Загрузка...
Книга: Бизнес-копирайтинг
Назад: Глава 9. Вежливость — ваш козырь
Дальше: Глава 11. Опрятность = оформление + верстка

Глава 10

Грамотность: back to school

Когда я еще работал в банковской сфере, многие коллеги (особенно подчиненные) замечали за мной удивительное качество — я мог при беглом просмотре текста моментально заметить ляп, опечатку или ошибку.

Причем я даже мог сразу не понимать сути сообщения. Просто быстрое начальное сканирование в целях выявления ключевой мысли.

Да, в большинстве случаев тут просто сказывается элементарная авторская спешка и невнимательность. Я сам грешу тем, что допускаю опечатки. Даже последнее слово предыдущего предложения неправильно написал с первого раза — получилось «опечатеи». Почему так происходит? Возможно, несовершенство навыков компьютерного набора или же просто очередное проявление великого закона подлости в копирайтинге: «Если вы думаете, что вычитали текст на предмет ошибок и опечаток, то знайте: всегда найдется та, которую вы упустили».

Но так обычно происходит с каждым человеком, желающим максимально быстро поделиться с читателями большим объемом информации. Так происходит и с каждым человеком, кому приходится много писать.

Если верить книге Джона Вюббена «», около 40% американцев в той или иной мере не дружат с грамматикой. Вы меня, конечно, простите, если 40% представителей нации, качеству образования которой мы завидуем, ошибаются, то… что говорить о простых русскоговорящих и русскопишущих смертных?

В принципе, для читателя ваши причины не столь важны. Перед ним факт.

Порой одна банальная опечатка способна испортить впечатление даже от самого вылощенного текста.

Хотя вряд ли все классики отечественной литературы могут похвастаться грамотностью. Вот всего несколько фактов из биографий известных писателей.

Этот список можно продолжать и продолжать. Суть сводится к одному — автор необязательно должен быть бе­зупречно грамотным в академическом смысле слова. Он творец, а творцам свойственно ошибаться. При этом каждому из нас нужно искать не оправдания, а возможности становиться более грамотными и образованными.

Сейчас грамотное письмо — не столько уникальная особенность, сколько естественная необходимость.

Да, мы никогда не будем идеальными. Мы будем ошибаться, делать ляпы и опечатки — такова судьба пишущего человека. Но в этом случае наша первоочередная задача — минимизировать такие ситуации, стремясь свести на нет даже вероятность. То есть, чтобы стать сильнее, изначально нужно подтянуть свои слабые грамматические стороны.

В конце концов чистый безошибочный текст — это уважение к читателям. А уважение обычно заслуживается, а не дарится. Чтобы его заслужить, нужно постоянно работать над собой.

Эта глава не будет экскурсом в справочники грамматики и стилистики. Я никогда не был филологом и не являюсь самым компетентным человеком в этом вопросе. Но я часто наблюдаю за собой, другими авторами и отмечаю много общих моментов, присущих большинству пишущих людей.

Ведь не все мы филологи. Но никому из нас не мешает следить за чистотой и корректностью письменной речи.

Джеффри Гитомер в своей книге «Бизнес в социальных сетях» высказал очень интересную мысль: «Я пишу так, чтобы “дошло” до читателя. Меня волнует, как звучит написанное, как выглядит текст, а не то, что мне диктует дурацкое правило. Я ставлю дефисы и апострофы где попало, мне важно, чтобы читатель легко следил за моей мыслью и понимал ее». И это написал человек, у которого общий тираж проданных книг превысил миллион экземпляров по всему миру.

Как правило, ошибки, опечатки и ляпы часто встречаются одни и те же. Почему так происходит — непонятно.

Поэтому давайте разбираться и совершенствоваться вместе.

Марья Ивановна и школьная программа

Знаете, почему для меня это самая сложная глава книги? Потому что мне нужно писать о том, что мы все должны были на все тридцать два зуба выучить еще в школе.

Я буду писать о правилах, по которым мы сдавали экзамены в школе. И книгу будут читать те, кто сильнее меня в тонкостях стилистики, грамматики, орфографии, пунктуации и остальных областей, которых я сам боюсь.

Но я обязан высказать свое мнение по теме грамотности лишь потому, что это одна из ключевых характеристик текста.

