Книга: Таинственный двойник
Назад: ГЛАВА 31
Дальше: ГЛАВА 33

ГЛАВА 32

Как и предвидел Боже, после разговора у магистра он не мог заснуть. С первыми лучами солнца, чтобы не мучиться в постели от разных дум, он, как часто это делал в подобных случаях, взял лошадь и поехал на прогулку. Но, оказавшись на равнине, он последовал не по кругу, а поскакал прямо до первой деревеньки. Там, оставив лошадь за оградой, он, оглянувшись по сторонам, вошел в первый дом и поднял хозяина, который не очень удивился его появлению. Это говорило о том, что у них нередки были подобные встречи. Дав ему горсть денег, приказал немедленно скакать к графу де Буа и передать ему, что его племянник прибудет в порт Эг Морт через несколько дней.
– Но только… – он прижал палец к губам.
Хозяин понимающе кивнул и тотчас стал собираться в дорогу.
От этого известия граф какое-то время не мог прийти в себя и только топтался на месте, беспрерывно повторяя:
– Неужели? Неужели?
– Да, да, ваше преподобие, – сказал незнакомый посланец и, склонив голову, поспешил удалиться.
Наконец нервы успокоились, и де Буа смог отдать распоряжение о немедленном сборе в дальнюю дорогу. Его слуга по-стариковски ворчал:
– Ишь, молодой какой! Мальчишка! На дворе такая скверная погода, а он – ехать. Ну, езжай, езжай. Насморк привезешь или кашель. Дай-ка я ему положу этот платок. Пусть укутает поясницу. Ишь, молодой да прыткий. Дровишек бы не забыть отапливать карету, мясца положу, колбасы…
Ранним утром следующего дня карета, с гербом графа де Буа запряженная цугом с двойным выносом, выехала из замка. Был холодный, непогожий день. Молодой слуга Жан, разбитной парень лет двадцати, перед выездом растопил печурку. Де Буа разместился на пуховиках, приказал поплотнее прикрыть дверцы и наслаждался теплом, исходившим от этой печурки. Дрова весело пощелкивали, подмигивая пляшущим пламенем через щели. Де Буа даже расстегнул верхние пуговицы суконной куртки, которую он всегда надевал в дорогу в непогожие дни.
Жан, прикрывшись шубейкой, скорчившись, лежал на переднем сиденье, поглядывая за печуркой, чтобы не прогорели дрова. Смотреть в окно было невозможно, мокрые капли покрывали его, и де Буа, откинувшись, сидел с закрытыми глазами. Не то дремал, не то думал. Дума у него была одна: чего же потребуют тамплиеры за свое содействие. Скорее всего, восточные земли, которые были ближе к их границам. Но он и мысли не допускал о всем графстве. Догадывался о способе отторжения этой земли. Скорее всего, они пригласят их сразу к себе в замок. Там родные стены помогут поделить состояние освободившегося Раймунда. Надо все сделать, но туда не заезжать. Что бы такое придумать, чтобы отговориться от них? Лучше всего сослаться на состояние матери. Кстати, она действительно очень больна. А им пообещать, что когда все уладится, они с племянником сразу же их посетят. На этом он и остановился.
* * *
На другой день из замка тамплиеров выехала другая карета. Но ее сопровождал небольшой конный отряд, тайной задачей которого было силой доставить Раймунда в их замок, если тот добровоьно не захочет его посетить. В этой карете находился граф Боже. Перед отъездом граф попытался было отделаться от такого сопровождения, но магистр обязал его подчиниться такому решению. И это испортило ему настроение. Он даже ругал себя теперь, что вызвался организовать освобождение Раймунда. Ему не нравилась такая поспешность молодого магистра, которая могла привести к неприятностям для него.
Слухи о предстоящем освобождении Раймунда уже бродили по стране. Кто их распускал, оставалось загадкой. Предположение падало на де Буа. Но кто его знает… Да и в собственном замке появилось много новых людей. Магистр пока не очень разборчив.
– Ничего, жизнь обломает, – говорил он.
Но это была слабая надежда.
«Интересно, – подумал Боже, – о чем он сейчас думает?»
