Глава 6
В половине одиннадцатого, спустя час после того как они позавтракали и теперь сидели в холле, болтая и глазея на посетителей, за ними пришел Саймон.
— Пришло время для вашего следующего урока, девочки, — произнес он. — Надеюсь, что вы с нетерпением его ждете.
— Не особо, — сказала Натали. — Не думаю, что мне это понравится.
Саймон посмотрел на нее скептически.
— А что думаешь ты, Хизер?
— Я не уверена, — призналась девушка.
— Ну, по крайней мере ты более открыта для нового. Твоя проблема в том, Натали, что ты сопротивляешься каждому следующему шагу. Ты не можешь понять, что единственный, кто от этого в проигрыше, — это ты. Мне-то все равно, почерпнешь ли ты что-то от этих выходных или нет.
— Правда? — спросила Натали. — А я думала, для тебя это значит тоже не мало. Ты же знаменит тем, что никогда не проваливал поставленных задач.
— Здесь не стоит вопрос о том, чтобы сдать или провалиться, — резко ответил он. — Это не экзамен, это курс самосовершенствования. Ты приехала сюда, чтобы измениться, и если ты уедешь, так ничего и не поняв, это твой собственный выбор.
— Значит, ты не будешь расценивать это как свою неудачу?
Саймон подошел к ней ближе.
— Если ты пытаешься разозлить меня, то лучше не надо, — прошептал он. — Ты играешь в опасные игры.
— Возможно, я люблю опасные игры.
— Пока что ты не сможешь меня победить, — мягко ответил он. — Мы с тобой в разных категориях.
— Мы идем или нет? — спросила Хизер.
Саймон кивнул:
— Да, нам лучше поторопиться, иначе они начнут без нас. Но обычно они ждут всех: Роб любит, чтобы на этом упражнении присутствовало как можно больше зрителей.
Комната, в которую их привел Саймон, была на первом этаже. Она была большой и устеленной коврами, в ней было мало мебели, кроме трех старомодных шезлонгов. Роб, сверкая своими пронзительными голубыми глазами, стоял в одном углу комнаты рядом с тремя девушками. В середине комнаты находились трое мужчин, и все совершенно голые.
— Эти девушки тут работают? — спросила Саймона Натали.
— Нет, — тихо ответил он. — Мы не нанимаем такое количество персонала, чтобы хватало на все наши занятия. К счастью, у большинства из нас есть друзья с широкими взглядами на вещи, которые с удовольствием готовы помочь Робу. Эти трое — подруги Марка. Им очень нравится здесь работать.
— А что будет происходить? — спросила Хизер.
Роб посмотрел на них:
— Не могли бы вы сесть на пол около двери? И я был бы благодарен, если бы вы не болтали во время нашего занятия. Эндрю, Оливеру и Себастьяну, конечно, нужны зрители, но я предпочитаю работать в тишине.
— Это нам говорят, — пробормотала Натали.
Роб предостерегающе посмотрел на нее, а затем переключил все внимание на мужчин, стоящих в середине комнаты.
— Я бы хотел, чтобы вы представились, — приказал он им.
Первый из них вышел вперед. Натали подумала, что ему где-то около сорока. Он был среднего роста, с коротко стрижеными темно-каштановыми волосами. Он выглядел как типичный мачо, и Натали могла представить себе, как он ведет себя на вечеринках, поддерживая девушек под локотки, а они, без сомнения, были благодарны получить капельку его внимания.
— Меня зовут Эндрю, — сказал он слегка агрессивным голосом. — Я управляющий директор по продажам и маркетингу в компании, и единственное, что мне не нравится — это когда меня называют Энди.
Второй мужчина шагнул вперед. Он был совершенно другого типа. Высокий, вероятно, чуть более 180 сантиметров, он был достаточно строен, но костляв, и его кудрявые светло-русые волосы были зачесаны назад. На вид ему было тридцать с небольшим, но что действительно выделяло его — так это большие карие глаза, с мягким взглядом и необычайно длинными густыми ресницами.
