерифа из кармана и приложил к стеклу. Мужчина включил свет в офисе и открыл дверь. Ричер сразу же прошел внутрь. На рекламных листках рассказывалось о самых интересных местах в радиусе ста миль. Среди них фигурировал и Старый Форт-Стоктон. Ричер также заметил что-то о кратере, оставшемся от упавшего возле Одессы метеорита. Все эти места стоило посетить. И никакой рекламы родео или недвижимости. Он помахал рукой Элис, приглашая ее войти.
– Это наше место, – сказал он.
– Ты уверен?
Он кивнул.
– Выглядит вполне подходяще.
– Вы полицейские? – спросил ночной портье, посмотрев на их машину.
– Мне нужно взглянуть на вашу регистрационную книгу со списком сегодняшних гостей.
Это невозможно. Совершенно невозможно. Ее не было снаружи, ее не было внутри. Он еще раз обвел глазами комнату. Кровати, мебель, стенной шкаф. Ничего. Ее не было в ванной, поскольку он сам находился там.
Если только…
Если только она не пряталась под кроватью или в стенном шкафу, а потом успела перебраться в ванную, пока он выходил на улицу. Он шагнул к ванной и распахнул дверь. И улыбнулся себе в зеркало. Оно больше не было запотевшим. Мужчина резким движением отодвинул пластиковую занавеску.
– А вот и ты, – сказал он.
Девочка стояла в дальнем углу ванны, одетая в футболку, шорты и туфельки. Тыльная сторона правой ладони прижата ко рту. Глаза широко раскрыты. Они были темными и огромными.
– Я передумал, – сказал он. – Пожалуй, я возьму тебя с собой.
Элли ничего не ответила, только молча смотрела на него. Он протянул к ней руку. Она отпрянула в сторону.
– Четыре часа еще не прошло, – сказала она.
– Нет, прошло гораздо больше.
Она снова засунула руку в рот. Он вновь потянулся к ней, и она отскочила. Что мама говорила о таких ситуациях? «Если тебя что-то тревожит, кричи изо всех сил». Элли сделала глубокий вдох и попыталась закричать. Но ничего не вышло. Во рту у нее совсем пересохло.
– Регистрационную книгу, – повторил Ричер.
Портье колебался, словно существовали какие-то специальные правила. Ричер посмотрел на часы и мгновенно вытащил из кармана «хеклер-и-кох».
– Немедленно, – сказал он. – У нас нет времени на уговоры.
Глаза портье широко раскрылись, он наклонился под стойку, вытащил толстую кожаную книгу и молча подтолкнул ее к Ричеру. Ричер и Элис подошли, чтобы посмотреть.
– Какие имена нам искать? – спросила она.
– Понятия не имею, – ответил он. – Нужно смотреть марки машин.
На странице было пять колонок. Дата, фамилия, домашний адрес, марка автомобиля и дата отъезда. Двадцать строк на двадцать домиков. Шестнадцать из них были заняты. На семи стояли стрелочки, показывавшие, что гости проводят здесь уже не первую ночь. В девяти домиках спали те, кто прибыл сегодня. Возле одиннадцати из них марки машин были написаны рядом. Четырем домикам соответствовало две машины.
– Семьи, – пояснил портье. – Или большие компании.
– Вы их записывали? – спросил Ричер.
Портье покачал головой.
– Я работаю только ночью. Прихожу сюда поздно вечером.
Ричер посмотрел на страницу и застыл в неподвижности. Потом он отвернулся.
– Что такое? – спросила Элис.
– Это не то место. Я ошибся.
– Почему?
– Посмотри на машины, – сказал он.
Он провел дулом пистолета по четвертой колонке. Три «шевроле», три «хонды», две «тойоты», два «бьюика», один «сааб». Один «ауди». И один «форд».
– Должно быть два «форда», – сказал он. – Их «форд-краун» и «форд-эксплорер», который есть в списке.
– Дерьмо, – пробормотала Элис.
