Книга: Военный канон Китая
Назад: 471
Дальше: 480

472

Часть текста неразборчива.

473

Это слово добавлено на основании контекста.

474

Текст неразборчив.

475

Текст неразборчив.

476

Текст неразборчив.

477

Так истолковывают данный пункт все китайские комментаторы, а также Р. Сойер. Т. Клири по непонятной причине переводит: «порочен» (vicious).

478

В оригинале буквально: «все путает в своей жизни».

479

Данный перевод следует версиям китайских комментаторов. О. Каная и Т. Клири приписывают этой фразе более широкий смысл: в войске есть «скрытое недовольство».
Назад: 471
Дальше: 480