Книга: Непобедимые скифы. Грозные сарматы
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая

Глава пятая

Сарматы не живут в городах и даже не имеют постоянных мест жительства. Они вечно живут лагерем, перевозя имущество и богатство туда, куда привлекают их лучшие пастбища или принуждают отступающие или преследующие враги.

Помпоний Мела
Умабий уводил нижних аорсов на запад. Почти четыре года прошло со времени первой битвы с аланами. Тогда аорсы устояли, хоть и понесли немалый урон. Устояли, но не победили, и это лишь ненадолго остановило воинственных пришельцев. Подобные реке, подмывающей в половодье песчаные берега, аланы, теснимые с востока, год за годом накатывались на верхних аорсов, отвоевывая у них изрядные куски их земель. Владения Фарзоя с каждым разом становились все меньше. Меньше становилось и спокойствия. Роды, а порой и целые племена все чаще стали от него откочевывать. Фарзой, как и задумывал ранее, решил вести верхних аорсов на заход солнца, где надеялся обрести для своего народа более спокойную жизнь. Пройдя по северным владениям нижних аорсов до Дана и переправившись через него, Фарзой ступил на землю роксолан. Вытеснив их с насиженных мест, он повернул на юго-запад, к морю. Здесь они и осели, впитав в себя часть скифов, роксолан и потомков кельтского племени бастранов. И стал Фарзой царем земель, что протянулись от западной оконечности Меотийского озера до Данастра и от Понта Эвксинского на два дня пути вверх по течению Данапра.
Аланы же после ухода верхних аорсов из степей, прилегающих к Гирканскому морю, прошли низовья реки Ра, устремились к предгорьям Кавказа, нарушив пределы владений сираков. Разве могли сираки, обескровленные и не восстановившие силы после войны с Котисом и его союзниками, противостоять бесчисленным воинам алан? Не могли. Следуя примеру Фарзоя, Зорсин, в очередной раз спасая свои племена от гибели, повел их в сторону города Танаиса. Горожане приготовились к осаде, но сираки прошли мимо. В течение целого дня кочевники непрерывно двигались мимо стен города, пока последние из них не скрылись за горизонтом, следуя за уходящим на покой светилом…
Умабий не собирался покидать родных кочевий. Собираясь дать противнику отпор, он отослал гонцов к Фарзою, Зорсину, царю Боспора — Котису и новому императору Рима — Нерону. Только Фарзой посчитал возможным прислать в помощь аорсам три тысячи отборных воинов. Сираки в помощи отказали, они не забыли прошлых обид, римлянам же была выгодна междоусобица сарматских племен. Евнон в свое время ошибался, надеясь обрести в лице Рима надежного союзника. Ошибся и Умабий, его надежды на содействие Котиса не оправдались. Царь Боспора, не желая навлекать на себя ярость воинственных алан, воинов не прислал. А ведь будучи в Риме, обещал Умабию прийти на помощь. Видно, не забыл царь Боспора о том, что аорсы приютили его брата и кровного врага Митридата…
С судьбой не поспоришь, пришел черед нижних аорсов покидать свои земли, могилы предков, а порой и своих родичей, пожелавших остаться под властью алан. Подобным образом поступили несколько родов сираков и верхних аорсов. Они согласились покориться силе и забыть свое имя, приняв чужое. Умабий не хотел этого… Он помнил заветы предков — если враг пришел в твои степи, бейся с ним, если он многочисленнее и сильнее, отступай, наноси удары, но не покоряйся.
