Книга: Джек Ричер, или Это стоит смерти
Назад: Глава 52
Дальше: Глава 54

Глава 53

Белый внедорожник оказался «Шевроле Тахо» и отличался от машины Джона только цветом. Такая же кабина и панель управления. Да и повадки у него были такими же. Ричер выехал на двухполосное шоссе, свернул направо и направился на юг. Над землей стелился туман, но на востоке солнце успело подняться довольно высоко. После рассвета прошло почти два часа.
Ричер сбросил скорость и остановился на обочине, в двухстах ярдах от мотеля. С севера он видел лишь рекламный символ ракеты и вестибюль. Джек вылез из внедорожника и зашагал по асфальту, медленно и бесшумно. Угол его зрения менялся с каждым шагом: сначала сожженный «Форд» на главной парковке, стоявший на ободах, черный, похожий на скелет, внутри два полностью сгоревших тела; потом «Субару» доктора напротив домика номер шесть, с разбитыми стеклами и изуродованный, но все равно почти живой по сравнению с «Фордом».
Далее он заметил темно-синий «Шевроле». Его припарковали за «Субару», перед комнатой номер семь или восемь, небрежно, поперек подъездной дорожки. Расстроенные люди, уставшие и сердитые, бросили машину, им не терпелось отдохнуть.
Ричер сошел с дороги и направился к двери в вестибюль, мимо «Форда», который еще не остыл, а огонь разрисовал фантастическими узорами. Дверь в вестибюль не была заперта. Переступив порог, Ричер увидел, что за столиком портье сидит Винсент. Он как раз собирался положить телефонную трубку на рычаг. Винсент замер и посмотрел на серебристую ленту на лице Ричера.
— Что, черт возьми, с вами случилось?
— Царапина, — ответил Джек. — С кем вы разговаривали?
— Обычный утренний звонок. Всё как всегда, система работает как часы.
— Телефонное дерево? — спросил Ричер.
Винсент кивнул.
— И?
— Ничего нового. Три машины «кукурузников» бесцельно рыскали по городу всю ночь. Сейчас они куда-то уехали. Все четверо Дунканов находятся в доме Джейкоба.
— У вас появились постояльцы, — сказал Ричер.
— Итальянцы, — ответил Винсент. — Я поместил их в седьмой и восьмой номера.
— Они про меня спрашивали?
Винсент кивнул.
— Они спросили, здесь ли вы. Спросили, видел ли я вас. Они явно вас искали.
— Когда они сюда приехали?
— Около пяти утра.
Ричер кивнул. Почти вся ночь прошла в бесполезных разъездах, они устали, не захотели тратить еще час на поездку до «Марриотта» и остановились в местном мотеле. Вероятно, планировали поспать пару часов и вновь отправиться на поиски, но проспали. Человеческая природа.
— Они меня разбудили, — сказал Винсент. — У них было отвратительное настроение. Не думаю, что они заплатят.
— Кто из них застрелил парней в «Форде»?
— Я их не отличаю. Один стрелял, другой поджег машину.
— И вы видели это собственными глазами?
— Да.
— Вы готовы повторить эти слова в суде?
— Нет, потому что они связаны с Дунканами.
— А если бы Дунканы не были с ними связаны?
— Мне не хватает воображения.
— Но вы сказали мне.
— Один на один.
— Скажите еще раз.
— Один из них застрелил парней в «Форде», другой его поджег.
— Хорошо, — сказал Ричер. — Этого достаточно.
— Для чего?
— Чтобы позвонить им, — сказал Ричер. — Примерно через минуту. В номера. Говорите шепотом. Скажите, что я возле вашего окна, смотрю на сожженную машину.
— Я не могу в этом участвовать.
— Сегодня последний день, — заверил его Ричер. — Завтра все будет иначе.
— Вы уж меня простите, но я предпочитаю подождать и увидеть все собственными глазами.
