Книга: Флэшмен в Большой игре
Назад: 105
Дальше: 121

106

Крайне оскорбительное выражение. — Примеч. Дж. М. Ф.

107

Мука. — Примеч. Дж. М. Ф.

108

Учитель. — Примеч. Дж. М. Ф.

109

Молодые солдаты (хинди).

110

«Лоуренс» — один из знаменитых братьев Лоуренсов, которые служили на границе и потом отличились во время Мятежа. — Примеч. Дж. М. Ф.

111

Фермер. — Примеч. Дж. М. Ф.

112

Крепкий напиток. — Примеч. Дж. М. Ф.

113

Владение пикой на скаку. — Примеч. Дж. М. Ф.

114

Книги. — Примеч. Дж. М. Ф.

115

Полк. — Примеч. Дж. М. Ф.

116

Туземный офицер. — Примеч. Дж. М. Ф.

117

Разрешение. — Примеч. Дж. М. Ф.

118

Дворецкий. — Примеч. Дж. М. Ф.

119

Поэма Байрона.

120

Джеймс Аутрам (1803–1863) — английский военачальник, участник подавления Сипайского восстания. Хью Уилер (1789–1857) — английский военачальник, участник подавления Сипайского восстания. Тантия Топи (1814–1859) — маратх по национальности, один из руководителей Сипайского восстания в Индии.
Назад: 105
Дальше: 121