Да, Боже не ошибался: он думал. Скорее мечтал:
– Граф привозит Раймунда в замок. Теплая встреча. Хороший обед. Вино. Добавляется капля бесцветной жидкости, и он добреет на глазах. Бумага готова! И вот на, король, выкуси, – он сжимает кулак и бьет другой ниже локтя, – юг – мой! Мой! Только бы не сорвалось. Не должно. Для этого я дал ему в помощь десяток рыцарей.
* * *
– Жан, – позвал де Буа слугу.
Но слуга, укачанный монотонным движением колымаги, нудной дождливой погодой, крепко спал. Де Буа не стал его будить, а, кряхтя, поднялся и, потирая одной рукой поясницу, сделал пару шагов и подошел к слуховой трубе. Вытащив затычку, крикнул:
– Эй!
Возница сразу отозвался.
– Слушаю, мой господин.
– Лысую гору проехали?
– Нет еще. Но она недалеко.
– Как подъедем, скажи.
Всю дорогу граф не мог задремать. Он был каким-то сосредоточенным. Таким он бывает только тогда, когда обдумывает важные вопросы. Через какое-то время до него донесся голос возницы:
– Тпруу! – громко крикнул он, и в трубе раздался его голос. – Приехали, мой господин. Лысая гора перед вами.
Де Буа не стал больше жалеть Жана и поднял его.
– Слушай меня, – укоризненно глядя на его сонное лицо, сказал граф. – Надевай плащ, бери сухих дров. Да береги, чтобы не намокли. Поднимайся на гору и смотри вперед. Как только там появится экипаж, тотчас зажигай костер и бегом вниз. Жди нас. Понял?
– Понял, мессир граф.
– Тогда ступай. Стой, еды не забудь.
– Мессир граф, а если его не будет, а придет ночь, что я буду делать?
– Когда стемнеет, мы подъедем. Увидишь фонарь, бегом к нам.
– Понял.
Напрасно Жак сидел до ночи. Никто не проехал. Промокший до нитки, вернулся Жак к хозяину. Де Буа, налив в кружку вина, поставил ее на печь. Когда оно стало горячим, подал его слуге.
– Пей, – приказал он, – не хватает мне, чтобы ты слег.
Стуча зубами от холода, слуга его выпил.
– Кого мы ждали, мессир? – бесцеремонно спросил Жак, возвращая кружку.
Де Буа не ответил, а сказал:
– Ложись! Укройся потеплее. Тебе надо пропотеть.
– А завтра опять туда? – спросил он не очень веселым голосом, укрываясь.
– Пока не встретим, – ответил на этот раз де Буа и, открыв в фонаре дверцу, задул свечу.
* * *
В порту Боже встречал свой человек. Он доложил ему, что галера еще не прибыла.
– На море был сильный ураган. Он задержал корабль.
– А если он погиб?
– Да вы что, мессир граф! Чтобы у такого капитана это случилось! Ни в жисть! Грозный вот-вот будет, – заверил он. – Я знаю этого капитана давно. Он – человек слова.
– Это хорошо. Но посмотрим, каково его слово. А пока давай в гостиницу.
Его ждал самый лучший номер. В нем останавливался несколько лет тому назад сам Людовик, который и решил построить здесь порт. Боже с презрением осмотрел номер. Две комнатушки: спальня да столовая. Еще туалет с умывальником, и все. Королевские апартаменты! В спальне обычная кровать. Над ней возвышалось что-то, напоминавшее балдахин. Кресло со столиком и около двери зеркало. На окне шторы. В столовой круглый стол, вокруг кресла да буфет с посудой.
Когда граф осмотрел номер, человек, сопровождавший его, сказал:
– Обед заказан. Прикажете нести?
Граф вздохнул и произнес:
– Пусть несут.
Ночью Боже разбудило сильное завывание ветра за окном. Он, казалось, стонал, словно прощаясь с погибшим другом. Сила его все усиливалась. Внезапно в стену ударила какая-то тяжесть. Такого за высокими стенами крепости Боже не доводилось слышать. Ему стало страшно:
– А что, если…
Ему и в голову не приходило, каково в подобных случаях тем, кто был в море. Буря добралась и до них. Она свирепствовала почти сутки. Когда стихла, Боже прошелся по городу. Господи! Как он изменился. Множество судов было выброшено на берег. А сколько разрушено домов!
