Валет из Страны Теней
Тот, кто тень поймать хотел,
Счастья тень — того удел
Глава 1
Все началось с того, что Валет, чье имя пользовалось широкой известностью в Стране Теней, отправился в Иглес, расположенный в Сумеречных Землях, чтобы посетить тамошние Адские Игры. Именно здесь его и засекли в ту минуту, когда он изучал, как охраняется и где выставлен Хелфлейм, или иначе Адский Пламень.
Хелфлейм — это изящный сосуд, изысканно сотканный из серебристых языков огня, на ослепительно сверкающих кончиках которых покоится рубин величиной с хороший кулак. Огненные пальцы сжимают его могучей хваткой, а драгоценный камень льдисто просвечивает сквозь них.
Хотя в данный момент Хелфлейм был выставлен для всеобщего обозрения, факта, что Валета застали возле него, оказалось вполне достаточно, чтобы вызвать всеобщее смятение. Едва Валет появился в Иглесе, его сейчас же заметили в толпе ротозеев, бродивших под фонарями и медленно переходивших от одной диковинки к другой по открытому со всех сторон выставочному павильону. Узнали же его Смейдж и Квайзер, которые тоже покинули свои поместья, дабы принять участие в борьбе за этот драгоценный приз. Оба тут же помчались сообщить тревожную новость Распорядителю Игр.
Смейдж тяжело переступал с ноги на ногу и терзал свои редкие усишки, пока, наконец, на его почти квадратных глазах не выступили слезы. Он предпочитал не сводить глаз со своего огромного спутника — Квайзера, у которого и волосы, и глаза, и кожа были монотонно серого цвета, нежели бросить хоть один-единственный взгляд на невероятно пестро одетого Бенони — Распорядителя Игр, чье слово тут было законом.
— А позвольте узнать, чего вы желаете от меня, — осведомился Бенони.
Смейдж молча продолжал пялиться и мигать, но Квайзер, не выдержав, наконец, пропищал тонким, как у флейты, голоском:
— У нас есть для вас кое-какая информация.
— Готов выслушать. Подавайте ее сюда, — ответил Бенони.
— Мы тут опознали одного парня, чье присутствие вызывает вполне оправданную тревогу.
— И кто же это такой?
— Нам бы желательно перейти в местечко, где будет посветлее, прежде чем я назову вам его имя.
Распорядитель Игр покачал головой, посаженной на толстенную шею, и его янтарные глаза сверкнули, когда он бросил оценивающий взгляд сначала на одного собеседника, а потом на другого.
— Если вы собираетесь шутки шутить… — начал было он.
— Ни в коем случае, — упрямо заявил Квайзер.
— Что ж, ладно. Следуйте за мной. Распорядитель Игр обреченно вздохнул. Взмахнув своим желто-зеленым плащом, он круто повернулся и направился к ярко освещенной палатке. Зайдя в нее, он опять сурово оглядел обоих друзей.
— Тут вам хватит света? Квайзер огляделся.
— Да, тут он нас подслушать не сможет.
— О ком ты говоришь? — спросил Распорядитель.
— Вы слыхали о некоем Валете, который всегда слышит свое имя, если оно произносится в тени?
— Валет из Страны Теней? Знаменитый вор? Да, мне приходилось слышать о нем немало баек.
— Потому-то мы и решили разговаривать с вами только в ярко освещенном месте. Так вот — он здесь. Смейдж и я видели его всего несколько минут назад. Он разглядывал Хелфлейм.
— О боги! — Глаза Распорядителя Игр вылезли из орбит, а рот так и остался разинутым. — Он же украдет наш Хелфлейм!
Смейдж на время прекратил терзать свои усики и несколько раз быстро кивнул головой.
— А мы-то явились сюда, рассчитывая выиграть его в честном соревновании, — буркнул он. — Нам же ничего не светит, если Валет его стянет!
— Ему обязательно надо помешать, — заволновался Распорядитель Игр. — Как, по-вашему, мне лучше поступить?
— Ваша воля тут закон, — ответил Квайзер.
— Верно… Может быть, следует его куда-нибудь заточить на время Игр?
— В этом случае, — отозвался Квайзер, — вам надо сначала убедиться, что ни в том месте, где вы его станете ловить, ни там, куда вы его посадите, нет никаких теней. Говорят, его просто невозможно удержать в заключении; особенно там, где есть тени.
— Но ведь здесь тени повсюду!
— Да. В том-то и главная трудность. Удержать Валета в тюрьме — задачка не из легких.
— Тогда, видимо, его придется содержать либо при ярком свете, либо в полной темноте.
— Лишь в том случае, если все источники света будут размещены под правильными углами, — ответил Квайзер, — и будут вне его досягаемости, а то он, чего доброго, сам создаст тени и начнет ими манипулировать. Что же касается темницы… Если ему удастся зажечь там хоть самый захудалый огонек, то тени появятся сразу же.
— Но какую силу черпает он из теней?
— Я не знаю никого, кто мог бы ответить на этот вопрос со всей определенностью.