Это основа. Прежде чем писать любой текст, нужно вооружиться правилами языка, на котором вещаешь. Не знаешь правила, допускаешь ошибки — не вызываешь доверия и портишь впечатление.

Зайдите в книжный магазин, и вы увидите целые полки с академическими трудами на сотни страниц о правилах русского языка. Это книги о том, что мы должны были знать и уметь после окончания школы. Но где-то сбились настройки…

Я не буду отбирать хлеб у Марьи Ивановны, которая есть в каждой школе. Это не моя цель и не моя задача.

При этом прошу вас отличать откровенную безграмотность от распространенных ошибок. Безграмотность я вообще комментировать не буду, ибо мне непонятно, на что вообще рассчитывают такие люди, принимая решение идти в копирайтеры.

Я хочу поговорить о распространенных ошибках, которые встречаются у многих авторов. Они реально бьют по глазам и кажутся элементарными.

Достаточно обратить на них внимание, еще раз выучить правила и больше не ошибаться.

Упражнений в этой главе не будет: я Денис Александрович, а не Марья Ивановна.

27 распространенных ошибок в русском языке

Ради эксперимента я обратился к своим читателям в Facebook с вопросом: «Какие ошибки вы чаще всего встречаете в текстах?»

Их можно систематизировать, свести в какие-то классификации, но опять же… Я не Марья Ивановна, а всего лишь читатель и автор, который прежде всего прислушивается к мнению своей целевой аудитории.

Я просто приведу вам список ошибок, а вы сделайте самостоятельные выводы… Только сделайте!

  1. «Агенство» вместо «агентство» — Ришат Шинапов.
  2. «Девченки» вместо «девчонки» — Андрей Родионов.
  3. Правила написания «причем» и «при чем» — Андрей Родионов.
  4. Неправильное подчинение деепричастного оборота, в духе «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа» — Татьяна Лененко.
  5. Путаница с «компанией» и «кампанией» — Александр Нигматулин.
  6. Пропуск букв в словах — Олег Вавилов.
  7. Неправильные переносы слов — Иляна Агеева.
  8. Неправильное написание фамилии, имени и отчества, особенно при указании иностранных авторов, — Сергей Несмеянов.
  9. Правила написания «в течение» и «в течении» — Оксана Гурина.
  10. Особенности написания «в заключение» и «в заключении», «по окончании» и «по окончанию» — Дамир Музафаров.
  11. Пропуск дефиса, например «кто то», — Дамир Музафаров.
  12. «Чтобы» и «что бы», «по тому» и «потому» — Алекс Бандюк.
  13. Написание глаголов с «-тся» и «-ться» — Герман Севальнев.
  14. Путаница с «одевать» и «надевать» — Владимир Рыжков.
  15. Несогласованность падежей — Анна Кац.
  16. Неправильные сокращения (г. — граммов, кг, см с точкой) — Ольга Михалап.
  17. Ошибки в спряжении глаголов («Куда ты смотрешь?», «За мной гонется собака») — Павел Меньшиков.
  18. Неправильность в написании словесных конструкций со словом «грамота» — «граммота», «напишите мне граммотно», «грамотические ошибки» — Анастасия Дудина.
  19. Неправильное склонение числительных («пятиста» вместо «пятисот») — Анастасия Голубева.
  20. Повторы слов (например «это» и «который») — Алла Галина.
  21. Ошибки в написании аббревиатур (например, «ВУЗ» вместо «вуз») — Ирина Усачева.
  22. Правила написания «однако» и «но», в том числе со знаками препинания, — Ирина Британ.
  23. Произвольные названия известных предметов (например, «скороварка» стала «кастрюлей с электроприводом») — Ирина Британ.
  24. Написание слова «интернет» в разных вариациях, в том числе и производных от него выражений через дефис — Владимир Здор.
  25. Выделение вводных наречий запятыми («то есть», «наверняка» и т.д.) — Инна Алексеева.
  26. Правила сокращений с использованием чисел и цифр (еапример, «4-ех» вместо «4-х» и т.д.) — Владимир Максимушин.

В качестве двадцать седьмого правила добавлю от себя — написание «не» с глаголами. Ошибки встречаются повсеместно.

Как видите, не все так гладко в текстовом королевстве.

Ирина Британ вообще отметила, что коллекционирует ошибки, которые допускают привлекаемые ею для работы копирайтеры.

