Книга: Жребий викинга
Назад: 5
Дальше: 7

6

Как только принц и княжна ступили на борт галеры, команда налегла на весла и, развернув судно, принялась выводить его из залива. Конунг Гуннар и королева стояли в это время у причала, плечом к плечу, с поднятыми вверх руками, словно в самом деле провожали их в далекое плаванье.
— Вас не укачивает, княжна? — спросил Гаральд только тогда, когда судно вышло из-под защиты лесистой косы и оказалось почти посреди реки. — Обычно те, кто выходит на судне впервые, чувствуют себя скверно.
— Представляю, как вам было плохо, когда вы впервые оказались под таким вот парусом, — сочувственно вздохнула княжна.
Она стояла рядом с принцем на небольшой, огражденной перилами возвышенности, устроенной рядом с каютой принца, и с восхищением осматривала берег великой реки, на бирюзовых холмах которого возвышались серые монастырские стены и золотые купола церквей.
— Свой первый поход и первый шторм я перенес спокойно, даже лучше, чем ожидал. Хотя все пугали меня, — объяснил Гаральд. — Воины, которым становится плохо даже при небольшой качке, в море не выходят.
Однако Елисифь уже не слушала норманна или же слушала, демонстративно не воспринимая его оправдания. Она была увлечена красотой реки и берегов, ее захватил вид ближайшего островка с несколькими ивами в центре, которые напоминали склоненные мачты на выброшенном на мель суденышке. Стая чаек оставила это потерпевшее крушение суденышко и устремилась на «Принца Гаральда» с такими воинственными криками, словно пыталась отогнать какого-то огромного морского зверя от своих островных гнездовий.
— Не понимаю, почему вы уходите со своими воинами в Византию, а не в Норвегию? — как бы между прочим спросила Елисифь, пожимая аристократически развернутыми плечиками, увенчанными широкой, по-лебединому изогнутой шеей.
Уже в этом возрасте в фигуре Елисифи просматривались очертания крепко скроенной фигуры сильной и властной женщины, наподобие тех, которые ему не раз приходилось видеть при шведском дворе, — как будто их специально подбирали там по каким-то особым признакам. Гуннар называл их «нордически породистыми», словно речь шла о кобылицах, и ярчайшим примером этой породистости, конечно же, представала принцесса Сигрид.
— Потому что император ромеев готов нанять мой отряд. У него, говорят, сейчас много врагов.
— А разве у Норвегии врагов уже нет? — не глядя на принца-изгнанника, поинтересовалась княжна.
— Ромеи обещают неплохо платить, и мы сможем оставлять себе значительную часть военной добычи.
— Ты служишь только тем, кто тебе платит?
— Все мои воины служат здесь только потому, что им платят, — как можно спокойнее парировал Гаральд.
— А кто вам должен заплатить в Норвегии, чтобы вы вернулись туда, а затем вернули себе корону, а норвежцам державу?
Гаральд долго, удивленно всматривался в выражение лица княжны. Не хотелось бы, чтобы в характере Елисифи проявлялись те же задатки жестокости, что и в характере Сигрид. Но что поделаешь, очевидно, их порывами руководила именно та «нордическая породистость», которая выделяла их из общей массы женщин, причем даже сильных волевых норманнок.
— У меня нет ни армии, ни денег, чтобы нанять наемников.
— Но Астризесс говорила, что Норвегия — огромная страна, где можно набрать множество воинов. Просто все, кто способен был сделать это, испугались датчан и разбежались кто куда. Королева не права? Или, может, у вас там страна наемников?
«Ах, вот оно что — Астризесс! Теперь понятно, чьим мыслям вторит сейчас княжна! — осенило Гаральда. — Это Астризесс не может простить ни мне, ни Гуннару, не говоря уже о своем «венценосном», хотя и покойном муже; вообще всем тем, по чьей милости она осталась без своего дворца, без короны, без мужа и без состояния».
— У нас много воинов, которые готовы будут выступить под знаменами норвежского короля, но в том-то и дело, что короля у нас нет, — объяснил принц. — Нет у нас короля, понимаешь?
— У нас тоже нет короля.
— Вот видишь, у вас вообще нет короля, — рассмеялся Гаральд, еле сдерживаясь от того, чтобы, уподобливаясь Ржущему Коню, своим неокрепшим басом воинственно пророкотать: «Кхир-гар-га!»
— Странно, почему у всех народов вокруг нас давно есть короли и императоры, а на Руси до сих пор всего лишь князья. У поляков тоже есть несколько князей, однако ими теперь уже правит король.
— Зато у вас есть великий князь, — возвращается Гаральд к той мысли, которая заставила его напомнить княжне, что у Норвегии нет монарха, а значит, и войско собирать у нее некому. Не в пример Руси, где все-таки есть свой великий князь.
