Книга: Военный канон Китая
Назад: 464
Дальше: 472

465

Часть текста неразборчива.

466

Часть текста неразборчива.

467

В тексте буквально: «Когда Пути не дают осуществиться…» И далее: «Когда Путь осуществляется…»

468

Окончание главы не поддается прочтению. Слова в квадратных скобках добавлены на основании контекста.

469

В китайской традиции термин и («справедливость») имеет также значение «долг», «обязанность» и являет собой фундаментальную категорию конфуцианской морали.

470

Еще одна и притом важнейшая категория конфуцианской морали (жэнь), часто (но неточно) переводимая словами «человеколюбие», «гуманность».

471

В оригинале употреблен термин дэ, обозначающий скорее внутреннее совершенство, полноту жизненных свойств вещей и проистекающую отсюда силу ненасильственного, но неотразимого воздействия на окружающий мир.
Назад: 464
Дальше: 472