Книга: Мужчина в полный рост (A Man in Full)
Назад: ГЛАВА 24. Герои футбольного поля
Дальше: ГЛАВА 26. Рука об руку

ГЛАВА 25. Дарвел Скраггс в телевизоре

В тот вечер Чарли, как обычно, приехал домой и поднялся в библиотеку, где Жермен оставляла почту. Аккуратная стопочка лежала на столе рядом с его креслом — старым ореховым креслом, обитым вишневой кожей, самым удобным во всем доме. Чарли, как всегда, снял пиджак, ослабил галстук, включил лампу, откинулся в кресле и удовлетворенно вздохнул, рассеянно глядя на стопку конвертов, которая была не толще и не тоньше обычного. В век телефонов, факсов и компьютеров почта редко требовала серьезного внимания. Просьбы о пожертвованиях, приглашения, счета, магазинные каталоги, вот собственно и всё. По дороге домой Чарли предвкушал этот беспечный тайм-аут. Хоть на какое-то время забыть о «ГранПланнерсБанке», Фарике Фэноне, Инмане Армхольстере, подлости, предательстве, крахе…
И тут он заметил бандероль, которую Жермен положила слева от стопки писем. Чарли лениво потянулся за ней и снова откинулся на уютную спинку. Почтовой наклейки не было, видимо, принес курьер. Такие коричневые конверты обычно служили упаковкой для книг, и судя по форме, внутри был стандартный томик. В левом верхнем углу красовалась надпись с бесчисленными завитушками: «Продукция „Стоун Маунтин“» и адрес в Декейтере. В нижнем левом углу круглая золотая наклейка, дюйма три в диаметре, с еще более затейливыми буквами: «„Крокер Групп“. Взгляд в будущее». И опять буковками поменьше: «Продукция „Стоун Маунтин“».
Чарли выпрямился в кресле. Что за ерунда? «Крокер Групп»? «Взгляд в будущее»? Он нащупал кончик наклейки, открыл конверт и вынул… видеокассету. На ней была этикетка с такой же надписью, правда, поменьше: «„Крокер Групп“: взгляд в будущее. Продукция „Стоун Маунтин“». Замелькали догадки. Рекламщики решили сделать сюрприз? Неужели разработали кассету без его ведома? Или он так отупел от бессонницы, что забыл?
Крокер нехотя поднялся с кресла, дохромал до телевизора — огромного монстра, притаившегося на старомодной вишневой тумбочке-подставке размером с добрый шкаф, — и сунул кассету в видеомагнитофон. Монстр тут же ожил, и Чарли поковылял обратно к креслу, прихватив из ящика пульт. Сначала на экране появилось предупреждение ФБР о незаконном использовании видеоматериала (ни разу не видел рекламной кассеты с предупреждением ФБР, подумал Чарли), потом белыми буквами на черном фоне: «„Крокер Групп“: взгляд в будущее. Продукция „Стоун Маунтин“», и грохнула музыка, одна музыка, без картинки. Музыку Чарли узнал. «БУМ-бум-БУМ-бум» — из того фильма, как его? Кажется, что-то там 2001, точно, «Космическая одиссея 2001». «БУМ-бум-БУМ-бум-ТА-та-а-а» — но не слишком ли это… кричаще… для рекламы недвижимости? Пошло изображение. Камера скользила над бескрайним морем зелени. Сплошные верхушки деревьев, буйный лес до самого горизонта, и вот вдалеке показалась башня с верхушкой-куполом — здание «Крокер Групп». Музыка-2001 продолжалась, камера медленно подплывала к башне, и голос, густой важный баритон, произнес: «Из девственных лесов и зарослей округа Чероки, штат Джорджия, из этой земли, где раньше были лишь огороды, выгоны да сельские магазинчики с эмблемой кока-колы на каждой вывеске, поднимается… — камера уже совсем приблизилась к башне, — поднимается взгляд в будущее одного замечательного человека… взгляд в будущее мегаполиса под названием Атланта… а может, и мегаполиса под названием Америка». Кричащая музыка стала теперь просто торжественным громом. Камера взмыла выше и поплыла над сгрудившимися вокруг магазинчиками, гостиницей, прочими зданиями, задержавшись зачем-то над огромной черной доской автостоянки, практически пустой. Висит, висит, висит над пустым асфальтом… Чарли захотелось сказать пару слов той бездари, которая снимала этот дурацкий ролик.