– «Да, жить здесь – сладкого мало», – подумал он, возвращаясь к себе.
Зато, как оказалось, дом, в котором останавливался король, был целехоньким.
За обедом он спросил своего человека:
– Стоит ли ждать галеру? Поди… – и он пальцем показал вниз.
Тот пожал плечами:
– Всякое бывает. Надежд, конечно, мало, но…
Два или три дня Боже терпеливо ждал. Но вечером сказал:
– Все, если завтра его не будет, я поднимаю свои паруса, – и улыбнулся своей шутке.
Прожив эти дни в морском городишке, он кое-что узнал. Однажды, сидя за завтраком, Боже обдумывал час своего отбытия, как вдруг вбежал какой-то человек и крикнул с порога:
– Прибыл! Прибыл!
Боже не понял. Он настолько он отключился от ожидаемой встречи, что переспросил:
– Кто прибыл?
– «Ласточка».
– Какая? – он пожал плечами и удивленно посмотрел на человека.
– «Ласточка» прилетела! Капитан Грозный прибыл!
Только после этих слов он понял, о чем идет речь.
– Так скорее туда! – он вскочил и показал рукой в сторону порта.
Да, в порт входила галера. Но она была так «общипана», как петух после боя. Все это не интересовало Боже. Он ждал только Раймунда. Как казалось Боже, она долго пришвартовывалась к берегу. Потом с корабля сошли два человека. Один из них выделялся не только ростом, но и привлекательностью. Когда они подошли ближе, Боже почему-то вновь обратил на него внимание. Несмотря на густую бороду, выглядел он молодым. У него было волевое, мужественное лицо, высокий чистый лоб, умный, пытливый взгляд карих с искоркой глаз, темные волнистые волосы, ниспадавшие на широкие, крепкие плечи. Высокий рост, стройная, подтянутая фигура делали его неотразимым. Боже невольно залюбовался им. И почему-то он еще подумал: «А если этот юноша фехтует, скольких надменных юнцов уложит его шпага!» А что это будет так, он нисколько не сомневался, зная нравы парижских красавиц. Нет, точно, если он доедет до Парижа, все женщины будут у его ног. Предсказаниями Боже никогда не занимался, даже насмехался над теми, кто пытался это делать. Но что это: в нем вдруг заговорил предсказатель! И насколько верно его предсказание? Жизнь – штука порой скверная и радость может превратить в горе.
Сошедшие с корабля остановились. Боже подозвал своего сопровождающего и приказал ему подойти к ним и узнать поделикатнее, не те ли это люди, которых он ждет. И тот, кивнув графу, пошел в их сторону. Они о чем-то поговорили, а затем втроем подошли к Боже.
– Граф, – сказал человек Боже, кивая на толстяка, – это известный капитан Грозный, а это, – он показал на высокого юношу, – граф Тулузский Раймунд.
Потом повернулся к юноше и произнес:
– Граф Тулузский Раймунд, перед тобой – твой спаситель, рыцарь тамплиерского ордена граф де Боже.
Раймунд сделал поклон, преклонив колено.
– Я благодарен вам, граф, от всего сердца и надеюсь, что в ближайшее время сумею оплатить вам сторицей.
Боже подошел и пожал его руку:
– С прибытием, Раймунд, на родную землю, и не торопитесь, юноша, с нами расплачиваться. Наш орден главной своей целью считает оказание людям помощи, когда все другие в ней отказывают. А главная благодарность – это когда в человеке укрепляется вера в Господа нашего Христа, и он несет эту веру в своем сердце, делясь ею с другими. Но мы всегда с благодарностью принимаем любые пожертвования, особенно те, которые по достоинству оценивают наш вклад.
После этих слов на губах Боже заиграла тонкая улыбка. Она тотчас сбежала с его лица, когда он поймал понимающий, настороженный взгляд Раймунда.
– А этот тулузец не прост, – подумал Боже, – ему палец в рот не клади.