— Меня зовут Оливер, у меня своя дистрибьюторская компания, и мне мало что не нравится, за исключением женщин, которые пытаются все контролировать в постели.
— Я так понимаю, ты считаешь, что знаешь, все лучше? — прокомментировал Роб.
Оливер, казалось, удивился вопросу.
— Я думаю, что я знаю, как доставить удовольствие женщине.
— А ты не думаешь, что женщины могут знать свое тело лучше тебя?
Оливер улыбнулся. У него была обворожительная улыбка.
— Возможно, они так думают. Но я знаю, что если они дадут мне шанс показать, на что я способен, они изменят свое мнение.
— Теперь я понимаю, почему ты здесь, — заметил Роб. — Следующий.
Третий мужчина выступил вперед. Он был примерно одного возраста и роста, что и Оливер, но более плотно сложен.
— Мое имя Себастьян. Я директор одной из компаний в городе и я здесь, потому что женщины считают, что я слишком агрессивен в постели.
— Как ты думаешь, они правы? — спросил Роб с интересом.
— Нет, думаю, нет. Думаю, что большинство женщин с удовольствием повернули бы время вспять, но они считают это политически некорректным и поэтому делают вид, что им это не нравится.
— Понятно. Думаешь, они хотели бы вернуться в пещерные времена, да?
— Нет, — возразил Себастьян. — Я не говорю о том, что я бью их по голове и тащу к себе в пещеру. Просто мужчины должны доминировать. Так задумано природой.
— Ясно, — удовлетворенно произнес Роб. — Ну а теперь вы решили пройти этот курс, несмотря на то как сильно вы уверены в правоте своих взглядов, но опыт показал вам, что с таким подходом у вас не получается построить успешные взаимоотношения с женщинами. И поэтому вы решили приехать сюда и попытаться измениться. Это ваш первый визит и без сомнений, вы нашли для себя уже много необычного и странного. Так или иначе, сейчас будет самый интенсивный из ваших уроков, и я хотел бы посмотреть, как вы будете реагировать.
Я думаю, это сказывается влияние нашего общества, все вы занимаете главенствующее положение на работе и, как многие женщины на наших занятиях, продолжаете вести себя как на работе, даже когда ложитесь в постель со своим партнером. То, что вы должны понять, — это что вам не нужно держать все под контролем постоянно.
— Я уже начинаю думать, что зря сюда приехал, — сказал Себастьян.
Роб вопросительно посмотрел на него:
— Почему?
— Потому что здесь множество успешных женщин, которые учатся тому же, что и мы. В итоге мы все станем покорными и ни один из нас не будет получать удовольствие.
— Быть менее агрессивным не означает быть покорным, — произнес Роб. — И это еще одна вещь, которой, я надеюсь, вы сможете научиться. А теперь время начинать. Вы готовы, девочки? — Он посмотрел на трех девушек, стоящих чуть поодаль.
Девушки были очень привлекательными: две блондинки и одна брюнетка. Они быстро расстегнули свои белые халаты и встали каждая напротив одного из мужчин. На каждой из них были надеты туфли на высоких каблуках, чулки и коротенькие пеньюары поверх лифчика и трусиков. Их одежда была одинаковой за исключением цвета пеньюаров: одна из блондинок была одета в кремовый, вторая в черный, а на брюнетке был белоснежно-белый.
Девушки стояли перед мужчинами, но немного под углом, чтобы зрители могли свободно наблюдать за происходящим и за реакцией мужчин. Медленно и томно каждая из них начала раздеваться. Даже Натали не могла не признать, что стриптиз был очень возбуждающим, когда они аккуратно сдвигали лямочки пеньюара на плечо, прежде чем позволить ему соскользнуть вниз, лаская шелком их кожу. Затем они переступили через лежащие на полу пеньюары, все еще обутые в туфли на высоком каблуке.
Несколько секунд они стояли перед мужчинами, чьи пенисы уже начали твердеть, вызывающе поглаживая себя вниз и вверх по бедрам, иногда скользя пальцами под чулками. Также они мягко проводили руками прямо по краю своих трусиков.
Затем они сняли свои трусики, перед этим медленно стянув с себя чулки, демонстрируя длинные, стройные ноги. Когда они наклонились вперед, стала видна аппетитная плоть, скрывающаяся за бюстгальтерами, и Натали услышала, как все мужчины испустили вздох, когда девушки слегка повернулись, чтобы их партнерам было как можно лучше видно каждую клеточку их тела.
Все девушки, несмотря на то что их, конечно же, этому научили, вели себя очень мудро и делали вид, что они стесняются, и делали все, потупив взор. Одна из блондинок стояла вполоборота, слегка отвернув лицо от Оливера, как будто была слишком смущена, чтобы смотреть на него, и Натали видела, что это его еще больше заводит. Его член уже был твердым и торчал вперед, и из всех троих мужчин он казался самым возбужденным.
Девушки до последнего не снимали с себя бюстгальтеры, как будто бы очень не хотели показывать свою грудь, а блондинка напротив Оливера продержалась дольше всех. Уже дважды она заводила руки за спину, но потом, как будто передумав, проводила рукой по волосам, отводя другую руку в сторону. Ее левый ремешок уже сполз на плечо, но она все еще продолжала мучить Оливера, пока две остальные девушки не разделись полностью и ей не пришлось наконец набраться мужества и последовать их примеру.
Судя по звуку дыхания Саймона, Натали могла сказать, что даже он не смог остаться безучастным по отношению к происходящему. Разумеется, он наверняка уже видел подобные выступления не по одному разу, и это в первый раз навело Натали на мысль, какую власть над мужчиной имеют женщины, если притворяются покорными, даже если мужчины знают, что они притворяются. Ей стало интересно, каково это вот так раздеваться перед мужчиной, и решила, что как-нибудь в будущем обязательно это попробует.
Раздевшись, девушки повернулись и посмотрели на Роба, а он сказал:
— А теперь я хочу, чтобы каждый из вас сделал так, чтобы ваши партнерши достигли оргазма. Однако вы должны воздержаться от любых форм проникновения. Другими словами, вы можете использовать только свои руки, свой язык или даже пальцы ног, как вам будет угодно, но ничего более. Вон там стоят три шезлонга, вы можете пойти и лечь на них когда захотите, но вы вполне можете начать прямо там, где стоите. Решать вам. Я буду внимательно следить за вами и поправлять, в случае если мне покажется, что вы что-то делаете не так. Ясно?
Все трое пробормотали в ответ что-то неразборчивое, что Натали расценила как это «да», а затем шагнули вперед, стремясь поскорее прикоснуться к девушкам.
Натали совсем не удивилась тому, что все трое мужчин первым делом начали трогать девушек за грудь, хотя прикосновения Оливера были намного более нежными, чем у его товарищей.
— Ты не тесто мнешь, Эндрю, — резко сказал Роб, и Натали увидела, как гнев отразился на лице Эндрю, прежде чем он стал касаться брюнетки более аккуратно.
Наблюдая, как мужчины ласкают девушек, она начала вспоминать, как ее точно так же трогали множество ее любовников. Всем троим не хватало тонкости и деликатности, столь необходимых, чтобы помочь женщине достичь истинного удовольствия. То, что она сейчас наблюдала, наиболее наглядно демонстрировало, почему женщины решили взять происходящее в постели в свои руки. Тем не менее ее радовал тот факт, что некоторые из мужчин все же начали понимать, что они делают что-то не так, и решили измениться, хоть и предпочли за это заплатить, чем просто выслушать пожелания своей партнерши.
Через несколько минут мужчины решили повести своих девушек к шезлонгам. Роб разрешил зрителям продвинуться в середину комнаты, чтобы лучше видеть происходящее.
Скоро Натали стало очевидно, что ни Эндрю, ни Себастьян не обращают никакого внимания на реакцию девушек. Но Оливер вел себя совсем по-другому. Хотя он явно был очень возбужден, он тем не менее потратил много времени на ласки, и его рот постоянно переходил от одного соска к другому, пока блондинка не начала мягко постанывать от удовольствия.