Вы только что прочитали про ошибки, которые часто встречаются в текстах и, по мнению читающих, бросаются в глаза. Указанные шероховатости уж точно нужно проработать в ближайшее время и понять, как же писать по правилам.

А теперь предлагаю более подробно остановиться на самых коварных ошибках и заняться их исправлением.

Здравствуй, очепятка!

Является ли опечатка ошибкой? Ведется такая длительная и изнурительная дискуссия. Отвечу хитро: по внешней форме — да, но по своей сути — нет.

Ошибка — это результат незнания правил написания. Опечатка — результат спешки, автор может и знать правило, но просто поставил не ту букву.

Хотя есть много примеров, когда ошибку можно представить как опечатку и наоборот. Например, обратите внимание на слово «будующий». Эта ошибка/опечатка является следствием постоянного осмысления правил написания слов «следующий» и «будущий». А чего только стоит парочка «компания» — «кампания»…

Какие же бывают виды опечаток?

  1. Пропуск буквы (букв) — «Комьютер».
  2. Наличие лишней буквы (букв) — «Заждигалка».
  3. Перестановка букв — «Копиарйтинг».
  4. Замена букв — «Странийа».
  5. Ошибка в окончании — «Когда европейские страны одна за другой переходила…».
  6. Разделение одного слова на несколько — «Само лечение».
  7. Отсутствие пробела — «Тайскиймассаж».
  8. Вставка лишнего пробела — «Вставка лиш него пробе ла».
  9. Пропуск слова в предложении — «В любое время вы получить кредит до 10 000 рублей».
  10. Смысловая опечатка — «Мы побывали в столице Индонезии — Дели».

Да, основная причина опечаток — спешка. При этом не будем забывать о близости клавиш на клавиатуре и фонетическом сходстве некоторых звуков («Автограф» и «Автограв»). Поэтому к спешке добавим невнимательность.

Почему важно следить за опечатками? Порой они могут «создавать» правильные с точки зрения языка слова, абсолютно неуместные в данном предложении.

В глобальной сети уже давно гуляет пример одного приказа с заголовком:

О кремировании работников за перевыполнение квартального плана

Вот так: премирование стало кремированием. Маленькая опечатка с большими шокирующими последствиями…

Также забавной была опечатка, когда слово «бренд» оказалось словом «бред»… Только подумайте — официальный текст объявления по закупке:

Предмет договора: оказание услуг по стратегии продвижения бреда в сети интернет, разработке креативных идей и производству рекламных материалов для digital-коммуникаций.

А сумма конкурса — всего лишь 70 000 000 руб., да — именно 70 000 000 руб., это как раз не опечатка. Вот столько готовы заплатить за продвижение бреда. А представляете, сколько тогда будет стоить продвижение бренда?

И еще, не будем забывать о цифровых опечатках, совсем не украшающих бизнес-тексты, а порой приводящих к плачевным последствиям. Потому что, например, «15%» и «25%» — это несколько разные вещи. Истории известны несколько горячо обсуждаемых финансовых опечаток.

Расскажу вам один сюжет, имевший место в 2005 году на Токийской фондовой бирже. Сотрудник компании Mizuho Securities занимался техподдержкой размещения акций. Из-за спешки или банальной невнимательности он допустил опечатку — вместо цены одной акции компании «J-Com» в размере 610 000 иен он назначил цену в 1 иену за 610 000 акций. К тому моменту, когда компания обнаружила эту опечатку, она успела понести потери на сумму более $347 миллионов.

Вот так вот из-за одной опечатки можно лишиться кругленькой суммы почти в 350 миллионов долларов США.

Друзья, внимательно следите за правильностью использования всех данных, которые в тексте вы передаете с помощью цифр и чисел.

Автоисправление — страшный сон автора

С приходом в нашу жизнь мобильных устройств с личными текстовыми редакторами мы столкнулись с новым видом благотворительности — функцией автоисправления ошибок…

Цель благородная, но реализация порой реально взрывает мозг.

Изначально такая забота разработчиков программного обеспечения еще проявлялась в классических текстовых редакторах — MS Office и Open Office. Программа подчеркивает красной или зеленой волнистой линией слова, в которых автор допустил ошибку или опечатку.

А зеленой волнистой линией отмечались слова и выражения с возможными смысловыми и стилистическими шероховатостями.

