ГЛАВА 27
Котлован, который выкопало под будущий супермаркет некое ЗАО «Торгинвест», не просто находился неподалеку от ресторана «Куклы». Благодаря усилиям Арины выяснилось, что принадлежит это ЗАО не кому-нибудь, а самому Артуру Аванесовичу Горохову!
— Ни фига себе… — не удержалась Стэплтон, обнаружив столь интересное обстоятельство. — Значит, не зря, босс, вы катили на него бочку?
— Возможно, и не зря.
— Еще бы! Котлован, в котором предположительно находятся трупы, оказывается, принадлежит тому самому Артуру, хозяину кукол. Значит, Горохов?
— Ничего это пока не значит…
— Вы засомневались вдруг в его виновности, босс?
Дамиан молча пожал плечами.
— Но почему?! И куклы у него, и Дракула химера у Горохова была, а потом цветок был найден в машине исчезнувшей без следа женщины. Да это же почти прямые доказательства!
— Вот именно — почти… Артур действительно купил цветок для жены. Но наличие этой самой Dracula chimaera в саду Горохова не подтвердилось. Цветок погиб. И мы пока не знаем когда.
— А то, что ресторан «Куклы», где колотят резиновых телезвезд, и котлован, где нашли четвероногую звезду рекламных телероликов, находятся почти рядом?
— Вот это-то и странно.
— То есть?
— Вы бы стали бросать такое у себя в огороде, Стэплтон? Или закапывать?
— Не знаю, у меня нет огорода.
— Опять намекаете на то, что у вас маленькая зарплата?
— Вы становитесь мнительны, босс. Хотя, уж если вы сами заговорили об этом…
— Кстати, вы, кажется, что-то пытались раскопать насчет цветка? Найти подтверждение даты, когда Химера из зимнего сада Гороховых погибла?
— Да, правда, — согласилась Арина. — Есть, кажется, кое-какая возможность это проверить…
— Ну, так и проверяйте. А то зарплата, зарплата…
— И проверю!
— А что касается Артура… Горохов, догадываюсь, будет рад нам помочь!
* * *
— Котлован, говоришь? Артур Горохов? Трупы, говоришь, я там отрою?
— Да, я думаю, отроете. — Дамиан, пригласивший Захарова в свой офис, ожидал, что реакция на предложение «покопать» в котловане Горохова последует. Но что она будет такой бурной…
— Да я всех урою в том котловане! «Куклы» у них! Ресторан, говоришь?
— Да, ресторан, — подтвердил Филонов. — Видите ли, эти резиновые куклы — своеобразный выход для негативных эмоций.
— По морде приличных людей квасят! Эмоции у них негативные, понимаешь… В куклы поиграть решили?! Да я за Бориса моего за Палыча… Нет, ну надо же! Под монастырь ведь меня подвели, похитители хреновы! Клоуны! Киллеришки фиговы! Всю жизнь я работал на свою репутацию… И все коту под хвост в одночасье! Кому теперь нужен охранник, босс которого гниет в каком-то котловане? Скажи, кому?
Филонов молчал, поскольку вопрос был явно риторическим.
Перспектива отыскать наконец своего босса Сковородина, правда, уже в виде трупа, накалила толстые щеки Захарова до малинового цвета. Узел галстука врезался в толстую шею. «Вот так и описывался в старину апоплексический удар», — подумал сидящий напротив Захарова за столом Дамиан и меланхолично подвинул охраннику бокал с минеральной водой, бесстрастно наблюдая за буйством разгневанного гиппопотама.
— Урою! Клянусь своим диетологом, урою! — никак не мог остановиться бывший мент.
— Все-таки прежде, пока не урыли, я бы обратился к господину Горохову за разрешением произвести поисковые работы в его котловане.
— Чего?! Да мы и спрашивать этого клоуна не будем! — Захаров, тяжело дыша, грузно встал из-за стола.
— Если Артур Горохов не виновен и не имеет никакого отношения к преступлениям, он использует эту возможность доказать свою невиновность.
Дверь за бывшим ментом с треском захлопнулась.