— Но ведь у Норвегии тоже есть… принц, — упрямо вскинула подбородок Елисифь, — который вполне может стать великим, если только наберется мужества стать им.
Гаральд удивленно взглянул на русскую норманнку. Возможно, ее слова способны были бы вызвать у него обиду, но вместо этого вызывали желание прикоснуться к ее плечам, на которые наброшена сцепленная серебряной брошью белая накидка; провести рукой по спадающим на эту накидку локонам, прочувствовать кончиками пальцев тепло ее шеи…
Ночь, проведенная в постели с Сигрид, не прошла бесследно: женское тело потеряло для него свою иконописность, оно уже пробуждало в нем жажду ласки, влекло к себе теплом и какими-то особыми, не похожими на мужские, призывными запахами. Не зря, прощаясь с ним на рассвете, Сигрид мстительно произнесла: «Теперь тебя всю жизнь будет тянуть к каждой более или менее привлекательной женщине, а всякий раз, когда ты будешь оставаться наедине со своей похотью, тебя мучительно будет тянуть ко мне, только ко мне!» Но лишь со временем он понял, какой глубинный смысл таился в ее словах. В каждой женщине он невольно видел принцессу Сигрид, а по ночам действительно грезил только ее тугим, пышным телом. Почти таким же, каким будет тело Елисифи, как только она немного повзрослеет. Но как же долго ждать этого дня — когда она не только повзрослеет, но и согласится с ним обвенчаться!
Уже сейчас подбородок у княжны крупный, с ямочкой, скорее с едва заметной черточкой, посредине. Но она так решительно вскидывает его, словно вслед за этим повелительным движением толпы слуг бросаются выполнять ее бессловесные приказы.
Порывистый прохладный ветер, почти не ощутимый на берегу, прорывался откуда-то из низовий реки, сдерживая бег судна, маневрируя обвисающим парусом. Улафсон благодарил бога Тора за каждое его «дуновение», которое поможет потом, во время возвращения в залив, преодолевать силу днепровского течения.
— Я поведу своих воинов в Византию, где мы добудем себе все: денег, очень много денег, рыцарскую славу, женщин, пленных, часть из которых вполне может стать нашими воинами.
— Пожалуй, больше всего у вас получится добывать женщин, — язвительно заметила княжна, поймав его на сугубо мужской неосторожности.
— Так заведено: среди пленных всегда оказывается немало женщин, — попробовал оправдаться будущий полководец.
— Но ведь мы говорим сейчас не о пленницах, а о том, что Норвегия осталась не только без короля, но и без наследного принца норвежского.
— Потом мы вернемся сюда, в Киев, и я попрошу у великого князя воинов, много воинов, вместе с которыми сумею добыть для себя норвежский трон.
— У короля Олафа, а значит, и у вас, принц, уже было много русских воинов. Но вы вернулись сюда изгнанниками — без войска, без страны, без короля, даже без короны, которая досталась датчанину. Правда, об этом вам лучше побеседовать с Астризесс. Она говорит, что вы упорно не желаете встречаться с ней, Гаральд. Это правда? Вы забыли, что она все еще королева, пусть даже и вдова?
— Она ни разу не предлагала мне встретиться.
— Это вы, принц, должны просить у нее аудиенции, а не она у вас.
— Она не правящая королева, — сухо напомнил ей викинг. — Я не должен просить у нее аудиенции.
— Так провозгласите ее правящей, настоящей королевой. И тогда уж точно у Норвегии появится и армия, и свой трон.
— Конунги никогда не согласятся, чтобы страной правила женщина.
— Но ведь согласились же они на то, чтобы страной правил чужестранец, захватчик.
Судно обогнуло остров и начало возвращаться к затону. Было нечто таинственно-романтическое в берегах этого крохотного куска земли, который Елисифь неожиданно восприняла с такой почтительностью, словно увидела его посреди огромного океана, причем после того, как судно ее затонуло и теперь она спасалась на утлом челне. Ей вдруг захотелось предложить Гаральду пристать к островку, соорудить там шалаш, наподобие тех, которыми обычно обзаводятся пастухи. Она уже хотела предложить это принцу, пусть даже в шутку, но в последнее мгновение сдержала себя: не годится ей, княжне, не то что обитать в шалаше, а даже думать о нем.
— О том, чтобы провозгласить Астризесс правящей королевой?.. — встревоженно проговорил принц. — Она что, сама просила вас поговорить со мной об этом?
— Не просила. Но я не раз слышала, как она негодует по поводу того, что вы не сумели уберечь своего короля и бежали из Норвегии, отдав ее на откуп подлому датчанину Кнуду.