Следуя современной модели коммуникации, мы часто отвечаем на письма, делаем посты в социальных сетях с помощью мобильных устройств. И автозамены в операционных системах iOS и Android — это отдельный разговор.

Мы набираем текст, стремимся попасть по нужной кнопке, но не всегда обращаем внимание на экран. А в этот момент текстовый редактор с помощью автозамены текста подкладывает нам свинью в виде не того слова. Мы не всегда перечитываем то, что написали, и сразу нажимаем на кнопку «Отправить».

Получатель сообщения получает кракозябру. В итоге вы допускаете ошибку, которую фактически не делали.

В интернете есть даже целое движение «против автокоррекции текста» на портативных устройствах. Потому что самовольные исправления откровенно раздражают: ты должен постоянно следить за программой, которая чудит, как ей вздумается.

Выход прост — сразу отключите функцию автокоррекции ввода текста и внимательно следите за собственным «буквоблудием».

Запятая и Кристофер Уокен

В истории зарубежной литературы был один забавный случай. В 1802 году американский писатель Тимоти Декстер опубликовал книгу, в которой полностью отсутствовали знаки препинания. Читательская аудитория восприняла этот поступок с негодованием. В следующем издании мистер Декстер добавил еще одну страницу, содержащую знаки препинания, и попросил читателей расставить их по собственному усмотрению.

О чем эта история?

О том, что уместность знаков препинания обсуждалась еще в прошлом, а страсти не угасают и по сей день. Авторы, которых критикуют за неправильность их использования, устали бороться с советчиками и следуют своему курсу. Главное — мнение читателя, на которого ориентирован текст.

Меня часто обвиняют в хаотической расстановке запятых. И я не собираюсь спорить, заведомо соглашаясь, что мои познания в тонкостях пунктуации не абсолютны. Но я точно знаю, что эти шероховатости не вредят тексту и его понятности для читателя.

Я копирайтер, а не студент курса филологии. Я пишу не диктант, а тексты, которые должны воздействовать на читателя, поэтому у меня есть свои правила.

Например, каждая запятая — это знак STOP для читателя. Это остановка в процессе чтения. В нашем деле любая остановка — это вероятность потери читателя. Потеря читателя — потеря денег.

Моим клиентам важны деньги, а не «пятерка» за диктант. Дальше додумывайте сами.

Таким образом, мое личное правило в отношении расстановки запятых выглядит так: Запятые нужно ставить там, где они требуются для управления вниманием читателя.

Например, я ставлю запятую только там, где хочу, чтобы клиент сделал паузу. Если для понимания текста и по направлению движения к ключевой мысли не нужно останавливаться, запятую можно пропустить. Или поставить даже там, где по правилам пунктуации ей не место.

Если вы внимательно изучили подглавку «27 самых распространенных ошибок в русском языке», то заметили: Инна Алексеева отметила выделение вводных наречий запятыми как ошибку. А я иногда делаю такую «ошибку». Осознанно.

Я ее делаю лишь потому, что не пишу читателю, а как бы обращаюсь к нему. Если в процессе разговора для подчеркивания важного момента мы делаем паузу, то в тексте я ее тоже сделаю с помощью запятой.

При этом в моих работах очень редко можно встретить точку с запятой: на ее месте я обычно ставлю точку, так как являюсь сторонником краткости. И есть даже негласное авторское правило: если вы размышляете над тем, что ставить — точку или запятую, то ставьте точку. Уместность точки с запятой даже не обсуждается.

Я думаю, что у каждого из нас должно быть свое отношение к запятым. И свои правила.

К примеру, известный голливудский актер Кристофер Уокен переставляет запятые в каждом сценарии к фильму с его участием. И никто ему в этом не мешает. Ведь именно ему играть свою роль.

Тавтология всегда умышленна

Тавтология — это повторение одинаковых, однокоренных и даже схожих по смыслу слов в одном предложении. Также к тавтологии можно относить повтор одинаковых слов в нескольких предложениях подряд.

Тавтология встречается у слабых авторов.

При этом есть мнение, будто тавтология — разновидность опечаток. А я не согласен. Я считаю, что в любом проявлении она умышленна. Можете посчитать, сколько раз я использовал слово «тавтология» с начала этой заметки. Делал я это умышленно.

