Книга: Таинственный двойник
Назад: ГЛАВА 39
Дальше: ГЛАВА 41

ГЛАВА 40

Уставших за долгую дорогу путников сморила жара, редкое явление в такое время года. Поэтому они не заметили, как подъехали к городу.
– Святой отец, – возница наклонился к окошку, – Париж!
– Париж, – встрепенулся епископ и толкнул Раймунда.
– Что, Париж? – спросонья переспросил он.
– Да, Париж. Сколько в нем ворот?
Когда-то он объяснял это маленькому Раймунду и теперь решил проверить его память.
– Двенадцать!
– Молодец! – было ему наградой.
Но племянник вдруг возмутился.
– Святой отец! – обратился юноша к нему в официальном тоне, – что это вы меня все проверяете: сколько ворот, может, спросите, в каком трактире мы обедали? Так я скажу: в…
– Раймунд, – перебил его де Буа, – ты что это взбеленился? Я просто проверил, как с твоей памятью, – он осуждающе посмотрел на него, потом стал посматривать в окошко.
Больше ни о чем они не говорили. Каждый думал о своем. Епископ – как скорее попасть к королю. Ведь он не знает о возвращении Раймунда, рад будет услышать эту приятную весть и примет его незамедлительно, а тамплиеры останутся с носом. Теперь ему понятна эта нечаянная встреча с Боже. Они все подстроили, а он, грешный, думал, что король. Но страшен этот орден! Ишь, не боятся короля. А Раймунд – о том, что плохо помнит рассказ француза о доме дяди в Париже. Вспоминает только, что у того Раймунда был слуга по имени Годар. И он слегка прихрамывал. Их раздумья прервал возница возгласом:
– Прибыли, ваша честь!
Раймунд легко выпрыгнул из кареты и подал руку дяде.
В это время во дворе успел собраться народ. Они не ждали своего господина и растерянно приветствовали хозяев.
– Ну вот, слава Всевышнему! Мы на месте.
Помахав в воздухе обеими руками в знак приветствия, Море попросил всех разойтись и заниматься делами. Люди расходились, и Раймунд приметил одного мужика, который слегка прихрамывал.
– Эй, Годар! – окликнул он.
Мужчина оглянулся. Раймунд махнул рукой, чтобы он подошел.
– Ну, веди меня в мою комнату, надеюсь, что ты ее сберег.
– Ой, сеньор, вы не забыли меня! – глаза слуги светились от радости.
Комната была на втором этаже, окнами выходя во двор. Убранство ее ничем не отличалось от тулузской. Родители считали своим долгом воспитывать детей в спартанском духе.
– Как ты тут? – садясь на кровать, спросил Раймунд.
– Ничего, – как-то стесняясь, отвечал он и добавил: – стал дедом.
– Внук, внучка?
– Внучка!
– Вот и хорошо. Будет моей невестой!
Оба рассмеялись, и слуга сбросил с себя груз стеснительности.
– Я сейчас соображу что-нибудь насчет обеда. А то не ждали.
– Ну давай, – растягиваясь на кровати, ответил Раймунд.
Но полежать ему не дали. Не успел захлопнуть за собой дверь слуга, как вошел дядя и с ним какой-то человек. Увидев, что племянник смотрит на того вопросительным взглядом, рассмеялся.
– Что, не узнал? Так это ж наш портной. Не в таком же виде ты явишься перед королем.
Обмеряя его, портной как бы нечаянно поднял его волосы. Посмотрев на знакомый шрамик, сказал в сторону дяди:
– Море шрамик не смыло, – и хохотнул своей шутке.
– Не смыло, – повторил и Море и добавил: – ты давай мерь, мерь.
– Мерю, – ответил тот и заметил: – а вы, сеньор, хорошо подросли.
На что дядя, подмигнув, бросил реплику:
– Целебная сила морского воздуха.
Портной посмотрел на де Буа и добавил:
– А я знаю примеры, когда люди и постарше растут. Например, граф…
И стал рассказывать, как он обслуживал семью графа Аршанбо де Бурбоно. У того старший сын за лето вырос так, что пришлось заново перешивать все костюмы.
– Так и нам, – вставил замечание де Буа, – тоже шей несколько. Но, главное, скорее, чтобы было в чем идти к королю.
После ухода портного в дверь постучал Годар и сообщил, что еда готова.
– Неси сюда, – приказал Раймунд и пригласил дядю заморить с ним червячка.
Де Буа охотно согласился. Отрезая кусок яблочного пирога, дядя сказал, что он завтра узнает у своих влиятельных друзей, где находится король, и попытается решить вопрос об их приеме.
– Как ты думаешь, говорить ему о твоих злоключениях или нет?
Раймунд, уплетая пирог за обе щеки, кивал головой. А освободив рот, сказал:
– Надо обязательно! Даже покажи им бумаги.
Дядя, не глядя на племянника, что-то поискал глазами на полу, потом сказал:
– Он может не поверить. Посчитает, что я хочу его с ними стравить. Боюсь, это может дорого обойтись.
