Книга: Око Дьявола
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

Что бы ни случилось дальше, Холли, помни: я был здесь, когда ты во мне нуждалась.
Ночной скиталец
– Белль, они реагируют на наше присутствие?
– Они знают о нем.
– Ладно. Передай мне управление.
– Сделано.
Корабли окружали нас со всех сторон. Я не могла увидеть их без телескопа, но прекрасно знала, чем они вооружены: меня это нисколько не радовало.
– Дай знать, если нас возьмут на прицел, Белль.
– Конечно.
– А теперь соедини меня со станцией.
– Канал открыт.
– Сэмюелс, говорит «Белль-Мари». Иду с Санктума. Статус?
– Вам придется встать в очередь, «Белль-Мари». Мы вас видим. Следуйте прежним курсом. Указания получите через несколько минут.
– Диспетчер, меня окружают «немые».
– Подтверждаю. Не беспокойтесь.
– Почему?
– Они прилетели к нам на помощь.
– Откуда вы знаете?
– Они так сказали.
– Вы им верите?
– А есть альтернатива? – Он отключился, но несколько мгновений спустя снова вышел на связь: – Вы Чейз Колпат?
– Да.
– Хорошо. Мы пропустим вас вне очереди, Колпат. Вы освобождаетесь от выполнения своего задания: вам найдут замену. Когда причалите, пожалуйста, явитесь в диспетчерскую.
– Сэмюелс, можете сказать, в чем дело?
– Не знаю, мэм. Просто зайдите к нам.

 

Когда впереди еще два дня полета, пропуск вне очереди мало что значит. Но я действовала согласно указаниям. По пути я услышала, что эвакуация теперь пойдет намного быстрее и что ведется строительство второй, более крупной космической станции. Тем временем с конвейера сходили новые челноки. По всей планете строились космопорты, где челноки могли забирать пассажиров. Корабли Собрания уже прибыли на Санктум, доставив оборудование и инженеров.
Сжигая лишнее топливо, я как можно скорее причалила к станции и явилась к главному диспетчеру. Он сказал, что рад меня видеть и что меня ждет частный челнок, после чего протянул мне два запечатанных конверта. В одном из них лежала записка: «Празднование сегодня, двадцатого, в отеле „Сарияво“. Ваше присутствие обязательно. Поздравляю. Тау Килгор».
– Вы Сириан Косло? – спросила я.
– Да, – улыбнулся он.
– Спасибо.
– Не за что. Удачи вам, Чейз.
Второе письмо было от Алекса: «Чейз, говорят, что ты еще можешь успеть на праздник в „Сарияво“. Если нет, администратор обещает устроить еще один – завтра, или на выходных, или когда получится. Ты теперь знаменитость».

 

Даже если обстановка улучшилась, на станции все осталось по-прежнему. Дети все так же ждали отправки в окружении взволнованных взрослых. В главном вестибюле, как и раньше, можно было увидеть лишь горстку «немых». Впрочем, оно и к лучшему, если учесть, как сторонились их местные.
На полпути к зоне посадки на челноки меня перехватили двое агентов СБК.
– Мы слышали, что вы прилетаете, госпожа Колпат, – сказал один из них. – Прошу следовать за нами.
Обожаю играть роль важной персоны. Передо мной открыли люк, пилот пожал мне руку, и мне выдали коробочку леденцов. Прибыл мой багаж, который поместили в грузовой отсек.
– Что-нибудь еще? – спросили меня.
– Конечно, – ответила я. – Что вообще происходит?
– Вы не знаете?
– А должна?
– Чейз, вы – женщина, благодаря которой к нам прилетели «немые».

 

Других пассажиров не было. Я едва успела пристегнуться, как мы взлетели. Пройдя сквозь грозовые облака, челнок под проливным дождем прибыл в космопорт Маринополиса. Меня пересадили в правительственный скиммер, который направился на восток, к центру города. Через пятнадцать минут мы опустились на крышу – судя по всему, отеля «Сарияво», – где меня передали двум другим агентам. Те забрали мой багаж, не дав мне даже притронуться к нему. Мы спустились на один этаж, и передо мной открыли дверь в роскошный люкс. Горел свет, играла тихая музыка.
– Ваш номер, мэм, – сказала женщина-агент. Открыв шкаф, она показала мне изысканное черное платье. – Думаю, оно вам как раз впору.
– Красивое, – ответила я. Понимаю, что это прозвучало глупо, но я все еще плохо соображала.
– Праздник как раз начинается. В главном зале. Когда будете готовы, позвоните нам, и мы вас проводим, – улыбнулась она. – Не торопитесь. По-настоящему все начнется с вашим приходом.