* * *
Непрерывным потоком тянутся по выгоревшей степи всадники, открытые повозки, кибитки, навьюченные лошади, волы, верблюды. Чуть в стороне пастухи гонят первейшую ценность кочевника, то, что поит, кормит и одевает — гурты овец, стада коров, табуны лошадей. Помогая пастухам, бегут большие лохматые, отощавшие за последние дни собаки. Пытаясь оторваться от врага, аорсы движутся днем и ночью, в непроглядной темноте и под беспощадно палящими лучами солнца, преодолевая реки, холмы и овраги. Духота, безветрие. Степняки терпеливы и выносливы, но в прежние годы они кочевали по своей земле, сейчас же они покидают родину и впереди тягостная неизвестность. Молча трясутся в повозках, молча покачиваются на спинах коней, иные идут пешком. Таких немало. Эти из тех, чьи роды полностью накрыла своим смертоносным крылом война. Они спаслись, но у них не осталось ничего. Ничего, кроме своего народа. Аорсы соплеменников не бросают, кормят, поят, потеснившись, сажают ослабших в повозки, двигаются дальше. Топот копыт, скрип колес, ржание коней, печальные вздохи верблюдов, порой раздается детский плач или стон раненого воина… Останавливаются редко и ненадолго, чтобы сготовить еду, напоить коней и скотину, напиться самим, смыть с себя пот и пыль. И снова в путь. На местах стоянок остаются обглоданные кости, нередко — трупы животных и могилы. Поэтому и преследуют аорсов тучи мух, не брезгующие падалью орлы, волки, шакалы и… враги. Эти хуже зверей. Они не ждут, пока человек умрет или ослабнет, они убивают, не различая ни возраста, ни пола. Но есть еще сила, способная удержать врага, защитить женщин, стариков, детей. Воины доспехов не снимают, оружия из рук не выпускают. Они готовы в любой миг вступить в схватку с врагом. А он недалеко. Самые жадные до крови и добычи преследуют аорсов, и их немало…
Река Дан. Переправа. Самое время аланам ударить, клюнуть в слабое место. Умабий в сопровождение младшего племянника Удура и десятилетнего сына Радабанта въезжает на бугор, приставляет ладонь козырьком ко лбу, осматривает окрестности. Аорсы скапливаются у воды. Кочевники, обитатели Великой Степи, во все времена использовали это место для переправы: здесь Дан уже. Во время летней суши река мельчает, образуется брод. В пик обмеления вода верхоконному чуть выше колена, но сейчас она достигает пояса. Здесь у реки селение рыбаков-землепашцев, живущих под защитой нижних аорсов. Они же держат переправу. Пришло их время отплатить добром покровителям. Селяне не подвели; подготовили плоты и челны для стариков, детей, раненых. С их помощью предстояло переправить овец, баранов, коз. Но плотов недостаточно.
Умабий кивает Удуру. Племянник мчится вниз по склону, чтобы передать приказ вождя. В воду у брода входят два десятка воинов с лошадьми — проверить, каково течение, нет ли опасности на другой стороне реки. Держась за гривы, достигают противоположного берега. Спустя некоторое время машут руками. Все хорошо, можно начинать переправу.
Умабий оборачивается к Радабанту:
— Пора.
Мальчик не трогается, смотрит упрямо:
— Отец, позволь мне остаться.
Умабий невольно вспоминает, как после смерти брата Туракарта просил отца отпустить его в поход и отвечает словами ныне покойного родителя:
— Нет. Ты уже слышал мой ответ.
Радабант понукает коня, но Умабий его останавливает:
— Постой.
Мальчик сдерживает коня на месте, смотрит с надеждой. Умабий отстегивает меч с ножнами от пояса, передает сыну:
— Этот меч дорог мне. Если со мной что-то случится, он станет твоим. Храни его. Но пуще всего храни свою мать, сестру, братьев, стой за род, племя. Вы должны увести его подальше от опасности. Слушай старейшин. Езжай.
Радабант смотрит с благодарностью, упрямства и обиды как не бывало. Маленький воин устремляется вниз. Умабий уверен, он сделает все правильно.
Аорсы разбирают повозки, снимают колеса, оси, навесы, превращая повозки в плоты, по бокам привязывают надутые меха. Погрузив имущество, детей, женщин, стариков, раненых, начинают переправляться. При помощи надутых мехов и лошадей плывут мужчины, готовые в любой миг прийти на выручку. Вот уже первые повозки и всадники на противоположном берегу. Успеют ли переправиться все? Сможет ли Росмик, оставшийся позади с небольшим количеством воинов, задержать передовой отряд алан? Умабий повернул голову налево. Дорогие сердцу места. Неподалеку отсюда из года в год зимовало племя Евнона. Дальше к морю Танаис — город, в котором он повстречал Кауну. Сердце на миг сжалось от боли. Более восьми лет минуло с той поры, когда он потерял ту, кого любил больше всех на свете, но боль утраты со временем не стала меньше… Оттуда, из Танаиса, еще вчера вечером обещал привести челны и корабли Ахиллес Непоседа. Котис простил ему близость с Митридатом, но жить в Пантикапее не позволил. Теперь родным домом Ахиллеса стал Танаис. Неужели подвел боспорец? Из-за излучины показался челн, за ним корабль, еще один и еще. Следом десяток узконосых лодок.
«Непоседа!» — Умабий поскакал вниз.
Первый корабль подошел к берегу, по сходням торопливо сбежал Ахиллес.
«Постарел, а все такой же прыткий», — подумалось Умабию.
— Прости, скептух, опоздал. С трудом набрал десяток лодок, два корабля своих привел, один пресбевт выделил, да еще один Деметрий дал. Помнишь эллинарха?
— Помню. Как он?