Что не есть хорошо. Посмотрите на следующий фрагмент текста.

  1. Одна девушка пришла в компанию на позицию диспетчера (отвечала на входящие звонки), а сейчас уже возглавляет отдел диспетчеров и ассистентов. В ее подчинении сейчас находится 90 человек.
  2. Другая девушка была принята в штат в качестве рядового HR-рекрутера, а сейчас она — начальник отдела кадров.

Это написал я…

Но я никогда не занимаюсь редактированием, когда пишу, у меня шлифовка текста происходит в самом конце.

Да, я совершенно неумышленно написал слово «сейчас» несколько раз подряд. Но если я оставлю текст в таком виде, то ведь обсмеют. Даже не меня, а моего клиента, заказчика этого текста.

Но достаточно в первом случае слово «сейчас» оставить, во втором вообще убрать, а в третьем — заменить на «теперь». И получится:

  1. Одна девушка пришла в компанию на позицию диспетчера (отвечала на входящие звонки), а сейчас уже возглавляет отдел диспетчеров и ассистентов. В ее подчинении находится 90 человек.
  2. Другая девушка была принята в штат в качестве рядового HR-рекрутера, а теперь она — начальник отдела кадров.

Ну как? Совсем другое дело… Со словом «сейчас» так происходит часто. А со словами «который» и различными вариантами «это» — еще чаще. Обращайте на них внимание во время итоговой вычитки и редактирования.

Но ведь есть еще умышленная тавтология для создания определенного эффекта. Зачастую во время дискуссий мне начинают доказывать, что тавтология в любом случае неуместна. И я всегда рассказываю историю про семью Дюма.

На премьере пьесы Александра Дюма-младшего «Дама с камелиями» присутствующие заметили, что громче и продолжительнее всех аплодировал отец драматурга, Александр Дюма-старший.

Один из соседей спросил: «Мсье Дюма, вы так аплодируете, как будто именно вы — автор этой пьесы». На что тот не растерялся и сразу ответил: «Я — автор автора».

Да, можно умышленно повторять слова и конструкции, но делая это с осознанной целью. Прочитайте фрагмент одного из наших текстов.

Для этого мы:

1) проанализируем ваш сайт и сайты конкурентов;

2) подберем поисковые запросы клиентов;

3) проведем внутреннюю оптимизацию;

4) займемся внешним продвижением.

В результате вы получаете еще больше клиентов, еще больше продаж, еще больше доли рынка.

В последнем предложении три раза использовано выражение «еще больше». Теоретически перед нами тавтология. Но ведь она здесь использована умышленно, чтобы добиться нужного воздействия.

Так что, друзья, опять-таки все в нашем мире относительно. В том числе и тавтология.

«-тся» и «-ться» в глаголах

Среди моих друзей есть один замечательный, доброй души человек — я уверен, что он окажется одним из первых читателей этой книги, — вечно путающий правила написания «-тся» и «-ться».

Дело не только в этом человеке. Использование «-ться» там, где место варианту с «-тся» (и наоборот), встречается ну очень часто и имеет характер повального эпидемического явления.

А правило до боли простое, и его можно выучить меньше чем за минуту.

Глагол можно использовать в двух формах: в начальной, а также от третьего лица. И здесь важно помнить два вопроса: что делает? и что делать?

Возьмем текст:

Вы можете выбрать любую модель, которая вам нравиться.

Это предложение с ошибкой. Здесь должен быть вариант «нравится», потому что после «которая» мы отвечаем на вопрос «что делает?». Модель нравится, а не нравиться.

Вариант «нравиться» — это уже поле деятельности вопроса «что делать?». Например:

Ей хотелось нравиться всем окружающим, поэтому она часто обновляла свой гардероб.

Ей хотелось «что делать?» — нравиться.

Очень простое правило и очень легко запоминается. Искренне прошу вас выучить его назубок и каждый раз проверять уместность «-тся»/«-ться».

«Не» с глаголами пишется…

Запомните девиз нашего братства!

  1. Не отступать.
  2. Не сдаваться.
  3. «Не» с глаголами пишется раздельно.

Вроде бы простое школьное правило. Тем не менее для кого-то оно где-то в школе и осталось, не заняв места во взрослой грамотной жизни.

Порой, когда я вижу явное нарушение этого правила, хочется рвать на себе волосы. И если вы думаете, что такие ляпы редкость, — я лучше промолчу… Вот вам подборка «шедевров»:

Да, и такое сегодня встречается, ничего не поделаешь. Зато вы уже точно знаете, что частица «не» с глаголами должна писаться раздельно.

Исключения составляют глаголы, которые без «не» не употребляются. Из наиболее известных это:

Я думаю, на этом правиле НЕ стоит долго зацикливаться, ибо благодаря своей примитивности оно того НЕ стоит. Упс, тавтология, простите. Зато каламбур.

«Не»-прилагательные: разберемся раз и навсегда

Ошибочное написание «не»-форм встречается не только в глаголах, но и в прилагательных.

Скажу сразу, я не буду описывать все ситуации, потому что в правописании «не» с прилагательными очень много тонкостей. Остановлюсь на самых распространенных моментах, а остальные правила изучите самостоятельно.

Самое первое, простое и понятное правило — слитно пишутся прилагательные, которые без «не-» не используются. Например:

Также слитно пишутся прилагательные, которые с «не»-приставкой выражают противоположное значение:

Зато когда в тексте идет прямое противопоставление, «не» пишется раздельно:

Кстати, интересный момент — если объект описания сопровождается двумя характеристиками, одна из которых идет с «не», и они соединяются союзом «но» или «зато», используем слитный вариант:

Когда нет противопоставления? Например, когда вы описываете цвет: «Машина не красная». У слова «красный» нет противоположности. Или «майка не трикотажная».

Если прилагательное сопровождается наречиями (очень, крайне, весьма, почти, совершенно, совсем), то используем слитное написание:

Но если наречия отрицательные — пишем раздельно:

Также следует отметить написание прилагательных, сопровождаемых пояснительными выражениями. Здесь мы используем вариант со слитным написанием:

Согласен, во всех этих правилах можно запутаться. Но все равно рано или поздно придется их освоить. Если лень выучить все сразу — осваивайте постепенно или при необходимости. Но только не проходите мимо и не думайте, как бы перефразировать. Так вы ничему новому не научитесь.

Союз рушимый или нерушимый?

Правила русского языка в написании союзов довольно просты — достаточно запомнить, какие из них как пишутся.

Но есть одна интересная деталь. В русском языке существуют части речи, которые по своему звучанию напоминают союзы, но пишутся несколько иначе.

  1. «Также» и «так же» — вариант «также» используется в значении «и». Раздельное написание «так же» — после этого слова часто идет наречие «как», и его нельзя заменить союзом «и».
    • Мы работаем по системе предоплаты, также можем обсудить возможность отсрочки остальной суммы платежа.
    • Мы вам сделаем скидку так же, как и в прошлый раз.
  2. «Тоже» и «то же» — здесь правила похожие. «Тоже» используется в значении «и». А раздельно пишется, когда нельзя заменить союзом «и» и когда после «то же» следует местоимение «что» или когда оно употребляется как «то же самое».
    • Мы тоже готовы пойти вам навстречу.
    • Вы встретите здесь то же, что и вчера.
  3. «Зато» и «за то» — слитный вариант заменяется союзом «но» или сочетанием «при этом». Раздельный вариант используется как ответ на вопрос «За что?» и легко заменяется аналоговым существительным.
    • Зато в нашем магазине вы можете купить еще и бижутерию.
    • Они получили скидку за то, что делали регулярные покупки.
  4. «Причем» и «при чем» / «Притом» и «при том» — «причем» и «притом» — соединительные (присоединительные) союзы, они используются в смысле «вместе с тем», «к тому же», «да и» и т.д. Более того, «причем» и «притом» можно назвать синонимами, так как они легко друг друга заменяют. «При чем» же, как правило, используется в вопросах, а также в сложноподчиненных предложениях в качестве присоединительного элемента. А предложения с «при том» обычно являются ответом на вопрос «при чем?».
    • Ваше имя уже в базе пассажиров, притом желательно во время регистрации с собой иметь электронный билет.
    • Они купили новый мотоцикл, причем воспользовались специальным предложением.
    • При чем здесь индивидуальный подход к каждому клиенту?
    • Он здесь при том, что мы всегда предлагаем персональное решение для каждой ситуации.
  5. «Чтобы» и «что бы» — «чтобы» — подчинительный союз. С его помощью выстраиваются смысловые отношения «для чего», «с какой целью» и подобные. В варианте «что бы» можно запросто убрать частицу «бы», и предложение не поменяет сути.
    • Они выехали пораньше, чтобы точно успеть все сделать.
    • На что бы вам потратить зарплату?