А голос тем временем продолжал: «И этот человек… Чарльз Эрл Крокер». Фотография Чарли во весь экран. Эрл? Он ни разу не назывался «Эрлом» и ведь ясно сказал отделу продвижения — никогда не использовать «Эрла» в рекламных материалах… Стоит только глаза отвести, тут же что-нибудь напортачат. «А его детище — „Крокер Групп“! — неслось из телевизора. — БУМ-бум-БУМ-бум-БУМ-бум-БУМ-бум…» Теперь камера любовно скользила вдоль самого здания, медленно снижаясь, этаж за этажом… они просматривались насквозь. Глядя в стеклянную стену с одной стороны, можно было беспрепятственно видеть другую, городской пейзаж сквозь нее… потому что в комнатах не было людей — арендаторов помещения. Еще один этаж, и еще, и еще… «Прозрачные офисы» — всплыло вдруг непрошено у Чарли в голове; так газеты успели окрестить новые деловые комплексы, стоявшие без арендаторов. Густой баритон сказал: «А его будущее? Полная свобода от обязательств арендодателя и вообще от аренды, если на то пошло». Что это, черт возьми, значит?!
Все вдруг исчезло — ни «Крокер Групп», ни деревьев, ни музыки. На экране был теперь человек в сером костюме, сидящий за длинным столом для совещаний в практически голой комнате. Он улыбнулся и сказал, глядя прямо в камеру: «Доброе утро, мистер Крокер, а может быть, добрый день. Или вечер».
Он! Этот наглый тип с дынеобразным подбородком! Зелл, Зейл, как там его? Черт возьми, да что это такое?! Чарли потянулся за пультом, собравшись погасить картинку на экране, но она как-то мучительно гипнотизировала его.
«Пришлось избрать такой нетрадиционный способ общения, поскольку все традиционные — то есть бесчисленные телефонные звонки, письма, факсы, электронная почта, курьерская доставка — успеха не имели. Однако мы уверены, что этот документальный рассказ о создании „Крокер Групп“ вы удостоите ответом».
Чарли узнал и комнату, где сидел мерзавец. Тот самый стол для совещаний, за которым шла проработка. Можно было различить даже его плохо пригнанные друг к другу секции. На заднем плане виднелась та же засыхающая драцена с болезненножелтыми листьями, а на стене одна из табличек «Курить запрещено!».
«Наша история начинается семь лет назад, — продолжал Зейл своим скрежещущим голосом, — когда Чарли Крокер искал в южной части округа Чероки подходящий земельный участок для большого загородного многофункционального комплекса. К его удивлению, перекупщики уже поняли, что у округа большое будущее, скупили почти все земли в этом районе и не собирались расставаться с ними до застройки и повышения цен. А цены и так были немалые. Участок, который Чарли Крокер облюбовал для „Крокер Групп“, стоил приблизительно четыре миллиона».
Голос Зейла, царапающий слух, как наждак, его самоуверенно вздернутый подбородок и хлесткие фразы живо напомнили Чарли, как этот стервец унижал его. Но выключить телевизор было невозможно. Чарли завороженно смотрел на экран. Какую гадость приготовила ему сейчас эта Немезида в мужском обличье?
«Немезида» продолжала: «В один прекрасный день Чарли Крокер не спеша катил по одной из деревенских дорог Чероки в надежде высмотреть участок, еще не прибранный к рукам перекупщиками, и вдруг на обочине показалась знакомая фигура — Дарвел Скраггс».