— Я его хочу, — прошептала Хизер Натали.
Но прежде чем она успела ответить, Саймон призвал ее к тишине предупредительным взглядом. На самом деле Натали была согласна с ней. В Оливере было что-то привлекательное, и, несомненно, с небольшой помощью курса, он станет замечательным любовником. Не то чтобы он нравился ей так же, как Саймон, но по крайней мере с ним ей будет разрешено общаться после отъезда, а с Саймоном нет. К сожалению, сам факт того, что общение будет запрещено, еще больше распалял ее интерес.
Роб, который все время внимательно наблюдал за происходящим, вдруг шагнул вперед и взял Эндрю за плечо.
— Ты пытаешься довести ее до оргазма слишком быстро, — объяснил он. — Мелани, ты же пока не хочешь, чтобы он совал тебе руки между ног, не так ли?
— Не хочу, — согласилась брюнетка.
— Если она не поторопится, я просто взорвусь, — запротестовал Эндрю. — То, как она раздевалась, уже было достаточно для того, чтобы свести мужчину с ума. В любом случае она уже вполне готова. Я вижу это.
— Ты, похоже, не расслышал, что она сказала, — предположил Роб. — Мелани сказала, что пока не готова к тому, чтобы ее там трогали.
— Что же она тогда хочет? — спросил Эндрю.
— Используй воображение.
Натали сомневалась, что у Эндрю было богатое воображение. Ее опасения подтвердились, когда он, немного помяв ее грудь, снова опустил руку между ее бедер.
— Вставай, — резко бросил Роб.
Эндрю посмотрел через плечо на инструктора:
— Что?
— Ты меня слышал. Отойди от нее. Ты не сделал того, что тебе говорили, а значит, ты будешь наказан.
Пока Эндрю стоял перед Робом, Оливер и Себастьян продолжали удовлетворять своих партнерш. Как ни удивительно, девушка Оливера, казалось, была далека от того, чтобы кончить. А вот партнерша Себастьяна уже начала отрывисто мотать головой из стороны в сторону, тихо постанывая от удовольствия, когда он умело ласкал ее соски кончиком языка. Это выглядело так возбуждающе, что у Натали самой начали твердеть соски в ответ.
Оторвав взгляд от того, что делали оставшиеся двое мужчин, она стала ждать, каково будет наказание Эндрю. Роб положил руку ему на шею и потянул его голову вниз, так чтобы он согнулся в талии. В это время Мелани подошла к Эндрю сзади и, выдавив немного крема из тюбика на палец, начала медленно всовывать его ему в задний проход. Эндрю сразу же попытался выпрямиться, издав протестующий возглас, но Роб по-прежнему крепко держал его за шею.
— Что случилось? — спросил он. — Только не говори, что Мелани делает что-то, что тебя не возбуждает? Возможно, она хочет показать тебе, каково это быть на ее месте.
— Я не люблю, когда женщины делают подобные вещи, — жалобно ответил Эндрю.
Однако Мелани без зазрения совести продолжала вставлять ему палец в анальное отверстие, наращивая темп, пока Эндрю вдруг не вскрикнул:
— О Господи, скажите ей остановиться, иначе я сейчас кончу.
— Тебе лучше прекратить, Мелани, — сказал Роб. — Как видишь, в итоге оказалось, что ты все же знаешь лучше. — Мелани с улыбкой сделала, как он просил, и Эндрю было позволено подняться. Его член был безумно напряженным, вены на нем вздулись, и Натали увидела крошечную капельку прозрачной жидкости, выступившей на вершине его головки.
— Когда девушка массирует тебе простату, это безумно приятно, не так ли? — тихо произнес Роб. — Теперь, без сомнения, ты мечтаешь получить оргазм, но, боюсь, тебе придется подождать, пока не кончит Мелани.