При этом следует отметить, что в русском языке существуют союзы, которые всегда пишутся раздельно:

Надеюсь, этот насыщенный ликбез окажется для вас полезным. Если я не сообщил вам чего-то нового — согласитесь, повторение всегда способствует закреплению и снимает сомнения.

Как цифры дополнять буквами?

Буквенные наращения после цифр также часто используются в бизнес-текстах. И часто используются с ошибками. Поэтому, на мой взгляд, здесь тоже нужно обстоятельно разобраться с цифрами и буквами.

Говорить мы будем о числительных, выраженных при помощи цифр и чисел: второй, четырнадцатая, двадцать восьмое, четырех, семи и т.д.

Давайте начнем с принципа «от обратного» и сразу рассмотрим, в каких случаях наращение можно не применять, а достаточно обойтись лишь цифровым обозначением.

Есть так называемое двойное правило. Если описываемый объект в предложении следует за числительным, то наращение не используется, а если сначала идет числительное, а за ним описываемый объект, то применяется наращение.

Теперь давайте поговорим непосредственно о наращениях. Знаете, в свое время я сам путался в этих правилах, нарушал их и даже придумывал обоснование, почему нарушаю. Но потом все-таки согласился, что желательно следовать классическим рекомендациям, потому что с цифрами лучше не шутить.

А ошибался я очень просто: например, писал «2-ой» вместо правильного варианта «2-й». Ну что ж, давайте вместе вернемся в школу.

На самом деле наращение к арабским цифрам применяется как в однобуквенном, так и двухбуквенном виде. Вопрос лишь заключается, что и в каком случае использовать.

Все зависит от числительного. Если предпоследняя буква гласная — наращение производится с помощью одной буквы (последней), а если предпоследняя согласная — применяется двухбуквенное наращивание:

Распространена ситуация, когда в предложении используются подряд два числительных, разделенных запятыми или союзами. Здесь мы должны в обоих случаях наращивать буквенные обозначения. Но когда у нас идут более двух перечислений, то происходит наращение только последнего числительного.

При этом встречаются случаи, когда два подряд числительных соединяются тире. И тут есть два случая, которые нужно осветить.

Первый — если оба числительных имеют одинаковое падежное окончание, то наращивается только последний элемент: Эта формула копирайтинга доминировала в 80–90-х годах XX столетия.

Второй случай более редкий, но тоже встречается — если у числительных разные падежные окончания, то мы наращиваем каждое: Обратите внимание на пункты 11-й — 20-е.

А закончим мы обучаться наращиванию числительных на очень распространенном случае, где как раз и делается большое количество ошибок. Авторы пишут как хотят, а не как нужно. Говорить будем о ситуации, когда перед нами прилагательное, начинающееся с цифры и буквы. Следуя тактике краткости и понятности, мы выделяем «цифровую» часть именно цифрой, а остальное отображаем при помощи букв (через дефис).

И вот тут ВНИМАНИЕ! Наращение не используется. Мы к цифре или числу через дефис присоединяем буквенную часть слова, и все это представляется одним словом.

Возьмем словосочетание «пятизвездочный отель».

Неправильные варианты написания:

Правильный вариант — одним словом без наращения: 5-звездочный отель.

Другие распространенные вариации правильного написания прилагательных, начинающихся с цифр или чисел:

Пожалуй, вот и все правила наращения числительных при помощи букв. Признайтесь честно — вы, наверное, и не догадывались, что в русском языке столько специфических тонкостей.

Теперь представьте, что ваш текст попал в руки подкованного в правилах написаниях топ-менеджера. А там наращение происходит «по моему хотенью». Какое сложится впечатление о тексте и грамотности автора?.. Риторический вопрос бьет наотмашь прямо в нос.

Эта заметка подготовлена с помощью материалов портала  — большое спасибо его создателям и авторам, которые помогают нам совершенствовать свои познания в русском языке.

Спорные: шесть предлогов и одно наречие

Есть старый советский анекдот.