Ричер кивнул. Дерьмо. Он был в полной растерянности. Если он ошибся, то у него не было ни малейшего представления о том, где они могут быть. Он все поставил на одну карту. Плана «Б» не было. Ричер посмотрел в книгу. «Форд». Представил себе старый «форд-эксплорер», стоящий возле одного из домиков. Потом снова перевел взгляд на книгу.
Почерк всюду одинаковый.
– Кто занимается регистрацией? – спросил он.
– Хозяйка, – ответил портье. – Она все делает по старинке.
Ричер закрыл глаза. Вспомнил, как Элис делала медленный круг по парковке. Вспомнил обо всех старомодных мотелях, в которых останавливался.
– Хорошо, – продолжал он. – Гости сообщают свои фамилии и адреса, хозяйка их записывает. Потом смотрит в окно и сама заносит в книгу марки машин. Если гости чем-то заняты или вытаскивают деньги.
– Вполне возможно. Я работаю только ночью. Меня никогда при этом не бывает.
– Хозяйка не слишком интересуется автомобилями, верно?
– Понятия не имею. А почему вы так думаете?
– В книге три «шевроле», а на парковке их только два. Похоже, она приняла «форд-эксплорер» за «шевроле». Это старый мотель. И хозяйка могла перепутать его с «блейзером» или еще с чем-нибудь.
Он коснулся кончиком дула слова «форд».
– А это «форд-краун». Мы их нашли.
– Ты так думаешь? – спросила Элис.
– Я знаю. Я чувствую.
Они сняли два домика, не соседние, но в одном ряду. Номер пять и номер восемь.
– Хорошо, я пойду посмотрю.
Он посмотрел на ночного портье.
– Вы останетесь здесь и будете сидеть тихо. – Затем он обернулся к Элис. – Позвони в полицию штата и приготовься к встрече с федеральным судьей.
– Вам нужен ключ? – спросил портье.
– Нет, ключ мне не понадобится, – ответил Ричер.
Правый ряд домиков начинался с номера один. К каждой двери вела бетонная дорожка. Ричер двигался быстро и бесшумно, оставляя на дорожках влажные следы. Отсюда он видел только двери, окон на фасаде не было, они наверняка сзади. Обычные маленькие домики, каких миллионы. Стандартное расположение: короткий коридор от двери, с одной стороны ванная, с другой стенной шкаф, дальше единственная комната с двумя кроватями, двумя стульями, столом, небольшим шкафчиком, кондиционером возле окна и картинами, сделанными пастелью, на стене.
Возле домика номер пять на тротуаре лежала табличка «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Ричер переступил через нее. «Если у тебя есть похищенный ребенок, то ты будешь держать его подальше от офиса. Тут и думать нечего». Он подошел к номеру восемь и приложил ухо к двери. Там царила тишина. Ричер дошел до конца ряда мимо девятого и десятого домиков, обогнул парковку. Две группы домиков были расположены параллельно, лицом к лицу, их разделял лишь небольшой садик. Низкие колючие растения, пробившиеся сквозь гравий. Кое-где горели не слишком яркие желтые фонари. Кто-то тщательно расставил крупные булыжники, как в японском саду камней.
Гравий шуршал под ногами, и Ричеру пришлось идти медленно. Он прошел мимо окон десятого и девятого домиков, затем присел и прижался к стене. Осторожно переместился вперед, под окно восьмого номера. Кондиционер работал на полную мощность, заглушая все остальные звуки. Ричер осторожно поднял голову и заглянул в окно.
Ничего. Внутри было пусто. Возможно, сюда даже не входили. Совершенно чистый номер, приготовленный для приема гостей. Ричер ощутил, как на него накатывает паника. Может быть, они сняли номера в нескольких мотелях. В двух или даже трех похожих местах, чтобы иметь выбор. Всего тридцать или сорок долларов за ночь – почему бы и нет? Он выпрямился во весь рост и, не обращая внимания на шорох гравия, пробежал мимо окон седьмого и шестого домиков к пятому. Заглянул внутрь.
И увидел, как невысокий смуглый мужчина в двух полотенцах вытаскивает Элли из ванной. Мужчину заливал яркий свет, льющийся из распахнутой двери. Он держал оба запястья Элли в одной руке, а она отчаянно вырывалась. Ричер смотрел с четверть секунды – этого времени ему хватило, чтобы оценить расположение мебели в комнате и заметить черный пистолет с глушителем, лежащий на шкафчике. Ричер сделал глубокий вдох, шагнул в сторону и одним стремительным движением поднял с земли увесистый камень. Он был немногим больше баскетбольного мяча и весил около ста фунтов. Ричер швырнул его в окно. Во все стороны посыпались осколки, но Ричер уже прыгнул в комнату головой вперед. Сорванная рама оказалась надета на его плечи, словно лавровый венок победы.
Невысокий смуглый мужчина на мгновение замер, затем отпустил Элли, повернулся и метнулся к шкафчику. Ричер отбросил в сторону раму, легко опередил своего противника, схватил его за горло правой рукой, а левой нанес такой мощный удар в живот, что тот рухнул на пол. И еще один – ногой по голове. Глаза мужчины закатились. Ричер заставил себя глубоко дышать, сжимая и разжимая кулаки, стараясь преодолеть желание забить лежащего противника до смерти.
Потом он повернулся к Элли.
– Ты в порядке? – спросил он.
Она кивнула, а потом после короткого молчания сказала:
– Он плохой человек. Мне кажется, он хотел меня застрелить.
Ричер постарался успокоить дыхание.
– Теперь у него это не получится, – сказал он.
– Были гром и молнии, – сообщила Элли.
– Я слышал. Я был на улице и весь промок.
Элли кивнула.
– Да, был сильный дождь.
– Ты в порядке? – спросил он снова.
Она немного подумала и кивнула. Элли была очень сосредоточена. И очень серьезна. Никаких слез или криков. В комнате стало очень тихо. Все произошло за три секунды – от самого начала и до конца. Казалось, ничего и не случилось. Но камень из сада лежал посреди комнаты, а вокруг валялись осколки стекла. Ричер поднял камень, подошел к окну и выбросил его наружу. Он ударился о гравий и откатился в сторону.
– Ты в порядке? – спросил Ричер в третий раз.
Элли кивнула. Ричер взял телефон и набрал ноль. Ему ответил ночной портье. Ричер попросил его прислать Элис в пятый домик. Потом подошел к двери, снял цепочку и открыл замок. Он не стал закрывать дверь, и сразу же возник сквозняк из-за разбитого окна. Воздух снаружи был влажным и теплым.
– Ты в порядке? – спросил Ричер в четвертый раз.
– Да, я в порядке, – ответила Элли.
Через минуту в домик вошла Элис, и Элли с любопытством посмотрела на нее.
– Это Элис, она помогает твоей маме, – сказал Ричер.
– А где моя мама?
– Скоро она будет с тобой, – сказала Элис.
Потом она повернулась и посмотрела на маленького смуглого мужчину, который неподвижно лежал на полу.
– Он жив? – шепотом спросила Элис.
Ричер кивнул.
– Он потерял сознание, и все. Надеюсь, что так.
– Полиция штата скоро будет здесь, – прошептала Элис. – Я позвонила своему боссу домой. Подняла его с постели. Он готовит нужных людей для встречи с судьей. Однако он говорит, что нам потребуется признание этого типа, если мы хотим избежать проволочек.
– Мы его получим, – заверил ее Ричер.
Он наклонился, сделал из одного полотенца петлю и потащил мужчину в ванную.
Двадцать минут спустя он вышел из ванной и увидел в комнате двоих полицейских. Сержант и его напарник, оба латиноамериканцы, в безупречной форме. Он слышал, как работает двигатель стоящей неподалеку патрульной машины. Ричер кивнул им, подошел к стулу, на котором лежала одежда наемного убийцы, забрал ее и бросил в приоткрытую дверь ванной.
– Что скажете? – спросил сержант.
– Он готов говорить, – ответил Ричер. – Намерен сделать полное добровольное признание. Но он хочет, чтобы вы знали, что он исполнял функции водителя.
– Он не был стрелком?
– Однако он все видел, – заверил сержанта Ричер.
– А как насчет похищения?
– Его там не было. Он просто охранял девочку, и не более того. И ему есть что рассказать о том, что они делали в течение многих лет.
– Если он будет говорить, его посадят надолго.
– Он это знает. И готов к такому исходу. Он ищет искупления.
Полицейские переглянулись и вошли в ванную. Ричер услышал, как щелкнули наручники.
– Я должна уехать, – сказала Элис. – Мне нужно подготовить судебный приказ. С хабеас корпус предстоит много работы.
– Возьми «форд», а я подожду здесь с Элли, – сказал Ричер.
Полицейские вывели водителя из ванной. Он был одет, руки скованы наручниками за спиной. Полицейские поддерживали его за локти. Он едва шел, его лицо побелело от боли, но он уже что-то быстро говорил. Полицейские сразу же посадили его в свою машину. Послышался звук захлопывающихся дверей и рев двигателя.
– Что ты с ним сделал? – прошептала Элис.
Ричер пожал плечами.
– Ты же сама сказала, что я жестокий человек.
Ричер попросил Элис прислать ночного портье с ключами, и она ушла в офис. Он повернулся к Элли.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Не нужно больше меня спрашивать, – ответила она.
– Устала?
– Да, – сказала Элли.
– Скоро сюда приедет твоя мама, – обещал Ричер. – Мы будем ждать ее тут. Но давай перейдем в другую комнату, ладно? Здесь разбито окно.
Элли хихикнула.
– Это вы его разбили. Камнем.
Ричер услышал, как включился двигатель «форд-крауна». Шины зашуршали по асфальту.
– Давай попробуем домик номер восемь, – предложил Ричер. – Там хорошо и чисто, никто туда даже не входил. Это будет наш домик.
Она взяла его за руку, и они вместе пошли по бетонной дорожке к домику номер восемь. Дюжина шагов для Ричера, и три дюжины – для Элли. За ними протянулась влажная дорожка следов. Портье дал Ричеру ключ, и Элли сразу же забралась в кровать, стоявшую возле окна. Ричер улегся на соседнюю и смотрел на Элли до тех пор, пока она не заснула. Потом он подложил руку под голову и попытался немного поспать.
Менее чем через два часа взошло солнце нового дня, жаркие лучи упали на крышу, и металл начал тихонько потрескивать. После недолгого тревожного отдыха Ричер открыл глаза и сел, потом тихонько подкрался к двери и вышел на улицу. Восточный горизонт виднелся далеко справа, за офисом мотеля. Над ним пылал ослепительно-белый свет. На небе остались обрывки вчерашних туч, но они быстро исчезали. Сегодня бури не будет. Все говорили о непогоде в течение недели, но ничего особенного так и не произошло. Ночной ливень, и не более того. Вышла осечка.
Он вернулся в комнату и снова лег на кровать. Элли продолжала спать. Она сбросила простыню, футболка слегка задралась, и Ричер видел полоску розовой кожи на животе. Ноги Элли были согнуты, словно она куда-то бежала во сне. Однако руки были закинуты за голову. Однажды военный психиатр сказал Ричеру, что это знак того, что человек чувствует себя в безопасности. «Если ребенок так спит, – сказал психиатр, – то он ничего не боится».
Не боится? Элли удивительный ребенок. Тут нет ни малейших сомнений. Многие взрослые, которых он знал, после таких переживаний долго находились в шоке. В течение нескольких недель. Или даже дольше. Но только не Элли. Может быть, она слишком мала, чтобы понимать, что произошло. Или она просто очень сильная личность. Одно из двух. Он не знал. У Ричера не было необходимого опыта. Он закрыл глаза.
Ричер вновь открыл их через тридцать минут, потому что Элли стояла рядом и трясла его за плечо.
– Я хочу есть – сказала она.
– И я, – ответил Ричер. – Чего бы ты хотела?
– Мороженого, – ответила она.
– На завтрак?
Она кивнула.
– Ладно. Но сначала мы съедим яичницу с грудинкой. Ты ребенок, тебе нужно правильно питаться.
Он снял с полки телефонный справочник и нашел кафе, расположенное в миле от мотеля. Ричер позвонил им и обещал двадцать долларов чаевых, если они привезут завтрак в мотель. Потом он отправил Элли мыться в ванную. Когда она вышла, завтрак уже привезли. Яичница с грудинкой, тосты, джем и кола для Элли, кофе для Ричера. И большая порция мороженого с шоколадным сиропом.
Завтрак все изменил. Ричер плотно поел, выпил кофе и почувствовал, как к нему возвращаются силы. Он видел, что еда оказывает такое же действие и на Элли. Они широко распахнули дверь домика, чтобы почувствовать аромат утреннего воздуха. Потом Ричер вытащил стулья на улицу, они уселись на них и стали ждать.
Им пришлось прождать больше четырех часов. Для Ричера ожидание уже давно вошло в привычку. Элли ждала так, словно это было важным делом, к которому следовало относиться со всей серьезностью. Ричер еще раз позвонил в кафе, и они съели второй завтрак – меню осталось неизменным. Они посещали ванную. Немного разговаривали. Пытались выяснить названия деревьев, растущих вокруг парковки, прислушивались к гудению насекомых, разглядывали облака на небе. Но большую часть времени просто смотрели на шоссе. Земля высохла, словно дождя никогда и не было. Вновь появилась пыль. Она поднималась над асфальтом и висела в воздухе. Движение было довольно редким. Машины проезжали лишь каждые две минуты, не чаще. Иногда мимо проносилась целая группа машин – в тех случаях, когда им долго не удавалось обогнать грузовичок какого-нибудь фермера.
Около одиннадцати Ричер встал и сделал несколько шагов в сторону парковки – и увидел «форд-краун», приближающийся к мотелю с юга. Он медленно плыл, окруженный дымкой. Фальшивые антенны раскачивались из стороны в сторону. В воздухе клубилась пыль.
– Эй, детка, посмотри сюда, – позвал он.
Элли встала рядом с ним, прикрыв ладошкой глаза. Большая машина притормозила, свернула к мотелю и остановилась рядом с ними. За рулем сидела Элис. Рядом с ней Ричер увидел Кармен. Она выглядела бледной и усталой, но на ее губах играла улыбка, а глаза сияли от радости. Она распахнула дверцу прежде, чем машина остановилась, и выскочила наружу. Элли побежала к ней и бросилась в ее объятия. Они кричали, смеялись и плакали одновременно. Ричер наблюдал за ними несколько мгновений, а потом присел на корточки рядом с машиной. Он не хотел мешать. В такие мгновения людям нужно дать побыть одним. Элис, наблюдавшая за ним, опустила окно со своей стороны и положила руку ему на плечо.
– Все разрешилось? – спросил он.
– Для нас – да, – ответила Элис. – Но полицейским предстоит много бумажной работы. Им придется разбираться более чем с пятью десятками убийств в семи разных штатах. В том числе и с теми, что происходили здесь двенадцать лет назад при участии Юджина, Слупа и Уокера. Они намерены арестовать Расти за убийство Уокера. Впрочем, учитывая все обстоятельства, ее почти наверняка выпустят.
– А как обстоит дело со мной?
– Прошлой ночью они задавали множество вопросов, но я сказала, что это моих рук дело.
– Почему?
Она улыбнулась.
– Потому что я адвокат. Я назвала это самообороной, и они без колебаний приняли мои слова на веру. Пострадала моя машина, стреляли из моего пистолета. Никаких сомнений. А тебе бы пришлось долго давать объяснения.
– Значит, мы все свободны?
– В том числе и Кармен.
Он посмотрел на них. Элли сидела на коленях у Кармен, которая прижимала дочь к себе так, словно черпала в ней энергию, необходимую, чтобы жить дальше. Потом Кармен подняла голову, прищурилась под лучами солнца и улыбнулась с такой безудержной радостью, что Ричер не мог не улыбнуться в ответ.
– У нее есть какие-то планы? – спросил он.
– Она собирается переехать в Пекос, – ответила Элис. – Нам нужно будет разобраться с делами Слупа. Наверняка он где-то спрятал наличные. Она говорит о том, чтобы перебраться жить в дом вроде моего. Может быть, начнет работать. Может быть, даже поступит в юридический колледж.
– Ты рассказала ей о красном доме?
– Она смеялась от радости. Я рассказала ей, что дом сгорел дотла, а она лишь смеялась и смеялась. С ней все будет в порядке.
Элли соскочила на землю, взяла Кармен за руку и повела вдоль парковки, чтобы показать деревья, которые они уже изучили вместе с Ричером. Рот девочки не закрывался. Она была полна энергии, а Кармен казалась безмятежной и очень красивой. Ричер встал и оперся о машину.
– Хочешь перекусить?
– Здесь?
– Я уже навел контакты с кафе. У них наверняка есть овощи.
– Меня устроит салат из тунца.
Ричер вернулся в домик, позвонил в кафе, заказал три сэндвича и обещал еще двадцать долларов чаевых. Когда он вышел, Кармен и Элли его ждали.
– Я скоро пойду в другую школу, как ты, – сообщила Элли.
– Ты там отлично справишься, – сказал он. – Ты очень умная девочка.
Кармен отпустила руку дочери и подошла к нему. На мгновение она смутилась, потом широко улыбнулась, сделала быстрый шаг вперед и крепко обняла Ричера.
– Спасибо, – только и сказала она.
Он обнял ее в ответ.
– Сожалею, что это заняло так много времени.
– А моя подсказка помогла?
– Подсказка? – спросил он.
– Я оставила для вас подсказку.
– Где?
– В моем признании.
Он ничего не ответил. Кармен высвободилась из его объятий, взяла за руку и отвела в сторону, чтобы Элли их не услышала.
– Он заставил меня сказать, что я была шлюхой.
Ричер кивнул.
– Но я сделала вид, что ужасно нервничаю и все перепутала. Я сказала: «гулящая женщина».
Он кивнул.
– Я помню.
– Но правильнее сказать «уличная женщина», ведь так? И это было подсказкой. Вы должны были подумать: «Не гулящая, а уличная». Понимаете? Это Уокер. Я хотела подсказать, что за всем этим стоит Хэк Уокер.
Ричер долго молчал и наконец со вздохом признался:
– Нет, я этого не понял.
– И как же вы во всем разобрались?
– Наверное, я выбрал кружной путь.
Она снова улыбнулась Ричеру, взяла его за руку, и они вместе подошли к машине, где Элли о чем-то весело болтала с Элис.
– С вами все будет хорошо? – спросил Ричер.
Она кивнула:
– Да. Но я чувствую вину. Многие люди умерли.
Он пожал плечами.
– Как сказал Клей Эллисон…
– Спасибо, – повторила Кармен.
– No hay de que, señora.
– Señorita, – поправила Кармен.
Кармен, Элли и Элис скрылись в домике, чтобы помыться перед едой. Ричер дождался, пока дверь за ними закроется, повернулся и пошел прочь. Такое решение показалось ему самым естественным. Он не хотел, чтобы его уговаривали задержаться здесь. Выйдя на шоссе, он зашагал на юг, и ему пришлось пройти почти милю по жаре, прежде чем его согласился подвезти беззубый старик на грузовичке. Ричер вышел на пересечении с автострадой I-10 и почти полтора часа ждал под палящим солнцем на западной развязке, пока мощный грузовик не затормозил рядом с ним. Ричер подошел к высокой кабине и заглянул в окно. Стекло опустилось. Он услышал музыку и мощное гудение дизельного двигателя. Он узнал Бадди Холли. Водитель наклонился к Ричеру. Это был полноватый мужчина лет пятидесяти, одетый в футболку «Доджерс», с лицом, заросшим четырехдневной щетиной.
– Лос-Анджелес? – спросил водитель.
– Куда угодно, – ответил Ричер.
notes