– А бумаги? – не сдается Раймунд.
– Что бумаги? Они не подписаны. Тамплиеры скажут, подделка. И у нас сразу появятся два врага. И очень сильные. Нет, пожалуй, промолчим.
– Ты пойдешь во дворец один, мне с тобой в таком наряде идти нельзя, – Раймунд потянул себя за рукав.
Дядя, жуя, согласно кивнул головой.
– Тогда я поброжу по Парижу. Вспомню старые места, – сказал Раймунд, вытирая рот.
– Не заблудись. И будь осторожен. Имей в виду, мы еще не знаем, что предпримут тамплиеры. Тут странно и другое. Почему-то в доме в Тулузе не оказалось твоей сестры. Во время подписания договора и после она не появилась. Уж не Боже ли это рук дело?
Де Буа как в воду глядел. Жак де Молэ, узнав, что по приказу короля приняты экстренные меры по поиску Констанции, приказал Боже спрятать девушку более надежно. Обдумав, Боже выбрал для этого Париж. Они ищут ее на юге. А она будет на севере, у них под носом. Попробуй, догадайся. И отдал приказ, чтобы ее тайно доставили в столицу. При этом сделали так, чтобы она ни о чем не догадывалась дорогой. И еще было сказано, чтобы лошадей не жалели. Подмешав сонного порошка девушке в еду и питье, люди Боже добились исполнения приказа.
А на следующий день, когда де Буа уехал по делам, Раймунд в сопровождении Годара пустился в первое путешествие.
Они бродили долго. Разглядывали Лувр, много других достопримечательностей, и было видно, как слуга устал. А Раймунд не чувствовал усталости. После длительного путешествия ему хотелось двигаться. И он предложил Годару вернуться домой.
– А вы, сеньор?
– А я, Годар, еще поброжу. Я столько лет жил без движения, что сейчас хочу все наверстать.
– Но ваш дядя будет меня ругать.
– Ты скажи ему, что я приказал тебе вернуться домой. И ты не смог ослушаться.
– Хорошо, – обрадовался слуга, – я пойду.
Спровадил словоохотливого слугу Раймунд не из жалости, он просто устал от его беспрерывного рассказа, да и хотелось побыть одному, посидеть на берегу Сены, посмотреть на ее свинцовые воды, на обрывы, напоминавшие места его детства. Как там, дома? Что с начинающей стираться в его памяти Настенькой, как поживают Арзу, Адил, Осман? Искал он его или нет? О будущем почему-то думать не хотелось. Не пугали его и опасения дяди насчет тамплиеров. Может, он сильно себя переоценивал, но считал, что доведись дело до борьбы, он бы им показал. Так, в раздумьях, иногда покидывая гальку в реку, он не услышал, как кто-то подошел.
– Эй, парень!
Грубый подвыпивший голос вернул его к действительности. Он оглянулся. Перед ним стоял парень переходного возраста в одежде простолюдина. В одной руке у него была бутылка, в другой – цыпленок.
– Ты че сидишь? Уж… не топиться ли хочешь? Брось! Плюй на все. Давай-ка лучше выпьем! Пей, – и он протянул Раймунду бутылку.
Такое непосредственное участие подкупило Раймунда.
– Давай, – просто сказал он.
Сделав несколько глотков, вернул ее хозяину. Тот сел рядом, бутылку поставил меж ног и разорвал цыпленка пополам.
– Держи!
Доев, он вытер ладонь о штаны и протянул руку:
– Жан.
Раймунду ничего не оставалось, как назвать себя и пожать его крепкую, мозолистую ладонь.
– Я – дровосек. Мы приехали в город дрова продать. Мы часто здесь бываем. И всегда отец дает мне малость денег. На бутылку и цыпленка. Больше не выпросишь. А ты хочешь еще выпить?
Раймунд неопределенно пожал плечами. Парень понял это как согласие.
– Тогда вставай, и пошли. Я уломаю отца. Пусть даст еще на бутылку. Пошли.
– Не надо ходить к отцу. У меня деньги есть.
– Вот здорово! – он ударил его по плечу. – Пошли, друг, пошли. Тут есть кабачок, называется «Суровый дровосек».
– Почему – «Суровый»?
– Не знаю. А мне что это название? Лишь бы выпивка была подешевле да закуска повкуснее, – и он рассмеялся, подмигивая.
Уже на подходе к этому двухэтажному приземистому дому можно было видеть группки людей, которые вели довольно громкие разговоры. Кто-то пьяно позвал их. Раймунд было приостановился, но Жан схватил его за руку и потащил за собой. Внутри помещения яблоку негде было упасть. Шум, гам невообразимый. За одними столами люди поднимали стопки, за другими, обнявшись, что-то старались спеть. В дальнем углу была свалка. Она то утихала, то вспыхивала вновь. Жан тут был своим человеком. Он бесцеремонно выгнал двух парней, освобождая место. Потом громко стал звать трактирщика. Когда тот подбежал, с опаской поглядывая по сторонам, Жан толкнул в бок Раймунда, сказал:
– Заказывай.