Возникла фотография Дарвела Скраггса, крупным планом, правда, очень давняя. Кажется, из школьного альбома! Действительно Дарвел, ошибки быть не могло — тощее длинное лицо с запавшими щеками, парой торчащих ушей и непомерно большим носом. Школьные альбомы тогда делали вручную. Все в классе обменивались фотографиями, писали друг другу смешные подписи к ним и вклеивали в альбомы для вырезок. Один из таких альбомов оставался в школе.
«Чарли Крокер и Дарвел Скраггс тридцать пять лет назад учились в одном классе. И вот Крокер остановил машину, чтобы поздороваться со старым другом, перекинуться парой слов. Дарвел Скраггс запомнился ему, в основном, тем, что в старших классах вступил в Ку-клукс-клан и не только не скрывал этого, но даже хвастался. Теперь Дарвел жил в округе Чероки, где основал новую клаверну Ку-клукс-клана. „Ага!“ — подумал Чарли Крокер».
Голос-напильник продолжал рассказывать незаурядную, но неприглядную историю покупки участка под «Крокер Групп». На экране появился Андрэ Флит, ведущий своих черных манифестантов с плакатами по Кантону, окружному центру Чероки. Потом Дарвел Скраггс с кучкой оборванных подростков — хоть и без балахонов и колпаков, но орут во всю глотку, изрытая отборную расистскую брань. Телекамеры, съемочные группы со всей страны, бодрый репортаж Фрэнка Фарра с центральной улицы Кантона, этакий кулак перед носом замшелого расизма… «Так была замарана репутация прелестного зеленого Чероки». И крупный план передаточного акта, удостоверяющего, что Чарли Крокер смог теперь приобрести вожделенный участок в опороченном им округе всего за двести тысяч, двадцатую часть цены, которую просили за эту землю до встречи Андрэ Флита с Дарвелом Скрагтсом.
Лицо Зейла снова заняло весь экран, глаза так и буравили Чарли.
«Насколько мы можем судить, мистер Крокер, в ваших действиях нет ничего противозаконного. Вы всего лишь манипулировали общественным мнением. Обычное дело в нашей свободной стране. Поздравляю вас. Жители округа Чероки наверняка поразятся вашей изобретательности».
Зейл широко улыбнулся, камера подалась назад, он расстегнул пиджак и поправил ремень. Стали видны подтяжки. Белые черепа на черных упругих полосках ткани. «БУМ-бум-БУМ-бум-БУМ!» — Энергичный финал, и ухмыляющееся лицо поганца растаяло.
Чарли словно лошадь в живот лягнула. Уронив подбородок на грудь, он обмяк в кресле и закрыл глаза. Откуда они знают?! Кто, кто мог им сказать? Да, кому-то известно, что одно время он был «в хороших отношениях» с Андрэ Флитом. Но о знакомстве с Дарвелом Скраггсом никто и подозревать не мог. Бесполезно будет убеждать, что это всего лишь коммерческий прием… За его головой начнется охота… не только голову, шкуру заживо сдерут. Один шаг по территории Чероки будет стоить ему жизни… как и посещение «Пидмонтского ездового клуба». Достаточно пустить по рукам такую кассету — и Чарли конец. Как, как они узнали?! Поздно спрашивать. Узнали же — беспощадный факт!
По-прежнему сидя мешком, как мертвец, Чарли с трудом поднял веки, и взгляд его поплыл по комнате. Библиотека великого человека… проект знаменитого Рональда Вайна… резное дерево, обивка двести пятьдесят долларов ярд… вытканный на заказ ковер из… черт его знает, как называется этот нью-йоркский магазин… Чарли стал именно тем, кем мечтал стать в юности — владельцем бакхедского особняка, крупнейшим застройщиком мегаполиса Атланта, создателем названной в его честь стеклянной башни, влиятельным человеком, чьи шаги сотрясали коридоры и кабинеты сильных мира сего… Но до чего всё это обманчиво! Мыльный пузырь почета и роскоши вызовет лишь больше злорадства, когда твои эгоцентризм и изъяны характера приведут тебя к краху. Да уж, злорадства он теперь хлебнет предостаточно! Как будут хихикать, потирать руки, причмокивать губами у него за спиной! Вот и все, что останется от великого Крокера. До чего он жалок сейчас, сидя на своем темно-красном кожаном троне… если только «трон» этот до сих пор можно считать своим… Почему бы разом не положить всему конец? Выпасть из жизни, исчезнуть, навсегда уйти в лес? Ну да, разбежался… с таким коленом хорошо если ярдов сто проковыляешь… Но почему бы…
«Господи, забери меня! Забери сегодня же ночью! Лечь спать и не проснуться… все будет кончено… Черт, не проснуться? Это каким же образом, интересно? У меня ведь бессонница, я и забыл, когда в последний раз спал! Как Господь заберет меня? Может, устроит сердечный приступ?» На сердечный приступ Чарли вполне вероятный кандидат. Набрал лишний вес, диета и упражнения ему всегда были отвратительны, и потом, у него такой тип… черт, тип чего?.. такой тип конституции. Однако если просто лечь в кровать и ждать, пока Господь позовет тебя через реку Иордан, ожидание может затянуться. А если сердечный приступ спровоцировать? Если побежать, рвануть в спринт, как на тренировках в Технологическом, сердце не выдержит… но не выдержит и колено. Ну да… только представить… Вот он бежит как сумасшедший, чтобы покончить с собой… но самоубийство приходится прервать — колено болит! Это напоминало историю, которую Чарли где-то читал: человек решил распрощаться с жизнью — уплыть далеко в море, плыть и плыть, пока силы не оставят его и он не утонет. Самоубийца бросился в воду и поплыл, но в пятнадцати ярдах от берега угодил в стаю медуз, не выдержал их крапивного жжения и повернул обратно. Что ж, море тоже вариант… И тут Чарли впервые понял, как умер Роберт Максвелл, миллионер, чье тело нашли рядом с собственной яхтой. Причину смерти никто не мог объяснить, но Чарли теперь… знал, как это случилось. Максвеллу грозили банкротство, унижение и, по всей видимости, тюрьма. Однажды ночью он перебрался через борт яхты и повис, держась за край. Висел сколько мог, цеплялся изо всех сил. Висел, пока его огромная масса, почти триста фунтов, не начала рвать мускулы плеч и спины. Тогда Максвелл сорвался, набрал в легкие океанской воды и утонул. Из-за разорванных мускулов казалось, что он соскользнул с яхты случайно и отчаянно боролся за жизнь. Так он лишил поганцев удовольствия от мысли, что Роберт Максвелл добровольно расстался с жизнью. Но у него, Чарли, яхты нет. Может, ружье? С ружьем он умеет обращаться, из него можно выстрелить с близкого расстояния… Фонтейн Перри! Фонтейн Перри был владельцем большой плантации под Томасвилем. Однажды он охотился на индейку. Подбил одну, в крыло попал, птица бросилась в низкий кустарник и стала водить его там за собой — на такое только индейки способны. Фонтейн бежал за индейкой по склону холма, споткнулся, ружье зацепилось за ветку, вырвалось из рук и развернулось так, что Фонтейн упал прямо на дуло и оно выстрелило ему в живот. С крупной дробью в кишках недолго протянешь, и подстроить такое легко… Но, господи, как Фонтейн мучился! Три дня метался в агонии! А вдруг каким-то «чудом» ты не умрешь — живи потом калекой с мешком дерьма на животе вдобавок к прежним своим проблемам… Ведь ни один шакал не отстанет, все равно будут кружить вокруг тебя… Нет, должен быть какой-то способ… чтобы так, как Максвелл… «О чем я думаю?!»