 

Еще не успев выйти из лифта, я услышала музыку, смех и радостные голоса. Агенты проводили меня до входа и представили одному из самых красивых мужчин, встреченных мной за всю жизнь, – Мэшу Каваловскому, сыну министра финансов одного из дружественных государств. Музыка смолкла, толпа расступилась перед нами. Мэш поцеловал мне руку и сказал, что весьма польщен знакомством с «героиней нашего времени». Послышались радостные возгласы. Я заметила в толпе нескольких «немых». Времена быстро менялись.
Все отступили назад. Мэш пригласил меня на танец, а когда музыка стихла, он передал меня Алексу.
– Алекс, – спросила я, – как ты? Я без тебя скучала.
Он широко улыбнулся:
– Я тоже скучал по тебе, дорогая. Как там жизнь в Транспортной службе?
Кто-то принес мне напиток пурпурного цвета, после которого мне показалось, будто мне принадлежит весь мир. Меня представляли людям со всей планеты, из Конфедерации, флотским офицерам и «немым», как в форме, так и в штатском. В конце концов я снова очутилась в объятиях Мэша.
– Чейз, наверное, вы не поддадитесь на уговоры и не сбежите со мной на Золотые острова? – сказал он.
Местные танцы были мне плохо знакомы, но я быстро училась. Мы с Мэшем скользили по залу, когда музыка вдруг замедлилась и сменилась «Временем славы»: сигнал, предупреждавший о приходе администратора.
Килгор вошел через боковую дверь, разговаривая с кем-то, но тотчас же прекратил беседу. Поднявшись на трибуну, он стал дожидаться тишины. Музыка смолкла, все повернулись к нему.
– Добрый вечер, леди и джентльмены, – начал администратор. – Рад приветствовать вас на празднестве в честь ряда выдающихся людей. Для нас это были по-настоящему счастливые недели. Сегодня поступила очередная порция хороших новостей, с которых мы и начнем. Конфедерация объявила, что основная масса ее флота направляется… – Его речь заглушили аплодисменты, не прекращавшиеся несколько минут. Наконец он продолжил: – Основная масса флота Конфедерации, практически в полном составе, прибывает на помощь нам…
Вновь последовали аплодисменты. Килгор попытался сказать что-то еще, но его слова потонули во всеобщем шуме. Все ликовали, хлопали в ладоши, обнимались. Меня обнимали, целовали и передавали с рук на руки, но я нисколько не смущалась.
В конце концов Килгору вновь удалось завладеть всеобщим вниманием.
– Это еще не все, – продолжил он. – Леди и джентльмены, рад сообщить, что, по нашему мнению, отныне имеются все необходимые ресурсы для создания щита перед планетой. Работы уже начались.
Если предыдущее объявление вызвало у всех неописуемую радость, то теперь зал буквально взорвался. Администратор достал из кармана несколько листков бумаги, взглянул на них, пожал плечами и убрал обратно. Похоже, сейчас не время для подробностей, подумала я.
Празднество продолжилось. Килгор стал пожимать руки всем, до кого мог дотянуться, включая нескольких «немых». Те, кто не носил флотскую форму, были в ярких мантиях. Теперь я достаточно хорошо знала «немых» и понимала: яркие цвета означают наступление хороших времен.
Наконец публика успокоилась.
– И еще кое-что, – сказал Килгор. – Коалиция хотела бы выразить признательность тем, благодаря кому стал возможным сегодняшний вечер.
Помощник вкатил на трибуну столик и поставил его рядом с администратором. На столике лежали медали с лентами.
– Высшая награда Коалиции присваивается за выдающиеся заслуги. За всю тридцатилетнюю историю Коалиции ее получили лишь четверо. Сегодня это число удвоится. Награда присуждается Алексу Бенедикту, который первым понял, что происходит, и привлек наше внимание к возникшей проблеме, что позволило нам приступить к ее решению. Алекс, прошу вас выйти к трибуне.
Алекс любил общественное признание: да и кто не любит его, если честно? Пройдя сквозь толпу, он поднялся на три ступеньки перед трибуной. Администратор взглянул на медали, выбрал одну, приколол на грудь Алексу и полюбовался наградой.
– Спасибо вам, Алекс, – сказал Килгор, после чего предложил ему выступить.
Алекс обвел взглядом собравшихся.
– Я горжусь тем, что сумел оказать посильную помощь народу Салуда Дальнего, – произнес он.
Все снова зааплодировали. Администратор взял вторую медаль:
– Есть среди присутствующих Чейз Колпат? Чейз, вы здесь?
Сердце мое замерло.
Нет, конечно, я считала, что немало способствовала тому, что произошло, но не ожидала никакого признания своих заслуг. Обычно все заслуги приписывают Алексу, Алекс говорит обо мне несколько приятных слов, принимая награду, – и все. Оставив Мэша на краю танцпола, я направилась к трибуне и лишь тогда сообразила, что на этот раз Алекс не сказал о моей роли. Он уже все знал.
Я поднялась по ступеням. Килгор обвел собравшихся радостным взглядом:
– Не знаю, что сейчас было бы с нами, если бы не Чейз. Именно она сделала все для того, чтобы сегодня вечером здесь оказались ашиуры и граждане Конфедерации. Именно она сорвала планы преступной группировки в правительстве, пытавшейся сохранить в тайне то, что случилось с Каллистрой. – Килгор улыбнулся мне. – Она всегда будет для нас женщиной, которая достигла орбиты на такси.
Разумеется, мне не хватило бы скорости, чтобы выйти на орбиту, но сейчас подробности не имели значения. Килгор приколол медаль к моему платью и предоставил мне слово. Публичные выступления страшат меня, так что я поблагодарила его и поспешила сойти с трибуны.
– Далее, – сказал Килгор, – Коалиция хотела бы выразить признательность тому, кто помог нам получить поддержку Собрания, – Бон Сельван. Бон, прошу вас.
Я не знала, что Сельван тоже здесь. Все замолчали, глядя, как она идет через танцпол. Три ступеньки были для нее смехотворным препятствием, и она шагнула прямо на трибуну. Послышался смех, затем аплодисменты. Килгор взял медаль и посмотрел на ашиурку. Все снова засмеялись, включая Килгора, который не сумел дотянуться до подходящего места на ее мантии. Сельван наклонилась, Килгор улыбнулся и приколол медаль, после чего посерьезнел:
– Не знаю даже, что сказать, проктор Сельван, – только то, что мы всегда будем благодарны вам и вашим товарищам. Мы знаем: сделать то, что сделали вы, было очень нелегко. Ашиуры решили рискнуть и послать к нам свой флот. Надеюсь, это станет началом, как кто-то однажды выразился, долгой и прекрасной дружбы.
Сельван повернулась к публике:
– Спасибо, администратор. Спасибо вам всем. Мы разделяем ваши чувства. Увы, история наших отношений не вызывает восторга. Давайте же начнем прямо сегодня. Пусть это станет первым шагом на долгом пути к сотрудничеству и гармонии.
– Последняя награда, – сказал Килгор, – призвана отметить заслуги молодой женщины с Окраины, которая прилетела сюда в поисках вдохновения и обнаружила, что нам грозит страшная опасность. Она пожертвовала своей жизнью и блестящей карьерой, пытаясь нас предупредить. Эта награда займет особое место в Зале славы Коалиции. Леди и джентльмены, все мы в неоплатном долгу перед Викки Грин.