– Вина.
– Бутылку? Две? – спросил трактирщик.
– Давай две.
– И по цыпленку, – повторил Жан.
Раймунд уже собирался уходить, как в зал ввалилась довольно странная компания. В основном это были молодые люди, прилично одетые. Заметив освободившийся столик, они направились к нему. На их зов прибежал хозяин. Он с почтением отнесся к ним, чем вызвал приступ ревности у других посетителей, которые такого внимания к себе не имели.
У гостей возникли проблемы с соседями. Поняв, что их встретили весьма недоброжелательно и вот-вот можно ожидать чего угодно, они встали, за исключением одного, и под насмешливые крики покинули помещение.
Раймунду как-то понравился этот парень: крепкий характер. Но потом разные мелкие события отвлекли его. И вдруг завязалась драка. Несколько человек напали на парня. Он яростно отбивался, но силы были неравны. Смельчаку явно грозила крупная беда. Раймунд вскочил и бросился к нему на помощь. Двоих парней, преградивших было ему путь, он так стукнул лбами, что они мешками упали на пол. Третий получил удар в челюсть, перелетел через стол и, долетев до угла, там и остался. Остальные, увидев, как досталось их друзьям, сами бросились наутек.
– Прошу, – парень жестом пригласил Раймунда к своему столу.
– Робин, – назвался он, беря бутылку и разливая ее по кружкам.
– Раймунд.
– Раймунд? – переспросил Робин, кружка замерла в его руке.
– Раймунд, – повторил он.
– Странно… но нет, – всматриваясь в его лицо, произнес он. – За встречу.
Они еще немного посидели и позвали трактирщика, чтобы расплатиться. Идя по потемневшей и обезлюдевшей улице, Раймунд вдруг остановился и спросил:
– Робин, ты почему удивился, когда я назвал свое имя?
– Да знаешь, у меня был друг, сейчас, правда, его нет в живых, да примет небо его душу, у него был брат, тоже звали Раймундом.
– А как звали твоего друга?
– Ферри.
– Ферри! – воскликнул Раймунд.
– Да, Ферри, а что?
– Не сын ли графа Тулузского?
– Да, а что?
– Дорогой шевалье Робин, я и есть его брат.
– Ты… граф Тулузский?
– Представь себе.
– А я-то вспоминал, что где-то тебя видел.
Они еще долго разговаривали, никак не могли проститься. Договорились встретиться завтра и разошлись в разные стороны.
Раймунд был рад этой встрече. Ему уже наскучило быть одному. Душа его скучала по общению с равными себе. И вот такой человек нашелся. Причем человек, уважающий себя. Не трус. Такие Раймунду нравились. Он уже мысленно стал строить с ним свои отношения, как почувствовал, что идет не туда, где его дом. Улица была пустынна. Все ворота наглухо закрыты. Злые собаки яростно захлебывались от лая.
Что делать? Раймунд подрастерялся.
Но вскоре он услышал грохот кареты, стук копыт и грозное понукание кучера. Его радости не было предела.
Когда карета поравнялась с ним, юноша бросился к вознице.
– Эй, – крикнул он, – помоги…
Но дальше ему не дал сказать кнут, которым возница прошелся по его спине. И в то же время он услышал, как из кареты раздались чьи-то вопли и шум борьбы. Можно было подумать, что кому-то затыкали рот.
Этот ни за что полученный удар, вопли и шум в карете взбесили Раймунда. Он рванул за ними. На ходу открыл дверцу и увидел, как в руке мужчины сверкнул кинжал. Юноша успел перехватить руку и выкинул человека из кареты. Возница оглянулся и принялся хлестать Раймунда. Изловчившись, он поймал хлыст и дернул за него что было сил. Возница полетел на землю. Лошади остановились. В темноте трудно было разобрать, кто лежал на сиденье, издавая мычащие звуки. Раймунд понял, в чем дело, и выдернул кляп.
– Развяжите меня, – послышался женский голос.
Женщина была связана по рукам и ногам. Освободив ее от пут, Раймунд хотел было спросить, кто она такая и как сюда попала, но она воскликнула:
– Бежим. Сейчас сюда примчится стража.
Она вовремя сделала предупреждение. Послышался конский топот. Раймунд машинально схватил ее за руку, и они успели юркнуть в темный узкий переулок.
Они долго бежали. Наконец девушка взмолилась:
– Я больше не могу!
Они пошли шагом. Раймунд попытался что-либо узнать, но она отказалась говорить и только спросила:
– Где мы находимся?
– В Париже.
– В Париже! – воскликнула она.
И в этом голосе было столько удивления, что Раймунд не выдержал и спросил:
– А где вы надеялись быть?
Она посмотрела на него и ничего не сказала.
Назад: ГЛАВА 39
Дальше: ГЛАВА 41