Почему просто не пальнуть себе в рот, и дело с концом? Тогда он опять возвращается к тому, с чего начал. Негодяи будут глумиться… и кому выпадет сюрприз наткнуться на его тело с взорвавшейся, как дыня, головой, на брызги мозгов по обоям?
Значит, остается только одно. Трудно будет потом смотреть в глаза Инману — да и кому бы то ни было, — но ничего, переживут, забудут. Он, Чарли, назовет это «спасением города в критический момент». Может быть, сначала позвонить Инману, объяснить ему всё, и он поймет?.. Ага, расскажи еще кому-нибудь! Нет, это единственная надежда, и, возможно, в долгосрочной перспективе его поступок действительно принесет Атланте пользу… Хватит себя обманывать! Чарли повернулся к столику с телефоном, взял справочник в переплете из темно-красной кожи, который Рональд заказал где-то в Нью-Йорке, в «Энтониз» или еще где… «Ринджер Флизом энд Тик»… «Ринджер Флизом энд Тик»… вот. Ну что ж, приступай… Господи, Чарли и сам не знал, на что больше надеется — на то, что этот черный сукин сын в английском костюме еще сидит на рабочем месте, или наоборот… Чарли снял трубку и набрал номер.

 

Конрад Хенсли в этот момент тоже решил позвонить. Добравшись до торгового центра Бьюфорд-Хайвей на Азиатской площади, он зашел в «Камбоджийский банк» и обменял десять долларов из оставшейся у него наличности на столбики монет по двадцать пять центов. Который теперь час в Калифорнии? Где-то половина четвертого. Время подходящее. Конрад зашел в телефонную будку рядом с «Музыкальным магазином Кьен Нгаи», набрал номер и стал бросать монетки по команде оператора. Третий гудок, четвертый, пятый. Черт! Неужели проснулся и куда-то ушел? Шестой гудок — и тут трубку сняли.
— Ал-ло, — даже «алло» этот махровый оклендец произносит с запинкой, разделяя слоги, мелькнуло у Конрада в голове, но он сказал только:
— Кенни?
— Да.
— Это Конрад.
Пауза.
— Черт бы меня побрал! Гони, не спи! Где ты?.. Не, не говори, и знать не хочу! На прошлой неделе сюда подвалила пара галстучников, все допытывались про тебя.
— Каких галстучников?
— ФБР.
Горячая волна тревоги прокатилась по нервам, ударила в солнечное сплетение.
— Точно ФБР? — спросил Конрад внезапно осипшим голосом.
— Сами сказали. Да кто будет косить под них?
— Куда они пришли?
— Сюда. Ко мне домой.
— И что им было надо?
— Спрашивали, не знаю ли я, где ты сейчас. Так что ни в коем случае не говори.
— Почему они решили, что ты как-то связан со мной?
— Не знаю. Может, кто-нить со склада навел. Или из твоих знакомых.
— И что ты им сказал?
— Только правду. Сказал, мы не виделись с той ночной смены, когда тебя уволили. Говорю, знать не знал, что он попал в тюрьму, пока не посмотрел по ящику репортаж о землетрясении.
Это «только правду» насторожило Конрада.
— Думаешь, твой телефон прослушивают?
— Вряд ли. Будут они, на фиг, париться из-за такой мелочи — хотя ты единственный, кого в Санта-Рите еще недосчитались. Но всё может быть. Так что следи за метлой, не болтай.
— Кенни, я меньше всего хочу тебя подставлять.
— Забей. Гони, не спи, братишка! Рано или поздно эти лысые суки в костюмах меня тоже поимеют.
— И все-таки я не хочу, чтобы это случилось из-за меня.
— Забей, братишка. Нельзя же всю свою гребаную жизнь перед ними расстилаться.
— А по телевизору часто говорили о… — Конрад хотел сказать «обо мне», но передумал, — обо всем этом?
Кенни расхохотался.