— Боюсь только, разъяренный Захаров вряд ли станет дожидаться этих доказательств, — заметила Арина, наблюдая из окна, как Иван Петрович садится в свою машину. — Одного предположения, что в котловане, принадлежащем Горохову, может оказаться труп Сковородина, ему вполне достаточно, чтобы отправить Артура на тот свет. Строго говоря, за жизнь Артура Горохова я бы уже не дала и копейки — она буквально висит на волоске.
— Вы правы, Стэплтон. Действие вполне может начать развиваться по привычному для Захарова сценарию: сначала пристрелим, а потом уж будем разбираться. Иван способен в любой момент…
— Начать мочить?
— Да, он может отдать подобное распоряжение.
— А что делать?
— Ну, если события примут подобный оборот…
— То?
— Надо хотя бы Артура предупредить.
* * *
— Так вот! — произнес Филонов, набрав номер Горохова и услышав знакомый энергичный голос довольного жизнью толстяка. — Теперь мы вроде бы знаем, где их искать, Артур.
— Кого?
— Пропавших и похищенных.
— Знаете, где искать? И где же?
— В котловане, который вырыл под строительство супермаркета ЗАО «Торгинвест».
— Что-о?
Некоторое время было слышно, как Горохов буквально хватал ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание. Одного лишь только предположения, что в его котловане может оказаться труп такой шишки, как Сковородин, оказалось достаточно, чтобы Горохова, по всей видимости, почти парализовало от страха.
— Вы шутите, Дамиан… — наконец шепотом произнес в трубку бизнесмен.
— Нисколько.
— Меня же порежут на куски!
— Увы, вы угадали.
— Дамиан, клянусь!
— Хотите сказать, что вы…
— Ни сном, ни духом!
— Правда?
— Клянусь!
— Почему я должен вам верить?
— Вы можете приехать ко мне?
— Возможно…
— Приезжайте немедленно!
— Как я рад, как я рад… — без конца повторял Артур, вцепившись в рукав Дамиана. Смуглую физиономию Горохова покрывала смертельная бледность. — Вы же меня знаете, Дамиан, я границ не переступаю. Кишка тонка. Кровь, убийства — это все не про меня.
— Люди меняются…
— Да зачем мне такие деньги?
— Лишних денег не бывает.
— Взгляните… — Бизнесмен стал доставать из стола какие-то бумаги. — Я купил три дышавших на ладан поганых заводика в центре города! Купил за копейки. Я их обанкротил и снес. И застроил то место элитными зданиями, аренда каждого квадратного метра в которых все время возрастает в цене. Это тысячи и тысячи долларов. Я давно уже богат, Дамиан! Я владею недвижимостью, я удачливый застройщик. Ну зачем мне такие жуткие заработки, Дамиан?
— Страсть к наживе не имеет пределов. Сами говорили: сейчас, о чем бы ни попросили, встает лишь вопрос цены: то, что нельзя сделать за деньги, можно сделать за большие деньги.
Дамиан замолчал. В наступившей неприятной, тягостной тишине на столе Горохова вдруг зазвонил телефон. Но ошеломленный бизнесмен даже не посмотрел в его сторону.
— Ну, хотите, проверьте меня хоть на детекторе лжи, — вдруг, встрепенувшись, предложил он. — Увидите, не вспотею! И пульс, и дыхание будут как у невинного младенца. Хотите?
— Хочу.
— Ну, так проверяйте!
— Что это? — вдруг изумился Филонов, оглядываясь на дверь, ведущую в соседнюю комнату.
Оттуда явственно доносилось тончайшее повизгивание. Да, да, какое-то вполне очевидное сопение и копошение, писк и повизгивание вдруг вмешались и прервали напряженный разговор детектива и бизнесмена.
— Минутку… — Артур вскочил из-за стола. Причем вскочил, учитывая его тучную комплекцию, на редкость резво. — Минутку! Они, кажется, проснулись…
— Проснулись… кто?
— Кажется, проснулись мои ребятки. Извините! Я на минуту отлучусь.
— Да что такое? — изумился Дамиан.
— Кажется, я должен поменять моим ребяткам памперсы… Ну, это я в фигуральном смысле.
И, оставив Дамиана в полном недоумении, Горохов исчез в соседней комнате.
— Описались… Мои малыши, мои крошки… Мои маленькие… — донесся оттуда ставший вдруг необыкновенно нежным и похожим на воркование его тенор. — Хотите взглянуть? — наконец позвал Артур заинтригованного донельзя Дамиана. — Идите-ка сюда!