Не удержался от улыбки и Раймунд, сказав:
– Граф, вера помогла мне выжить в таких случаях, когда казалось, что все пути к жизни отрезаны. Я никогда ее не предам, – и он по восточному обычаю склонил голову и приложил руку к сердцу.
«Какой воспитанный и тонкий юноша», – опять подумал Боже и воскликнул: – Это великолепно, мой друг. Позвольте мне так вас называть. Но кого вы стараетесь рассмотреть? – Боже заметил, что Раймунд кого-то ищет глазами.
Раймунд смущенно посмотрел на Боже:
– Вы правы! Я ищу своего дядю.
Боже хмыкнул:
– Его здесь нет. Хотя он знает о вашем прибытии. Видать, какие-то серьезные события заставили его остаться дома, – в его голосе слышалась скрытая ирония.
– Тогда скорее домой, – заторопился Раймунд.
Боже куснул губу и подумал: «Как же я так влюбился! Теперь его не уговоришь заехать в замок. Для такого верзилы, пожалуй, – он посмотрел на своих людей, – их окажется маловато. Не убивать же его! Ну, ладно, дорога покажет».
И произнес:
– Тогда в путь.
В это время раздалось весьма красноречивое покашливание забытого всеми толстячка. Боже посмотрел на капитана и понял, что он напоминает о расчете. Боже пальцем подозвал своего человека, взял его за воротник, что-то прошептал на ухо, и тот быстрым шагом удалился. Вернулся он с сумой в руках. Чувствовалось, что она была нелегка. Боже взял ее и подал капитану.
– Можешь посчитать, – сказал граф и почему-то улыбнулся.
Капитан заглянул вовнутрь, пошевелил суму и перебросил ее через плечо. Подняв руки, как бы говоря, что «все в порядке, бывай», он пошел к своим, которые дожидались его на палубе.
Боже куснул губу:
– Надо было бы взять тысяч пять, – тихо прошептал он.
* * *
Какой день де Буа терпеливо ждал, когда на горе вспыхнет огонек. Ехать в порт и встречаться там с Боже он не хотел, зная, что этот льстец все сделает, чтобы заманить их к себе во дворец. Поэтому он решил разыграть «спешку», якобы находился у предсмертного ложа графини. И им надо срочно вернуться к ней. И, когда казалось, что все потеряно, огонь вспыхнул. Об этом оповестил возница.
– Гони, – крикнул де Буа.
Застоявшиеся кони неслись так, что колымага вот-вот могла развалиться. Жан еле успел вскочить на облучок.
– Кто это так несется нам навстречу? – крикнул сверху возница Боже.
Граф выглянул и побледнел. Он узнал колымагу де Буа.
– Успел-таки, старый, – не без зла подумал он и приказал остановиться.
Он этого хитреца раскусил сразу и знал, что де Буа постарается выкрутиться, чтобы не заехать к нему в замок.
Начал тормозить и де Буа.
– Что случилось? – спросил Раймунд, стараясь разглядеть, что происходит, когда граф открыл дверцу. Ему удалось увидеть, как из встречной кареты вылезает человек. Но ему не надо было говорить, кто это. В свое время Раймунд так описал своего дядю, что его невозможно было не узнать. Сердце юноши дрогнуло. Это была первая, может, главная проверка и встреча, где решался вопрос: будет ли он принят или… но об этом не хотелось думать. Он решил показать радость встречи, легко отстранил Боже и выпрыгнул наружу. Но, сделав несколько шагов, он остановился. Остановился и дядя. Это было драматическое мгновение. Оба, это было хорошо видно со стороны, что-то лихорадочно искали друг в друге. Затем дядя развел руки в стороны и с криком:
– Раймунд, мой мальчик, – бросился к своему «племяннику».
Они долго обнимались, смотрели друг на друга и вновь обнимались. Потом, когда прошел первый восторг встречи, дядя уважительно осмотрел племянника:
– Однако… ты… тово…
Желая потрепать его по голове в порыве восторга, приподнявшись на цыпочки, он запустил руку в его волосы и приподнял космы. Шрам был на месте.
Один не без чувства благодарности вспомнил о корсаре, второй – благодарил Бога, что вернул ему племянника.