 

Празднество затянулось за полночь. Я танцевала с Алексом, Мэшем и половиной других мужчин, включая нескольких «немых». Я даже не пытаюсь ничего описывать: это нужно было видеть своими глазами.
Я поговорила с проктором Сельван, и она пригласила меня в гости – в любое удобное для меня время.
– Как все произошло? – спросила я. – Как такое вообще могло случиться?
Она безмятежно посмотрела на меня:
– Слишком удачная возможность: нельзя было ее упускать. Мы поняли это сразу же, но нам нужен был тот, кто даст первый толчок, поднимет политическую волну. У вас это прекрасно получилось, когда вы обратились к главному министру. – Она поджала губы. – Нет, не совсем подходящее слово. Скорее – соединились. Когда вы соединились с главным министром.
– Вы имеете в виду интервью?
– Конечно.
– Но я к нему не обращалась. Я думала о директоре. Об Уайтсайде.
Мне в очередной раз показали клыки.
– Вы обращались к обоим, – сказала она. – И похоже, оба все поняли.

 

Ближе к концу вечера я снова оказалась в объятиях Алекса.
– Ты все отлично сделала, Чейз, от начала до конца.
– Спасибо.
– Полагаю, ты ждешь повышения.
– Переживу.
– Решим по пути домой, – улыбнулся он.
– Ладно.
Видимо заметив, что Алекс собирается уходить, Килгор подошел к нам и пожал ему руку.
– Спасибо, Алекс, – сказал он. – Мы никогда не забудем того, что вы сделали.
Алекс огляделся по сторонам и повел нас с администратором в угол. Килгор дал знак охранникам, и те выстроились стеной, удерживая остальных гостей поодаль.
– Что, Алекс?
– Администратор, меня удивило ваше упоминание о преступной группировке.
– Кризис миновал, Алекс. В любом случае скрывать такое нет смысла. Лучше сказать напрямую.
– Да, конечно. Вы знаете, что Векслер пытался нас убить?
– Естественно.
– Но он был не один. Могу я поинтересоваться, как вы поступили с его сообщниками?
– Мы нашли некоторых – возможно, даже всех. Если честно, мы не можем доказать их преступных намерений: вряд ли они знали, почему получали предупреждения.
– Администратор, я сомневаюсь, что вы сами в это верите.
– Конечно нет, Алекс. Но одно дело знать, а другое – доказать… – Он покачал головой. – Все, кто имел отношение к этому, лишились своих постов. Их без лишнего шума отослали подальше.
– Понятно.
Килгор посмотрел в глаза Алексу:
– Что-нибудь еще?
Алекс долго не сводил с него взгляда. Ему хотелось многое сказать – о власти и об ответственности. А может, просто заметить, что на многие вещи нужно вовремя обращать внимание.
– Нет, – наконец проговорил он. – Больше ничего.
– Вот и хорошо. Рад, что вы с Чейз сумели нам помочь.
Пожав Алексу руку, Килгор повернулся и пошел прочь. Не успел он сделать и десяти шагов, как к нему подошли несколько гостей. Кто-то поднес ему бокал и протянул руку. На лице администратора вновь появилась улыбка.
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43