— Привет тебе передает. Болен, но силы в себе нашел, распорядился насчет корабля… Только не все такие. Танаиты помогать вам опасаются, боятся навлечь на себя гнев алан. Котис велел спешно укреплять город.
— Рад видеть тебя, Ахиллес. Верил, не оставишь в беде. А пресбевту скажи, если городу аланы угрожать станут, то в нас он найдет надежных союзников…
Переправлялись остаток дня и всю ночь. Верблюдов оставили на родном берегу, их угнали в сторону Танаиса. Туда же отправился и Ахиллес с кораблями.
Утром, когда переправу почти закончили, со стороны восхода солнца прискакали израненные воины на взмыленных конях. Шестеро. Все, кто уцелел из двух сотен. Росмика с ними не было. Он остался там, позади. Со своими воинами. Пронзенные стрелами, исколотые копьями, посеченные мечами, они пали, своей смертью подарив жизнь многим другим. Горе Умабию, горе Удуру, потерявшему брата, горе родичам тех, кто пал заодно с Росмиком. А плакать некогда, надо поторапливаться. Враг не ждет.
Аорсы идут дальше. Молодые женщины, отроки и даже старики берутся за оружие. Теперь и на них ложится обязанность по защите соплеменников и самих себя. Им в помощь Умабий выделяет лишь пять десятков воинов, остальные остаются, чтобы дать бой аланам. Умабий и Удур тоже. Молодой военачальник с отрядом всадников отделяется от основного войска, уходит вверх по течению, чтобы перейти реку обратно. Войско растянулось вдоль берега, прячется за буграми, готовится к бою.
Ближе к полудню на горизонте растет облако пыли. Аланы. Достигли берега и не мешкая начинают переправу. Вот уже не меньше двух сотен ступили на берег. Их поджидают воины Умабия. Воинственный кличь аорсов оглашает окрестности. Аланы сметены с берега, тех, кто пытается достичь суши в надежде прийти на помощь соратникам, встречают дротики и копья. В ответ с противоположного берега летят стрелы, некоторые из них гуннские; они бьют дальше, сильнее. Есть такие луки и у аорсов, смогли раздобыть во время войны Фарзоя с воинственными соседями, но их слишком мало. Аланы — храбрые бойцы, они не боятся смерти. Переправа не прекращается. Устоят ли аорсы? Устоят. Должны устоять, ведь за их спинами беззащитные соплеменники.
С обеих сторон от переправы загорается полоса сухого прошлогоднего камыша. Огонь стремительно приближается к аланам. Скопившиеся на берегу воины отступают, те, что на воде, спешат вернуться. Неожиданно из огня и дыма выскакивают всадники Удура. Удур, как и Росмик, по отцу алан, но молодой воин не знает пощады, он мстит за брата. Осыпав врагов стрелами, аорсы врезаются в их ряды. Меч Удура разит одного врага за другим. Воины, вдохновленные смелостью молодого предводителя, словно обезумевшие наседают на неприятеля. Соплеменники с противоположного берега спешат к ним на помощь. Под столь решительным напором аланы отступают. Удур, из опасения, что враги могут вернуться с большими силами, поворачивает назад к «своему» берегу. Теперь уже к своему. Умабий смотрит со взлобка на удаляющихся аланских конников, едва различимых сквозь дымный занавес, на охваченный огнем камыш и медленно текущий Дан, уносящий трупы людей и коней к Меотийскому озеру. Он знает — отныне это рубеж земель нижних аорсов. Может быть, временный, но рубеж. Теперь он должен вести свой народ дальше, заставляя покидать свои земли родственных роксолан, вытеснивших в свое время сарматские племена языгов.
Аланы уже исчезли за низкими холмами, а Умабий все еще что-то искал взглядом по ту сторону реки. Он прощался. С Евноном, Донагой, Туракартом, Гордом, Росмиком, Кауной. Прощался с теми, кто навсегда оставался в покинутых родных просторах.
Воины терпеливо ждали, бросая взоры на неподвижную фигуру одинокого всадника, освещенную прощальными лучами уплывающего в неведомую даль солнца. Ждали царя, предводителя, вождя, которому доверили свою жизнь и судьбу. Это был уже не тот восторженный и любознательный юноша, когда-то отправившийся в путешествие к далекому Риму, а много испытавший, умудренный опытом муж и правитель. Умабий тряхнул головой, словно очнулся ото сна, пригладил волосы, в которые вплелись первые сединки, утер ладонью лицо. Пот? Слезы? Махнул рукой. Войско двинулось. Надо догонять ушедших вперед соплеменников. У реки оставался лишь небольшой отряд аорсов, чтобы присматривать за рубежом их новой родины.
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая