Книга: Джек Ричер, или Это стоит смерти
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56

Глава 55

Элдридж Тайлер ничего не слышал до тех пор, пока в десяти футах за его спиной и восемью футами ниже не возникла оглушительная какофония. Какой-то тяжелый металлический инструмент ударил в борт его пикапа, загрохотали шаги по кузову, и громкий гнусавый голос закричал:
— НЕ ДВИГАТЬСЯ! НЕ ДВИГАТЬСЯ! — Затем дробовик выстрелил в крышу над его спиной, в замкнутом пространстве звук получился оглушительным, а голос продолжал кричать: — НЕ ДВИГАТЬСЯ! НЕ ДВИГАТЬСЯ!
В следующее мгновение Элдридж услышал, как щелкнул затвор дробовика, и сверху на него упала горячая гильза вместе с опилками, которые наполнили воздух, словно снег цвета хаки.
А потом в сарае стало тихо.
— Убери руки от ружья, или я выстрелю тебе в задницу.
Тайлер убрал правый указательный палец со спускового крючка, левую руку отвел в сторону от ствола. Голос исходил слева, из-за его спины. Он приподнялся на ладонях, слегка изогнулся, повернул голову и увидел крупного мужчину — рост около шести футов и пяти дюймов, вес под двести пятьдесят фунтов, в просторной коричневой парке и вязаной шапочке. Он держался как-то напряженно, как будто его что-то беспокоило. Как будто у него заживали старые раны, как Тайлера и предупреждали, но только теперь на лице у крупного мужика появилась серебристая клейкая лента. Об этом никто ничего не говорил. Мужчина держал в руках обрез и большой металлический гаечный ключ. Он был правшой с мощными широкими плечами. Центр черепа находился примерно на высоте семидесяти трех дюймов от кузова «Сильверадо». В точности как рассчитал Тайлер.
Он закрыл глаза.
Ричер увидел перед собой мужчину в возрасте от шестидесяти до семидесяти лет, широкоплечего, но не высокого, с редеющими седыми волосами и морщинистым лицом. Он был одет в несколько слоев нижнего белья под старой фланелевой рубашкой и шерстяными брюками. За ним блестело полированное ореховое дерево и гладкий металл ствола. Дорогая охотничья винтовка, лежащая на мешках с рисом, как показалось Ричеру. Рядом стояла бутылка с водой и сэндвич.
— Твоя проволока отлично сработала, верно? — сказал Джек.
Снайпер ничего не ответил.
— Как тебя зовут? — спросил Ричер.
Никакого ответа.
— Слезай, винтовку оставь наверху.
Старик не пошевелился. Его глаза были закрыты. Он думал. Джек видел, что он пытается понять, насколько Ричер осведомлен об их делах. Как всякий, кто проиграл.
— Я знаю практически все, — сказал Джек. — Мне нужны только детали.
Снайпер молчал.
— Двадцать пять лет назад одна маленькая девочка пришла сюда посмотреть на цветы. Наверное, она приходила каждое воскресенье. И в одно из них здесь оказался ты. Я хочу знать, это произошло случайно или ты пришел специально.
Старик открыл глаза, но продолжал молчать.
— Было начало лета, — продолжал Ричер. — Я плохо разбираюсь в цветах. Может быть, они начали цвести не так давно… Как скоро Дунканы уловили закономерность? Три недели? Две?
Снайпер слегка пошевелился. Голова осталась на месте, но руки поползли к оружию.
— Я тебя честно предупреждаю: я выстрелю в тот момент, когда дуло начнет поворачиваться в мою сторону.
Элдридж Тайлер замер, но руку не убрал.
— Я делаю вывод, что прошло две недели. Они заметили ее в первое воскресенье, во второе уже за ней наблюдали, а на третье отправили сюда тебя, — сказал Ричер.
Ответа не последовало.
— Я хочу, чтобы ты подтвердил мои выводы. Я хочу знать, когда тебя позвали Дунканы, когда они наняли парней, которые строили ограду. Я хочу знать, как они это проделали.
Ответа не было.
— Ладно, — продолжал Ричер, — в таком случае я делаю вывод, что ты понимаешь, о чем я говорю.
И вновь молчание.
— Я хочу знать, как ты познакомился с Дунканами. Вас свели вместе общие интересы? Вы были членами отвратительного маленького клуба?
Старик снайпер продолжал молчать.
— Ты уже делал подобные вещи раньше?
Никакого ответа.
— Тебе следует со мной говорить. Это твой единственный способ продолжать жить.
Старик не отвечал. Он снова закрыл глаза, и его руки поползли вперед, слепо, неуверенно и неуклюже. Он приподнялся на бедре и одном локте, повернулся боком, и нижняя часть его грудной клетки повернулась к Ричеру, как открытая часть ведра. Ствол винтовки слегка пошевелился. Рука пятого человека легла на цевье. Он не хотел жить. Он собрался совершить самоубийство, просто двигая винтовку. Ричер знал признаки. Самоубийство с помощью полицейского, так это называлось. Не такой уж редкий случай при аресте за определенного рода преступления.
— Это должно было когда-нибудь закончиться, верно?
Пятый человек кивнул, едва заметно, словно и не шевелил головой вовсе. Винтовка продолжала перемещаться, дюйм за дюймом, рывками; она застревала, цеплялась за доски и неудобную одежду.
— Открой глаза, — сказал Ричер. — Я хочу, чтобы ты все видел.
Старик открыл глаза. Джек дождался, когда он повернет винтовку на девяносто градусов, и выстрелил из обреза. Тишину разорвал еще один оглушительный взрыв. Стальные шарики дроби вошли под углом в живот и грудь. Старик умер почти мгновенно. Ричер не сомневался, что юной Маргарет Коэ не посчастливилось так, как ему.
Джек подождал, потом встал на крышу кабины «Сильверадо», взобрался на чердак и присел на карточки рядом с мертвецом. Перевернув тело, вытащил из-под него винтовку, сделанную на заказ, с продольно-скользящим поворотным затвором. Очень дорогая, далеко не худший способ вложения денег. В казеннике был патрон калибра.338 «магнум», и еще пять в обойме. Ричер считал, что калибр.338 — это слишком при стрельбе с расстояния в сто двадцать ярдов по человеку, но огневая мощь никогда не помешает.
Он захватил с собой винтовку, еще раз перешагнул через натянутую проволоку, остановился, повернув лицо к холодному солнцу, и зашагал к амбару.
Маленькая дверца открывалась наружу, но на ней висел замок, какие обычно используют в загородных домах. Проржавевшая латунная накладка была диаметром с чашку кофе эспрессо. За ней имелся стальной язычок, который входил в прессованный металлический разъем, вставленный в замковую обвязку дверной коробки и скрепленный двумя винтами. Довольно мощное препятствие. Ричер прицелился из дорогого оружия и дважды выстрелил в болты с расстояния в фут. А потом сделал еще два выстрела. «Магнумовские» пули неплохо поработали. Дверь приоткрылась на дюйм, но застряла на обломках. Ричер просунул пальцы внутрь и дернул. От двери отвалился зазубренный кусок дерева длиной с его руку, и она распахнулась. Ричер еще секунду постоял на солнце и шагнул в амбар.

 

Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56