Книга: Жгучее желание
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Бредли внимательно разглядывал осколок фарфоровой чашки.
– Ты уверена, что он от той самой, из гостиницы в Шелбивиллье?
Он явился к Рейн в начале девятого в мешковатом пиджаке, зеркальных очках и с выражением типичного копа на лице. Они с Заком пытались держать себя в руках, но Рейн всем своим существом ощущала витающее в воздухе напряжение.
В попытке предотвратить скандал она сварила побольше кофе, предложила мужчинам присесть и разговаривала при этом с ними таким же тоном, к какому прибегала, когда Бэтмен и Робин пытались использовать в качестве когтеточки ее любимые жалюзи.
Зак опустился в одно из кресел возле кофейного столика, Бредли уселся напротив, так что Рейн остался лишь диван.
– Я совершенно уверена, что это осколок чашки из отеля «Би и Би», – ответила она на вопрос Бредли. – Я нашла его здесь, в своей квартире, в кармане плаща.
На лице Бредли отразилась неуверенность.
– Но зачем он положил его именно туда? Тоже мне послание. Наверное, это какой-то символ. Только вот не могу понять, какой именно. Ты могла бы вообще не узнать чашку…
Рейн принялась разливать кофе.
– Он начал на меня охоту, но не хотел оставлять веских улик, которые дали бы основание обратиться в полицию.
– Он чувствует себя в безопасности, – в упор глядя на Бредли, произнес Зак. – И уверен, что, даже если Рейн и отправится в полицию с этим осколком, никто не примет ее слова всерьез.
Демонстративно не обращая на Зака внимания, Бредли не сводил глаз с Рейн.
– Откуда он узнал твое имя? В средствах массовой информации оно не упоминалось. Всем известно, что девушку спасли Даг Спайсер и шеф Лангдон.
– Да, мое имя действительно не появилось в шестичасовых «Новостях», – произнесла Рейн. – Но все в Шелбивиллье знают, что в подвале дома вместе с Дагом Спайсером была я. А еще все знают, что теперь этот дом принадлежит мне.
Бредли задумался.
– Ты хочешь сказать, что убийца – кто-то из жителей Шелбивилльа?
– Да, или тот, кто проводит в окрестностях города много времени – уик-энды, отпуск. В пользу этого говорит также и то обстоятельство, что он быстро вычислил меня, а значит, бывал в доме моей тети.
– Кажется, я знаю, почему он сосредоточил свое внимание на тебе, – произнес Бредли. – И понял я это благодаря его извращенной логике.
– Он охотится на ведьм. А я племянница ведьмы из Шелбивилльа. Он полагает, что я тоже ведьма, и боится меня.
Рейн вдруг поняла, что больше не общается с Бредли с позиции униженной и оскорбленной бывшей возлюбленной, а он не пытается играть на чувстве вины в попытке вынудить ее помогать в написании книги Кессиди Катлер. Они снова работали вместе как команда.
Бредли потер подбородок.
– Но если он тебя боится, почему бы просто не взять, к примеру, пистолет и не покончить с тобой раз и навсегда?
Краем глаза Рейн заметила, как опасно притих Зак. Густая энергия заполнила небольшое пространство комнаты и теперь почти осязаемо пульсировала. Должно быть, это почувствовал и Бредли, поскольку нервно заерзал в кресле.
– В случае с такими сумасшедшими, как он, обычная логика бессильна. Кому, как не тебе, это знать, – поспешно произнесла Рейн и предостерегающе посмотрела на Зака.
Тот не отрывал взгляда от полицейского, но все же мощная энергия стала менее ощутимой.
– Не могу с этим спорить, – ответил Бредли, рассматривая осколок фарфора. – И все же он рисковал, подкинув тебе эту улику.
– Можно пересчитать по пальцам одной руки тех, кто расценит этот кусок стекла как улику или ключ к разгадке убийства, – заметил Зак. – Шефа Лангдона, например, наша информация совсем не заинтересовала.
– Ты прав, – согласился Бредли. – Он сказал, что занят осмотром места последнего происшествия и разработкой версий, поэтому звонит мне. Прежде всего извинился, что зря отрывает от дел, и добавил, что делает это лишь ради того, чтобы Рейн не вздумала дать интервью и во всеуслышание объявить о своих сверхспособностях.
– Стало быть, и он считает меня психически неуравновешенной, а то и вовсе сумасшедшей, – спокойно констатировала Рейн.
– О да, – усмехнулся Бредли, и Рейн тут же одарила его своей особой улыбкой.
– Большинство представителей закона придерживаются примерно одинакового мнения обо мне.
У Бредли хватило совести покраснеть.
– Вы уверены, что эта улыбка вас не раздражает? – вежливо поинтересовался Зак.
На лице полицейского отразилось смешанное со смущением раздражение, и, крепче сжав осколок, он сосредоточил все свое внимание на Рейн.
– Я работал с тобой достаточно часто, чтобы ставить под сомнение твои… э… выводы, замечания и тем более проницательность.
Рейн позволила себе немного расслабиться.
– Спасибо, Бредли.
– Как вы намерены поступить? – спросил Зак.
– Я могу сделать так, чтобы по ночам в окрестностях дежурило больше патрулей, но для охраны Рейн круглые сутки в городском бюджете нет денег.
– Это не проблема: телохранитель у нее уже есть.
Бредли бросил на Рейн вопросительный взгляд, а потом переключил внимание на Зака, и в его глазах промелькнуло нечто похожее на уважение и признательность.
– Я это уже понял.
– Что собираетесь предпринять? – задал очередной вопрос Зак.
– То же, что и обычно: поговорю с соседями. Может, кто-то видел здесь постороннего или заметил незнакомую машину на стоянке. – Он достал из внутреннего кармана пиджака блокнот и ручку. – Завтра я уезжаю в Шелбивилль, наведу справки и там, у сотрудников, гостей «Би и Би».
– Лангдона не слишком порадует, что вы похозяйничаете в его вотчине, – заметил Зак.
– Мы как-нибудь это уладим, – заверил его Бредли и, открыв блокнот, поднял глаза на Рейн. – Расскажи-ка мне все с самого начала. Я хочу узнать все, что ты видела и чувствовала в подвале дома своей тети. Ты знаешь процедуру.
– Конечно.
Да, она все знала. Но Зак прав: нынешняя ситуация коренным образом отличалась от того, с чем Рейн сталкивалась раньше. Ведь теперь в списке жертв маньяка ее имя стояло на первом месте.

 

К тому времени как Бредли ушел, тщательно записав все подробности, Рейн, ощутив себя выжатой морально и физически, откинулась на спинку дивана. Бэтмен и Робин тут же с громким мурлыканьем примостились подле нее.
– Вот так. – Рейн погладила котов. – Похоже, мне просто необходима еще чашка чаю.
– Я принесу, – с готовностью отозвался Зак.
– Спасибо.
– Ты права. – Он развернулся и задумчиво посмотрел на Рейн. – Митчелл действительно принял твои слова всерьез.
– Я же говорила. Он может сколь угодно считать отталкивающими мои способности, но я всегда оказываюсь права. И он это знает.
– Кроме того, у него есть веские причины землю рыть: ведь, поймав Поджигателя, он станет в тысячу раз популярнее.
Рейн криво усмехнулась:
– Об этом я не подумала.
– Судя по лихорадочному блеску в глазах, именно об этом он думал, покидая твою квартиру.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29