— Да, приятель, дней шесть или семь ты был знаменитостью, можешь мне поверить! Да-а-а, старичок! Ни за что б не подумал, что ты такое исчадие ада. Оказывается, ты попал в Санта-Риту за «физическое насилие при отягчающих обстоятельствах» — избил служащего на ремонтной стоянке и довел его до инфаркта, от которого бедняга чуть не умер. И снимок показали — это ты-то, наш нудный старичок, единственный во всей Морозилке Самоубийц такой правильный, что ворочал восьмидесятифунтовые ледяные глыбы и при этом еще умудрялся думать о жене и детях. Я ржал как обкуренный.
— Они сказали, что я совершил побег или что?
— Ща, дай вспомнить… Сначала охрана недосчиталась двадцати или тридцати заключенных. Просочились за ограду, проволоку и всякую другую фигню. Санта-Риту будто… корова языком слизала. Почти сразу переловили всех, кроме, кажется, девяти, и тогда стали показывать фотографии. Тут я тебя и увидел по ящику. Ты был единственный белый в этом слайд-шоу. Был еще китаец в больших очках. Остальные все из Восточного Окленда. Трех из них поймали потом в Плезантоне. Как три оклендских братка могли двое суток кантоваться в Плезантоне, я понятия не имею, однако им это удалось. Потом в Мартинесе поймали китайца, а еще четверых братков — в Окленде. Остался только ты. Парень, ты стал звездой! Я чуть не…
Монотонный механический голос попросил доплатить. Конрад кинул несколько монет.
— Слушай, я чуть не лопнул от хохота! Если б меня спросили, кто из Морозилки мог бы попасть в беглые заключенные, про тебя я подумал бы в последнюю очередь! Старик, мы в Морозилке три недели подряд только о тебе и говорили!
— А что ребята думают обо всем этом?
— Ты крут, Конрад, мы гордимся тобой! Ты всем утер нос, ты, один из наших! Мы все время болели за тебя! И сейчас болеем!
— О господи… Скажи нашей подруге в Окленде, что она потрясающий человек. Все получилось в точности так, как она сказала. Ее люди замечательные, честные ребята. И передай тому парню, что меня с ней познакомил, — он тоже замечательный. Без тех… средств, которыми он меня снабдил, я просто пропал бы.
— Ты сейчас в том месте, о котором она говорила?
— Да. Скоро перееду, хотя проблем никаких. Как только найду работу, сразу расплачусь с этим парнем.
— Да не парься ты, Конрад. Он не потеряет из-за этих денег сон и аппетит, это уж точно. Гони, не спи!
— Кенни… тебе удалось поговорить с Джил?
— Да. Я ей позвонил, как только ты… как только я смог. Рассказал ей — ну, все, что ей нужно знать.
— Она поняла, кто ты?
— Вроде да. Вроде она сказала, что ты ей когда-то говорил обо мне.
— Что она еще сказала? Как она отнеслась к…
— Вообще она мало что говорила. Так удивилась, что, по-моему, не знала, что сказать. Помню, спросила: «Он вернется домой?»
— И что ты ответил?
— Ответил, что, наверно, не сразу.
— А о детях она что-нибудь говорила?
— Не-а, да мы ведь разговаривали-то минуту всего.
— Слушай, Кенни… вот что еще. Если можешь, позвони ей потом — просто скажи, что со мной все в порядке и я обязательно вернусь домой, когда дела немного поправятся. Скажи, что я целыми днями думаю о ней, о Карле и Кристи. Хотя знаешь что, Кенни? Я не могу вспомнить даже лица своих детей. В памяти будто солнце зашло, серые сумерки, вижу только две расплывчатые фигурки…. Нет, не слушай, лучше и не начинать… Да, еще хотел сказать тебе. В Санта-Рите я не раз думал о ребятах — о тебе, о Томе, об Энерджайзере, о Херби, о Нике Галстучнике. Помнишь, как мы собирали заказы для Санта-Риты?