— Вы увидите завтра здесь три вида людей, — сказал Ричер. — Часть будет мертва, часть останется трусами, а к части вернется немного самоуважения. Вам лучше оказаться среди третьих.
Винсент промолчал.
— Вы знаете Элеонор Дункан? — спросил Ричер.
— Она хорошая, — сказал Винсент. — Она никогда не была частью этого кошмара.
— Она возглавит компанию Дунканов. С завтрашнего дня Элеонор Дункан будет перевозить ваш урожай.
Винсент молчал.
— Позвоните итальянцам через минуту, — сказал Ричер.
Он вышел на парковку, миновал домики номер один, два, три, четыре, пять и шесть, обогнул по дуге номера семь и восемь, прошел мимо номера девять и остановился в узком проеме в форме песочных часов, рядом с домиком номер восемь; он мог коснуться его рукой. Номер семь находился чуть дальше. «Шевроле», «Субару» и сгоревший «Форд» на некотором расстоянии образовали линию, идущую с юга на север. Ричер вытащил из кармана «глок» мертвого иранца и проверил, есть ли патрон в казенной части.
Все готово.
Ричер ждал.
Он услышал, как звонит телефон, сначала один, потом второй, довольно тихо из-за стен и закрытых дверей, представил ворочающихся на постелях мужчин, которые пытаются проснуться, моргают, смотрят на часы, озираются в незнаком месте. Наконец они находят телефоны на тумбочках, берут трубки, отвечают, слушают шепот Винсента.
Ричер ждал.
Он знал, что будет дальше. Тот, кому позвонили первым, будет стоять у двери с пистолетом наготове, дожидаясь, когда его партнер выйдет из своего домика. Потом они обменяются жестами и начнут двигаться вместе.
Ричер ждал.
Сначала открылась дверь номера восемь. Ричер увидел, как рука легла на ручку двери, потом пистолет, направленный почти вертикально, затем предплечье, локоть и часть головы. Пистолет — «Кольт дабл игл». Предплечье и локоть скрывал мятый рукав рубашки. Черные волосы торчали в разные стороны.
Ричер отступил на шаг и продолжал ждать. Он услышал, как открылась дверь домика номер семь. В следующее мгновение он скорее почувствовал шорох накрахмаленного хлопка, безмолвное обсуждение, постукивание пальцев по груди, распределение ролей, уточнение времени. Следующим очевидным шагом для парня из номера восемь будет выскочить вперед, спрятаться за номером шесть, обогнуть главное здание сзади и выйти на парковку с севера, в то время как громила из номера семь немного подождет и появится там же с юга. Не бином Ньютона.
Так они и сделали. Ричер услышал, как первый итальянец вышел и немного подождал, а его напарник направился к парковке.
«Восемь шагов, — подумал Ричер, — прежде чем второй обойдет первого». Он мысленно принялся считать, на шестом вышел, на седьмом поднял «глок», на восьмом закричал:
— СТОЯТЬ! СТОЯТЬ! СТОЯТЬ!
Оба мужчины замерли, уже сдаваясь, пистолеты опущены вдоль бедра; уставшие, только что проснувшиеся, смущенные и потерявшие ориентировку. А Ричер сохранял полную концентрацию.
— БРОСИТЬ ОРУЖИЕ! ПОЛОЖИТЬ ОРУЖИЕ НА ЗЕМЛЮ!
Оба моментально исполнили приказ, тяжелые стальные пистолеты одновременно упали на гравий.
— ОТОЙТИ В СТОРОНУ! ОТОЙТИ В СТОРОНУ! — снова крикнул Джек.
Итальянцы отошли еще дальше на стоянку, изолированные, далеко от своих домиков и машины.
Ричер выдохнул и посмотрел на них сзади. Оба были в брюках, рубашках и ботинках. Без курток или пиджаков.
— Повернитесь, — приказал он.
Они повернулись.
— Ты! — сказал левый.
— Наконец-то мы встретились, — ответил Ричер. — И как начался ваш день?
Ответа не последовало.
— Теперь выверните карманы. Полностью. Чтобы я видел подкладку.
Они повиновались. На гравий посыпались четвертаки и монетки в десять центов. За ними последовали бумажные салфетки и сотовые телефоны. А также ключи от машины с черной головкой в форме луковицы и пластиковым брелоком в форме большой цифры «один» для дистанционного открывания дверей.
— Теперь идите назад, — сказал Ричер. — До тех пор, пока я не прикажу вам остановиться.
Они отступили на несколько шагов. Джек следовал за ними — восемь шагов, десять — и остановился в том месте, где валялись брошенные ими пистолеты.
— Хорошо, теперь стойте.
Он наклонился, поднял один из пистолетов и вынул обойму. Она оказалась полной. В обойме второго пистолета не хватало одного патрона.
— Кто? — спросил Ричер.
— Другой, — ответил стоящий слева.
— Другой что?..
— Иранец. Ты прикончил одного, мы — другого. Мы на одной стороне.
— Я так не думаю. — Джек сделал еще несколько шагов, наклонился, поднял ключ от машины, нажал на кнопку и услышал, как щелкнули замки дверей. — Отправляйтесь на заднее сиденье.
— Ты знаешь, кто мы такие? — спросил стоявший слева.
— Да, — ответил Ричер. — Вы два негодяя, которых только что побили.
— Мы работаем на человека по имени Росси, из Лас-Вегаса. У него очень серьезные связи. Он из тех, с кем лучше не связываться.
— Прошу меня простить, но я не стану падать в обморок от ужаса.
— У него есть деньги. Много денег. Может быть, мы сможем как-нибудь договориться.
— Как?
— Здесь должна совершиться сделка. Мы можем тебя в нее включить. Станешь богатым.
— Я уже богат.
— Ты таким не кажешься. Я серьезно. Много денег.
— У меня есть все, что нужно. А это — определение богатства.
Парень немного подумал и продолжал, точно коммивояжер:
— Скажи, что я могу сделать, чтобы все исправить.
— Ты можешь сесть на заднее сиденье своей машины.
— Зачем?
— У меня болят руки, и я не хочу тебя тащить.
— Нет, зачем ты хочешь, чтобы мы сели в машину?
— Потому что мы поедем кататься.
— Куда?
— Я скажу, когда вы будете внутри.
Итальянцы посмотрели в ту часть воздуха, которая располагалась между ними, не осмеливаясь встретиться взглядами, не веря в свою удачу. Они сзади, одинокий водитель впереди. Ричер продолжал держать их под прицелом «глока», пока они шли к машине. Один сел с ближней стороны. Другой обошел багажник, посмотрел в сторону дороги, на открытые поля, и Ричер понял, что итальянец оставил мысли о бегстве. Плоская земля. Спрятаться негде. Современное боевое оружие калибра девять миллиметров дает высокую точность при стрельбе на расстоянии в пятьдесят футов и даже больше. Парень открыл заднюю дверцу, наклонил голову и сел внутрь. «Импала» — не самая маленькая машина, но места сзади не отличались удобством. Ноги обоих парней оказались под передними сиденьями, и хотя итальянцы не были высокими или крупными, они сидели, прижавшись друг к другу.
Ричер распахнул водительскую дверцу, поставил колено на сиденье и наклонился внутрь.
— И куда мы поедем? — спросил тот парень, который говорил раньше.
— Не слишком далеко, — ответил Джек.
— А ты можешь нам сказать?
— Я собираюсь припарковаться рядом с «Фордом», который вы сожгли.
— И мы никуда не поедем?
— Я же сказал, ехать недалеко.
— И что потом?
— Я собираюсь поджечь вашу машину.
Парни переглянулись, ничего не понимая.