— Я оплатил все выходные, — запротестовал Эндрю. — Я не понимаю, почему я должен…
— Тогда уходи, — спокойно сказал Роб. — Двое других, как я вижу, не жалуются, но вас никто не принуждает оставаться.
Как и Эндрю, Натали посмотрела на двух остальных мужчин. Даже девушка Оливера начала возбужденно метаться по шезлонгу, в то время как блондинка Себастьяна уже, очевидно, была на самом краю оргазма.
— Вот видишь, — сказал Роб. — Если ты только будешь делать то, что тебе говорят, то скоро научишься, как поменять свое поведение и получать гораздо больше удовольствия.
— Мне кажется, у нас разные представления об удовольствии, и сейчас я бы хотел кончить, — проворчал Эндрю.
— Будет лучше подождать, — заверил его Роб тоном, не терпящим никаких возражений.
Неохотно Эндрю последовал за Мелани к шезлонгу, и когда она снова легла на него, он лег сверху. Но на этот раз он начал посасывать ее груди и играть с ними языком. И судя по звукам, которые она вскоре начала издавать, Натали поняла, что в этот раз у него получается намного лучше.
Несколько минут в комнате царила тишина. Но затем ее разрушил расстроенный крик партнерши Оливера.
— Он остановился слишком рано, — простонала она. Оливер издал приглушенный возглас раздражения.
— Что случилось, Алиса? — спросил Роб, отводя Оливера от блондинки.
— Я уже почти кончила, как он изменил ритм, — объяснила она.
— У меня рука устала, — оправдывался Оливер. — И в любом случае я думал, что ей это понравится.
— И как видишь, ты ошибся. Мне жаль, но, кажется, придется тебя наказать. А жаль — у тебя все так хорошо получалось.
Оливер отреагировал на это менее агрессивно, чем Эндрю. Он послушно отошел от Алисы и стал ждать того, что должно было произойти. Роб помог Алисе встать, и несколько секунд они стояли в стороне, переговариваясь. И как раз в тот момент, когда партнерша Себастьяна вскрикнула в экстазе и начала беспомощно дергаться под ним от взрыва удовольствия, проходящего через нее, Оливеру на глаза надели повязку и грубо толкнули на колени.
Натали слегка наклонилась вперед. Вид слепого Оливера, стоящего на коленях у ног Алисы, был самым возбуждающим зрелищем за все утро. Хизер была так же возбуждена, и девушки переглянулись, прежде чем снова перевести взгляд на несчастного Оливера. Теперь Алиса толкнула Оливера вперед, так чтобы его голова касалась пола и он находился в положении полной покорности. Затем Роб передал ей небольшой шнурок, которым она связала ему руки за спиной, оставляя его полностью в своей власти. Его тело дрожало то ли от возбуждения, то ли от страха, Натали не могла точно сказать.
Но когда Роб передал Алисе небольшой кнутик, Хизер резко вдохнула.
— О, я так бы хотела сделать это, — прошептала она. Натали ничего не ответила, боясь, что Роб выгонит их из комнаты, если звук их голосов нарушит всю напряженность атмосферы.
Оливер ждал, а Алиса завела правую руку назад, а затем быстрым движением опустила кнут на его левую ягодицу. Раздался вопль боли, но еще до того как он успел стихнуть, Алиса ударила его еще раз. Хотя он все еще протестовал, она продолжала ритмично наносить удары то по одной, то по другой ягодице, пока кожа не стала пунцовой. Удары были достаточно сильными, чтобы причинить боль, но не настолько, чтобы повредить кожу. Однако и этого оказалось слишком много для Оливера, потому что очень скоро он начал умолять своих мучителей оставить его в покое.
По знаку Роба Алиса прекратила экзекуцию, бросила кнутик на пол и подняла Оливера в вертикальное положение. Она развязала ему запястья, однако оставила повязку на глазах. Теперь Натали и Хизер смогли разглядеть, что, несмотря на все свои протесты, происходящее на самом деле очень возбудило Оливера. Кожа на его члене была натянута так туго, что казалось, он сейчас взорвется, а его яички сжались у самого основания его пениса.