— Угу, — сказал Кенни. — Никто не жалел, когда эта зараза развалилась после землетрясения. Я их стандартный набор всегда терпеть не мог.
— А помнишь восьмидесятифунтовые коробки с морожеными куриными ногами?
— Угу
— Так вот, в Санта-Рите мы только и жили, что на одних оладьях и этих куриных ногах. Каждый раз, когда трасти совал в дверное окошко тарелку с жареной курицей, я вспоминал, как садился на корточки у нижнего короба, ряд Б, ячейка девять, и тащил одну из восьмидесятифунтовых ледяных глыб.
— Знаешь, Конрад, может, это бред, но я тебе завидую. Не, кроме шуток. По крайней мере, ты живешь настоящей жизнью. Я вот кричу о всяких гонках, но на самом деле только таскаю на горбу дурацкие коробки. А ты живешь по полной, чем бы это ни оборачивалось. Клево же, блин!
— Кенни, это действительно бред. Уверяю тебя, в Санта-Рите нет никакой настоящей жизни.
— Но, по крайней мере, ты…
— По крайней мере — ничего клевого там нет, Кенни. Санта-Рита — сумасшедший дом с убийцами и бандитами, где человек живет, как дикое животное, которое вместе с другими животными загнали в одну бетонную коробку. Половина из них — сумасшедшие в буквальном смысле слова. Сидят в камерах и вопят: «Табле-етку… табле-етку… табле-е-е-е-тку…» До того докатились, что не могут без таблеток дотянуть до отбоя, а потом всю ночь кричат и стонут. И потом, ничего клевого тебе сейчас не нужно. Хватит уже. Тебе нужен нормальный жизненный план. Нужно посмотреть вперед хотя бы лет на пять, прикинуть основные цели, дорогу к их…
— Эй! — перебил его Кенни. — Узнаю нашего правильного Конрада! Опять ищет для меня верную дорогу! А я-то боялся, что у тебя крыша поедет от всего этого дерьма, — не, держится пока! Тот же старичок Конрад!
Всю обратную дорогу до улицы Медоу-Ларк с лица Конрада не сходила улыбка.

 

— Глэдис?
Только выговорив это в трубку, Роджер вспомнил, что еще ни разу не называл ее по имени. Но он был слишком взволнован, чтобы думать о тонкостях этикета. Рука, державшая трубку, так дрожала, что билась в ухо мелкими толчками. Нервы шалят, но на этот раз от приятных переживаний.
— Слушаю, — сказала Глэдис Цезарь.
— Это Роджер Белл. Я хотел бы поговорить с господином мэром. Думаю, он не захочет пропустить такой звонок.
— Да-да, мистер Белл, здравствуйте. Минутку, я посмотрю, свободен ли он.
Секунд через двадцать:
— Брат Роджер?
— Брат Уэс! Дело пошло. Мне только что позвонил наш приятель, парень «Шестьдесят минут». Он согласен.
— Отлично, брат Роджер! Просто потрясающе. Ты могучий боец! В каком он настроении?
— В ужасном, если честно. Голос у него был… прямо убитый, хуже некуда, — произнес Роджер трагическим басом. — Однако на способность торговаться это не повлияло. Он сказал, сделка вступит в силу, только когда мы докажем, что действительно можем повлиять на «ГранПланнерсБанк».
— Ну, сегодня уже поздно. Утром я им позвоню. Ты уверен, что он все сделает как надо?
— Определенно, Уэс. Пресс-конференция и все такое.
— Класс-класс-класс. Больше тебе скажу, Роджер, — ты оказал городу грандиозную услугу.
— Спасибо.
Роджер положил трубку и бросил взгляд на южную часть города со своего высокого кресла в «Ринджер Флизом энд Тик» на улице Пичтри. Сам того не замечая, он сделал глубокий вдох и расправил грудь. Могучий боец, только что выигравший схватку.

 

Назад: ГЛАВА 24. Герои футбольного поля
Дальше: ГЛАВА 26. Рука об руку