По Красной площади разгуливает мужчина с транспарантом «Свободу Брежневу!». К нему подходит милиционер и возмущенным голосом спрашивает:

— Мужик, ты чего? Кто тебе сказал, что Леонид Ильич в тюрьме?

— Так по радио же с утра объявили: «В заключении Леонид Ильич Брежнев сказал…»

Вот так одна маленькая буква кардинально меняет значение всего сообщения…

Но обо всем по порядку.

Как писать правильно: «в последствие» или «в последствии»?

Правильно — «впоследствии», слитно и с окончанием «и». Правописание этого наречия нужно просто запомнить и никогда не путаться.

В русском языке есть группа предлогов (я насчитал семь наиболее распространенных), которые созвучны с падежными формами существительных, но имеют иное написание. И на практике очень часто путают, где производный предлог, а где существительное с первообразным (непроизводным, самостоятельно существующим в языке) предлогом. Кстати говоря, предлоги произведены как раз от этих предложно-падежных форм существительных.

Я бы назвал это одним из наиболее распространенных нарушений правил русского языка.

Вот эти шесть пар. На первой позиции — производный предлог, на второй — существительное с первообразным предлогом:

Течение, следствие, заключение, продолжение, отличие, подобие — это имена существительные. Поэтому нужно отличать, в каком смысле используется то или иное выражение — отдельный предлог или предлог в паре с существительным.

Если используется предлог — нам нужен вариант с -ие. Если же предложный падеж существительного — то -ии. К тому же между предлогом и существительным при необходимости можно вставить прилагательное, а в предлоге — нет, получается абсурд.

Согласитесь, достаточно один раз внимательно разобраться, запомнить и в дальнейшем никогда не допускать ошибок с употреблением указанных слов.

Не смотрите и не взирайте…

Пожалуй, остановлюсь еще на одной распространенной «детской» ошибке, которая может сформировать об авторе не самое приятное впечатление.

Мы будем говорить про особенности написания пар выражений:

Это конфликт предлогов с деепричастиями. «Несмотря на» и «невзирая на» — это самостоятельные производные предлоги, которые без приставки «не» вообще не используются. Поэтому пишутся они исключительно слитно.

Зато когда указанные выражения используются как деепричастия, нужно писать раздельно.

Да, легко запутаться и опростоволоситься перед читателем. Вообще ошибиться всегда легко. Поэтому будьте внимательней. Если в чем-то не уверены, лучше перепроверить, а не надеяться на удачу или безграмотность читателей.

Автор — не редактор и не корректор

Каким бы автор ни был подкованным, его задача — начальное редактирование. Он творец, созидатель, слуга полета мысли и вдохновения. Ему не нужно быть буквоедом и трепетать перед правилами.

Для вычитки текста на предмет стилистических, лексических и грамматических шероховатостей есть отдельные люди — редакторы и корректоры.

Книга перед печатью вообще проходит несколько редактур. Потому что нет предела совершенству. У каждого редактора свой подход. И вам нужно смириться с фактом, что вы не самый грамотный человек на всей планете. Переступите через авторский эгоизм и максимализм. Начните работать с редактором.

От этого вы только выиграете.

Начинающим копирайтерам я рекомендую работать в паре или группе, где каждый проверяет тексты других и наоборот.

Чужой глаз с большой вероятностью заметит ляп, который вы случайно (или по незнанию) допустили. Особенно это касается действия спорных правил и опечаток.

Начните, и сами заметите, что вам понравится, потому что профессиональный рост — это естественный процесс развития, которого не нужно стесняться и тем более бояться.

Если вы уже оперились и можете позволить себе работать с профессиональным редактором, старайтесь найти специалиста, способного не только перечеркивать, но и предлагать альтернативные варианты.

Большинство редакторских правок — предмет обсуждения. Вы не обязаны всегда соглашаться с мнением редактора, но учитывать его нужно. Более того, есть такая негласная поговорка: «Сколько редакторов — столько и мнений».

И никто вам не запрещает работать одновременно с несколькими редакторами. Увидите: то, что заметил один, упустит другой.

Услуги редактора по ценовой составляющей доступны каждому автору, поэтому не экономьте. Вкладывайте в развитие своего текста. Ведь чем лучше и чище ваша работа — тем выше результат.

Назад: Глава 9. Вежливость — ваш козырь
Дальше: Глава 11. Опрятность = оформление + верстка

Загрузка...