— Аккуратнее, Оливер, — предупредил его Роб. — Помни, ты ни в коем случае не должен кончить раньше Алисы.
— Тогда позвольте мне снова заняться Алисой, — попросил Оливер. — Я не могу больше ждать.
— Надеюсь, что ты помнишь, что именно ей нравится.
Натали подумала, что Оливер наверняка тоже на это надеется. Повязка была снята и они с Алисой снова направились к шезлонгам. В тот момент, когда Алиса легла, Мелани наконец издала крик удовольствия, когда Эндрю все же смог довести ее до оргазма. У него это заняло много времени, и один или два раза, пока Оливера наказывали, Робу приходилось подходить к нему и предостерегать. Однако наконец он, как и Себастьян, достиг своей цели. Теперь остался только Оливер.
На этот раз Оливер не делал ошибок. Натали подумала, что, вероятно, он начнет с того места, где остановился, — лаская Алису между ног. Но вместо этого он начал с поцелуев лица и шеи, пока его пальцы гладили ее плечи и руки, а затем начал нежно лизать ее груди. Он не обделил вниманием ее соски, беря каждый из них в рот и посасывая их, пока ее бедра не начали подрагивать от удовольствия.
Натали чувствовала, как напрягается ее живот и что она уже вся горит. Смотреть, как трех женщин доводят до оргазма мужчины, вынужденные подчиняться всем приказам, было столь возбуждающе, что она сама отчаянно мечтала кончить. Рядом с ней Хизер тайком ласкала свою грудь сквозь тонкую ткань платья. Очевидно, что теперь она еще больше хотела Оливера, чем раньше.
В конце концов рука Оливера опять скользнула вниз, между бедер Алисы, и когда та раздвинула ноги, то стало видно, что она уже вся течет от возбуждения. Пальцы Оливера двигались мягко и аккуратно, он раздвинул половые губки партнерши и, нежно водя рукой, стал искать то место, где он был прошлый раз. Она сразу же начала извиваться и дрожать от удовольствия. К счастью Оливера, прошло совсем немного времени, прежде чем Алиса издала стон наслаждения, наконец достигнув кульминации и выпустив все сексуальное напряжение от затянувшегося урока. О, как Натали мечтала испытать то же самое.
Отлично, — сказал Роб удовлетворенным голосом. — А теперь вы трое можете заняться любовью со своими партнершами, так как вы сами захотите. Но помните, что я за вами наблюдаю, и от того, как вы сейчас себя поведете, будет зависеть все ваше дальнейшее обучение.
Натали очень сомневалась, что хоть кто-нибудь из мужчин слышал его слова после того, как он наконец разрешил им тоже достичь оргазма, погрузив наконец свои эрегированные фаллосы в тела партнерш.
Себастьян немедленно схватил свою девушку за талию и прижал ее к стене, без каких-либо дальнейших прелюдий. Очевидно, привыкшая к такой реакции, девушка немедленно закинула свою правую ногу на его левое бедро, для того чтобы позволить ему глубже проникнуть в нее. Одной рукой она обвила его шею, а вторую положила ему на ягодицы, чтобы немного подстроить под себя его ритм.
Неистовая страсть их секса была столь возбуждающей, что Натали начала беспокойно ёрзать, ощущая, как ее собственная сексуальная жажда все возрастает. Она не могла припомнить, чтобы была столь возбужденной, а ведь она просто смотрела на других людей. Она была просто в шоке от того, что это ее так возбудило. Она никогда бы не поверила в это, пока не испытала.
Все, что сделал Эндрю, — это положил Мелани лицом вниз на том же шезлонге, на котором они лежали раньше. Затем он приподнял ее за бедра так, чтобы она оказалась в коленно-локтевой позиции, и без промедления резко, почти грубо вошел в нее, не сделав ни малейшей попытки хоть как-то доставить ей удовольствие. Было ясно, что это его уже совершенно не интересует. Он забыл обо всем, мечтая поскорее достичь долгожданной кульминации. Буквально минуту спустя он рухнул на спину Мелани, тяжело дыша. Наблюдая за этой парой, Натали понимала, что Мелани совсем ничего не почувствовала. Было очевидно, что Эндрю нужно еще многому научиться.