— Ты собираешься отвезти нас туда, посадив нас на заднее сиденье? — спросил любитель поговорить.
— Если хотите, можете пристегнуть ремни. Но не думаю, что оно того стоит. Тут совсем близко. И я очень аккуратно вожу машину.
— Но… — начал все тот же парень.
И замолчал.
— Я знаю, — сказал Ричер. — Я повернусь к вам спиной. И вы сможете на меня напасть.
— Ну да.
— Но вы не станете.
— Почему?
— Не станете — и всё. Я знаю.
— Почему? — еще раз спросил он.
— Потому что вы будете мертвы, — сказал Ричер и выстрелил первому парню в лоб и сразу же, без паузы, второму — бум-бум.
Заднее стекло разбилось, кровь, кости и мозг забрызгали остатки стекла — они перемещались медленнее, чем пуля. Оба парня замерли на сиденьях; их последние движения были еще более заторможенными, совсем как у засыпающих пожилых людей, но с открытыми глазами и толстыми каплями крови, набухающими на лбах. Через несколько мгновений капли превратились в ручейки, которые потекли по переносицам.
Ричер выбрался из машины, выпрямился и посмотрел на север. Девятимиллиметровые пули из патронов типа «парабеллума». Отличная штука. Обе пули, вероятно, уже упали где-то далеко позади, прожигая себе путь в замерзшей земле.
Ричер проверил домик номер семь и нашел в куртке бумажник с водительскими правами штата Невада, выписанными на имя Роберто Кассано, а также адрес в Лас-Вегасе. Еще в бумажнике лежали четыре кредитные карточки и немногим больше девяноста долларов наличными. Ричер взял шестьдесят, сел в «Импалу», проехал сорок ярдов и припарковался вплотную с руинами «Форда». Он отдал шестьдесят долларов Винсенту за два номера за одну ночь, затем одолжил у него тряпку и спички и, как только установил запал в топливный бак «Шевроле», поспешил к внедорожнику, оставленному на обочине. Когда он проезжал мимо, появились первые признаки огня; через четыреста ярдов в зеркале заднего вида Джек увидел, как взорвался топливный бак. Он смотрел на мотель под таким углом, что огненный шар, взметнувшийся в небо, сделал рекламную ракету мотеля почти настоящей — казалось, она сейчас устремится в космос и исчезнет в его бесконечных просторах.

 

Элдридж Тайлер слышал два выстрела. Два хлопка, последовавшие почти сразу один за другим, очень далекие, две легкие вибрации в зимнем воздухе. Не винтовка. И не дробовик. Тайлер хорошо разбирался в огнестрельном оружии и знал, как распространяются звуки выстрелов. «Пистолет, — подумал он, — в трех или четырех милях. Может быть, охота закончилась. Может быть, крупный мужчина убит». Он снова пошевелился, переместил сначала одну ногу, другую, повел плечами, подвигал шеей, засунул руку в брезентовую хозяйственную сумку и вытащил бутылку с водой и сэндвич с темным хлебом. Аккуратно положил все это рядом. Затем выглянул в вентиляционное окошко, с которого снял решетку, и внимательно осмотрел окрестности. Потому что крупный мужчина вполне мог уцелеть. Тайлер ничего не принимал на веру. Он был очень осторожным человеком. Его задание состояло в том, чтобы наблюдать и ждать, и так он и будет делать до тех пор, пока ему не скажут, что пора покинуть пост.
Он оперся на руки и посмотрел назад. Солнце переместилось немного южнее, и теперь его косые лучи падали на вход в его убежище. Пластиковая изоляция натянутой проволоки покрылась росой от ночного тумана и слегка поблескивала.
«Десять минут, — подумал Тайлер, — прежде чем она высохнет и снова станет невидимой».
Он улегся на место, приложил глаз к оптическому прицелу, а указательный палец вернулся на спусковой крючок.

 

Назад: Глава 52
Дальше: Глава 54