— Теперь кое-что проясняется.
— Но я уже поняла, что вы, принц, никогда не согласитесь с тем, чтобы королевой стала Астризесс.
— Уже сказал: с этим не согласятся конунги.
— Но если этого очень захотите вы и конунг Гуннар, а вас поддержат ваши воины и дружинники моего отца…
Гаральд Гертрада надолго умолк. Казалось, что в течение какого-то времени все его внимание занято было суетой моряков, которые, пытаясь завести судно в узкую горловину затона, бросались то к парусу, то к веслам. Елисифь и сама увлеклась наблюдением за их действиями.
— Я никогда не соглашусь с тем, чтобы конунги короновали Астризесс, — неожиданно молвил викинг, когда галера уже начала приближаться к отведенному ей у причала месту. — Хотя знаю, что она давно мечтает об этом. Она только и ждала подходящего случая, чтобы завладеть короной. Ее бы даже устроил муж-король, который довольствовался троном, однако не мешал бы ей самой править Норвегией.
— Но вы никогда не позволите ей сесть на трон, поскольку сами хотите стать правителем Норвегии?
— Брат всегда воспринимал меня как своего прямого наследника, — с гордостью молвил Гаральд. — несмотря на то, что у него есть сын Магнус.
— Астризесс это было известно?
— Королеву это не тревожило, поскольку она считала, что муж ее будет править до глубокой старости.
— Она говорила мне, что Олаф не желал войн.
— Это правда, он считал себя миротворцем, поэтому пытался сдерживать не в меру горячих конунгов и ярлов, уверовавших, что Норвегия навсегда должна остаться страной странствующих викингов и жить за счет нападений на земли других народов.
— Но Астризесс говорила об этом с осуждением, так как считала, что жизнь короля страны норманнов должна проходить в войнах.
— Она всегда была не в меру воинственной. По крайней мере, пыталась казаться таковой.
— Возможно, предчувствовала, что ваша страна будет порабощена соседями, потому и старалась пробудить в душе мужа воинственность настоящего норманна, — Гаральд почувствовал, что княжна пытается оправдать свою тетушку, но при этом она, скорее всего, повторяла некогда сказанное самой Астризесс.
— Своего мужа королева недолюбливала так же, как и всех прочих норвежцев.
— Это правда?! — поразилась его словам Елисифь.
— Когда-нибудь ты услышишь о ней значительно больше того, что можешь услышать от меня.
— Разве норвежская королева может так относиться к своему народу? Моя мать Ингигерда тоже является шведкой, но всегда помнит, что теперь она — правительница русичей.
— Наверное, по характеру своему Астризесс сильно отличается от своей сестры, — предположил Гаральд. — Она всегда считала норвежцев варварами. Твою мать Ингигерду никто в Руси римлянкой не называет, разве не так?
— Римлянкой? Почему вдруг римлянкой?! Иногда ее называют шведкой, это я слышала. Но ведь она и в самом деле шведка.
— Ингигерда — такая же шведка, как и Астризесс. Однако Римлянкой Астризесс называют потому, что она буквально бредит Римом. А еще она давно мечтает сотворить на земле нашего народа Северный Рим. Какую-то нордическую римскую империю, возрождая при этом традиции Древнего Рима.
— Этого я не знала. О Риме тоже пока еще знаю очень мало, — призналась княжна.
— Если бы сейчас на троне оказалась Астризесс, он уже никогда не достался бы мне. Наверное, она сразу же убила бы меня или заставила бы навсегда покинуть Норвегию.
Елисифь отыскала взглядом королеву-вдову, которая по-прежнему держалась рядом с конунгом Гуннаром, но теперь она уже смотрела на эту пару совершенно иными глазами. Княжна прекрасно понимала, что королевой Норвегии она может стать только тогда, когда Гаральд сумеет добыть себе корону этой страны. Поэтому нужно поступать так, чтобы помочь ему в этом.
Правда, пока что княжна понятия не имела о том, какой помощи будет дожидаться от нее принц, но уже уяснила для себя, что у подножия трона она вряд ли может считать себя союзницей Астризесс.
— Значит, это очень плохо, что королева решила приблизить к себе конунга Гуннара?
— Нам всем было бы спокойнее, если бы она как можно скорее оставила Киев, отбыв или в Новгород, или сразу в Швецию, к своему отцу.
— Я должна поговорить об этом со своим отцом? Чтобы он приказал отвезти ее в Новгород?
— Нет-нет, — испуганно возразил викинг. — Тебе в норвежские дела вмешиваться не надо. Нет ничего страшнее, чем нажить себе врага в облике королевы Астризесс.
Назад: 5
Дальше: 7