И Натали и Хизер с интересом наблюдали за Оливером. В тот момент, когда Роб разрешил им самим получить оргазм и двое других мужчин ринулись навстречу своей цели, Оливер поступил по-другому. Он присел на краешек дивана, на котором они с Алисой до этого лежали, и усадил ее себе на колени, спиной к нему. Она положила голову ему на плечо, а он обнял ее, левой рукой нежно поглаживая ее грудь, а правой начал ласкать у нее между ног, слегка касаясь клитора так, что клитор Натали тоже начал набухать и изнывать от желания, которое она не могла удовлетворить. И только когда Алиса снова начала извиваться от удовольствия, дрожа всем телом, Оливер начал двигать в ней своим эрегированным членом. Было очевидно, что Алиса получает столько же удовольствия, сколько и он, потому что когда он наконец кончил, она кончила вместе с ним еще раз. Натали уже чувствовала покалывание и боль между бедрами и чуть не плакала от невозможности удовлетворить себя.
— Очень интересно, — сказал Роб тихо. — Ну хорошо, теперь я хочу поговорить с вами троими наедине. Остальные должны покинуть комнату.
Выйдя из оцепенения, Натали и Хизер встали на ноги и вышли из комнаты в сопровождении Саймона. Саймон внимательно посмотрел на них.
— Мне даже не нужно спрашивать, понравилось вам или нет, — заметил он. — Однако мне интересно, какой из мужчин вам понравился больше?
— Мне понравился Оливер, — быстро сказала Хизер.
— Мне тоже, — призналась Натали.
— Это не так важно, — заверил их Саймон. — Мы кое-что попробуем сегодня днем. И я уверен, что Оливер будет просто счастлив от того, что ему помогут измениться. Однако мы не хотим, чтобы вы, девочки, слишком настраивались на превосходство над мужчинами. Вы здесь, чтобы научиться быть покорными.
— Я готова быть покорной для Оливера в любое время, — прошептала Хизер Натали. Натали ничего не ответила, но она была уверена, что Саймон все слышит. Наблюдая за Оливером, она была склонна согласиться с Хизер, но ее нервировало, что Хизер откровенничает с ней при Саймоне.
— Мы встретимся в два часа в комнате для занятий, — сказал Саймон. — До этого времени вы абсолютно свободны.
Когда он ушел, Хизер вздохнула с облегчением.
— Вау, это было так возбуждающе! Если бы Саймона там не было, я бы точно попросила поменяться местами с Алисой.
— Тебе действительно так нравится Оливер? — спросила Натали.
— Это мой тип мужчин.
— Однако ему не очень нравилось, когда ему говорили, что делать.
— По-моему, он очень быстро учится. Алиса по крайней мере точно не жаловалась. Кроме того, когда я закончу обучение здесь, я уже не буду диктовать ему что делать, не так ли?
Натали не была уверена.
— Они это пообещали, но я сомневаюсь, что смогу измениться за столь короткий срок.
— У тебя по крайней мере два выходных для обучения. А у меня только один, поэтому я должна стараться намного больше, — заметила Хизер.
— Я думаю пойти принять душ и переодеться, — сказала Натали, которая сейчас остро нуждалась в уединении и возможности поразмышлять над всем, что она увидела этим утром.
— Хорошая идея, — согласилась Хизер. — Увидимся в два в комнате нашего фаната контроля.
— Ты думаешь, что Саймон действительно фанат контроля?
— Думаю да. Он получает столько удовольствия от работы, что думаю тут не может быть другого объяснения. Я решила, что теперь он все же не является для меня идеальным партнером.
— И для меня тоже, — сказала Натали. Но в глубине сознания она понимала, что сказала не совсем правду.