В корзине на разноцветном матрасике лежали маленькие таксы, похожие на батончики салями.
— Артур, у вас есть собаки?
Невероятно пораженный этим, казалось бы, вполне банальным открытием, Филонов удивленно смотрел на бизнесмена. Вопрос был, конечно, риторическим.
— Собаки? Ну да, как видите… Целых пятеро…
Грузный Горохов порхал вокруг корзины чуть ли не на цыпочках… Легко, даже воздушно, как балерина. И даже самому нечуткому человеку стало бы сейчас понятно: такую воспаренность может придавать движениям полного человека только любовь. Только восхищение и только нежность.
Горохов проверял таксам носики, укутывал…
— Представьте, жена моя — все никак, зато Элис порадовала старика. Сразу четверо…
— Элис?
— Чемпионка породы… Умница… Красавица!
Черная с подпалинами «умница и красавица», такса Горохова, лежала рядом с корзиной и, уткнув голову в лапы, внимательно слушала его похвалы.
— Детишки все в нее пошли, кажется? — несколько растерянно — от вновь открывшихся обстоятельств! — поддержал разговор Филонов.
— Точно! Правда, чудо?
— Да-да, конечно…
— Подержите-ка… — Горохов сунул в руки Дамиану бутылочку с соской.
Филонов, держа в руке этот странный для него предмет, отошел к окну и оттуда все еще растерянно наблюдал за порхающим Гороховым.
За дверью вдруг прокатилась энергичная дробь женских каблучков, и раздался возмущенный голос:
— Артур! Какого черта?!
Комната наполнилась запахом духов, а на ее пороге неожиданно возникла рассерженная и очень красивая брюнетка.
— Я звоню тебе уже минут тридцать! Ты почему даже трубку не берешь?
— Я занят… — отмахнулся, не оборачиваясь, Горохов.
— Чем это ты занят, шут гороховый?!
— Не видишь? У Элис щенки.
— Так и думала! — Женщина решительно прошла на середину комнаты. — Опять ты дурью маешься!
— Отойди от щенков! — замахал руками на даму Артур. — У тебя, Катерина, такой сильный энергетический потенциал, что, когда ты подходишь близко, малютки волнуются…
— Это правда, сильный… — мельком взглянула на щенков женщина.
— Извините… — Филонов с сожалением вышел из тени. Далее скрывать свое присутствие было бы неудобно, хотя детектив рад был бы послушать этот диалог и далее: нет ничего более информативного, чем перебранка поссорившихся супругов.
— Моя жена… — устало представил Горохов вошедшую красавицу Филонову. — Моя муза и вдохновительница!
— То есть? — заинтересовался Филонов. — Что значит — вдохновительница?
— С «Куклами» — ее идея…
— А что, плохая идея? — вскинулась супруга Горохова.
— Куда уж лучше! — При воспоминании о том, под какой монастырь идея жены подвела его, Горохов сник и расстроенно замолчал.
— Мы знакомы, кажется… — Черноглазая красавица окинула Дамиана довольно пренебрежительным взглядом.
— Детектив Филонов, — еще раз представился Дамиан.
— Детектив?
— Дамиан будет проверять меня на детекторе лжи, — вздохнул Горохов.
— На детекторе лжи?
— Представь…
— Бедный детектор! Уверена, ты и его обведешь вокруг пальца! — засмеялась бывшая «мисс Усть-Катайск».
— Не болтай глупостей! — прошипел Артур.
— Однако… — На девственно гладком лобике красавицы появилась легкая морщинка. — Детектив… детектор лжи… — До рассерженной супруги Горохова, кажется, наконец дошел смысл услышанного. — Тебя что, Артур, в чем-то подозревают?
Горохов все так же расстроенно молчал.
— В преступлении?!
— Ну, почему сразу преступление? Не будем торопиться, — вступился за горе-бизнесмена Дамиан. — Не будем торопиться с определениями. Просто…
— Что?
— Просто небольшая проверочка.
— Проверочка? Вот как? Может, и меня тогда заодно… проверить?
— Увы, — тяжко вздохнув, успокоил жену Артур, — в нашей семье я один пока тяну на преступника.