– Ты… возмужал, – он продолжал легко трепать его волосы, – какой богатырь стал, сразу трудно тебя признать. Смотри, как физический труд и море подействовали… пропадет совсем твоя Жози, как увидит тебя.
– Что с ней, как она? – с жаром воскликнул племянник.
– А… – поник головой дядя, – не дождалась, да не печалься, а вот с матушкой… беда, – он почему-то посмотрел на Боже, – при смерти. – Думал, не встречу… Ну, да поторопимся. Надеюсь, застанем. Уж очень она хочет видеть тебя. Ты, – он повернулся к Боже, – граф, нас прости, что не сможем заехать к вам. Знаю, что ждете. Но… сам понимаешь, мать все-таки… какая-никакая.
Боже ничего не ответил. Он посмотрел на своих людей, потом на де Буа. Взгляд его был пристальный, он точно хотел проникнуть внутрь этого непростого человека. Но кроме печали, которой подвергается человек в подобных случаях, он ничего другого не заметил.
– Ладно, – наконец согласился он, – верю слову дворянина.
Де Буа только взглянул, но промолчал.
– Ну, племянничек, прощайся! Нам дорога каждая минута.
Раймунд протянул руку Боже и сказал:
– Мы обязательно приедем.
Де Буа прощально помахал из кареты рукой и крикнул вознице:
– Гони!
– Слава те, Господи! – крестясь, произнес де Буа, вновь становясь епископом.
– Почему не приехал отец? Что-то случилось?
Дядя уловил в голосе племянника нотки тревоги.
– Мужайся, Раймунд! За твое отсутствие многое изменилось, в основном ждут тебя… одни неприятности, – он вздохнул.
– Что такое? – Раймунд развернулся к дяде, лицо его выражало тревогу.
– Нет у тебя более ни отца… да примет его душу Господь, – епископ перекрестился, – ни брата.
– Что случилось? – лицо племянника помрачнело.
Де Буа принялся рассказывать. Заканчивая повествование, он сказал:
– Как видишь, тут разное приходит на ум. Твое похищение, смерть отца и твоего брата наводят на мысль, что кому-то все это нужно. Мне думается, всему виной твое графство. Кто-то хочет прибрать его к своим рукам.
Он посмотрел на племянника. Лицо дяди было строгим, в глазах ощущалась тревога. Раймунд почувствовал в этом взгляде надвигающуюся опасность.
– Ничего себе, – вырвалось у него, – лучше бы меня не выкупали! Вот поэтому вы отказались от поездки к… к…
– Тамплиерам, – подсказал дядя и вздохнул. – Сейчас надо оберегаться и их в том числе. Они тоже не против отхватить жирный кусок.
– Так, так, – Раймунд запустил пятерню в свои космы, – а кто еще?
– Еще? – дядя усмехнулся. – Ты стал совсем взрослым. Не ожидал тебя таким увидеть! Море пошло тебе на пользу, как ни горько об этом говорить. А может, это и спасло тебя. Так что, сын мой, нам есть чего опасаться.
– Бюа, – произнес Раймунд, так звал его настоящий племянник, – ты не ответил: кто еще?
От такого воспоминания у де Буа повлажнели глаза.
– Не забыл, – тепло сказал он. – А угрожать может еще… король!
– Король? – Раймунд даже привстал, – ничего себе! Что же ему от нас надо?
– Наши земли!
Раймунд на какое-то время задумался. Приоткрыл занавеску. Местность, по которой они ехали, была гориста. Скалы порой принимали такие причудливые формы, что вряд ли какой художник мог так придумать. Вот одна большая скала, а рядом совсем крошечная. Что это: окаменевшая мать со своим ребенком? Или…
– Раймунд, – позвал дядя, – что же ты молчишь?
Юноша опустил занавеску и повернулся к нему:
– Что же я могу тебе сказать? Я думаю, все в руках Всевышнего. Хорошо, что все честно сказал. С королем воевать не будем, а дальше – видно будет!
Дядя, как китайский болванчик, закивал головой. Услышанным он остался доволен, расценив его как ответ не юноши, а зрелого мужа.
Назад: ГЛАВА 31
Дальше: ГЛАВА 33