— Значит, он порождение Тьмы? Не человек?
— Поговаривают, что он из Сумерек, но из той их части, что поближе к Тьме… там ведь теней полным-полно.
— В таком случае, пожалуй, лучше всего сразу же отправить его прямо в Клоаки Глайва?
— Жестко стелешь, — буркнул Смейдж и прихрюкнул от удовольствия.
— Пошли. Покажите мне его, — сказал Распорядитель Игр, вставая.
Они вышли из палатки. Небо над головой было серое, к востоку оно слегка серебрилось, а к западу становилось почти черным. Звезды дырявили тьму над грядой похожих на сталагмиты горных громад. И ни единого облачка.
Они шли по дорожке, освещенной рядами факелов, которая пересекала всю обширную территорию Игр и выходила к павильону Хелфлейма. Где-то на западе блеснула молния — видимо, в той части Приграничья, где высились храмы теперь уже бессильных богов.
Когда они подошли к открытой стороне павильона, Квайзер слегка коснулся руки Бенони и кивнул. Распорядитель Игр проследил глазами направление кивка — туда, где, прислонившись к одному из столбов, подпиравших крышу, стоял высокий худощавый мужчина. Его шевелюра была черна, кожа смугла, в чертах лица проступало нечто орлиное. Он носил серую одежду, черный плащ был лихо заброшен через правое плечо. Мужчина курил какую-то травку из Страны Тьмы, свернув ее в тоненькую трубочку; дым в свете факелов казался голубым.
Бенони долго и внимательно всматривался в Валета, испытывая те странные ощущения, которые почти всегда испытывают люди, сталкиваясь с существом, рожденным не женщиной, а непостижимой судорогой Тьмы, — в тех краях, которых обыкновенные люди старательно избегают.
Бенони с трудом сглотнул слюну и сказал:
— Ладно. Вы можете быть свободны.
— Мы хотели бы помочь… — начал было Квайзер.
— Уходите! — Бенони подождал, пока они не ушли, а потом пробормотал про себя: — Эти подонки продадут друг друга при первом удобном случае.
Затем он отправился собирать своих стражников и те несколько десятков фонарей, которые были способны дать самый сильный свет.
Валет подчинился аресту без споров и сопротивления. Окруженный отрядом вооруженной стражи, заключенный в круг яркого света, он лишь небрежно кивнул и выполнил приказ, не сказав ни единого слова.
Его привели в хорошо освещенный шатер Распорядителя Игр. Подтолкнули к столу, за которым уже восседал Бенони. Стража сгрудилась так, чтобы опять окружить Валета светом фонарей и зеркалами, уничтожающими тени.
— Тебя зовут Валетом? — спросил Распорядитель.
— Не стану отрицать.
Бенони впился взглядом в темные глаза Валета. Они не дрогнули. Даже слепящий свет фонарей не заставил их опуститься.
— …А иногда тебя кличут Червонным Валетом из Страны Теней? — Ответа не было. — Ну?
— Мало ли какими именами можно наградить человека, — ответил Валет.
Бенони отвел от него взгляд.
— Введите сюда тех, — приказал он одному из стражей.
Страж исчез и через минуту вернулся, ведя Смейджа и Квайзера.
— Знаете ли вы этого человека? — спросил Бенони.
— Да, — ответили они почти хором.
— Только вы ошибаетесь, называя его человеком, — продолжал Квайзер, — ибо он с Темной Стороны.
— Назовите его имя.
— Его кличут Червонным Валетом из Страны Теней.
Распорядитель Игр улыбнулся.
— Ты верно сказал, что человека можно называть по-разному, но в данном случае, как видишь, мнения не расходятся. Я — Бенони, Распорядитель Игр. Ты же — Червонный Валет из Страны Теней, вор. Бьюсь об заклад, ты явился сюда, чтобы украсть Хелфлейм.
Снова молчание.
— Тебе нет нужды ни признаваться, ни отрицать, — продолжал Распорядитель. — Одно твое появление здесь — уже более чем достаточное свидетельство твоих бесчестных намерений.
— А может, я прибыл сюда, чтоб принять участие в Играх? — предложил Валет свое объяснение.
Бенони расхохотался.
— Как же! Как же! — вскричал он, откидываясь на спинку стула, чтобы вытереть слезы рукавом. — Только у нас тут не бывает состязаний в воровстве, так что разряд, по которому ты мог бы соревноваться, просто отсутствует.
— Вы все ко мне относитесь предвзято, и это несправедливо, — сказал Валет. — Даже если я и в самом деле тот, о ком идет речь, я все равно не сделал ничего такого, за что меня можно судить.
— Пока не сделал, — отозвался Бенони. — А ведь Хелфлейм действительно шикарная штучка, а?
— Многие, пожалуй, согласились бы с вами, не споря, — быстро ответил Валет. В его глазах, казалось, на мгновение зажегся огонь, а губы скривились в улыбке, которую он тщательно пытался скрыть.
— И ты явился сюда, чтобы выиграть его… в своем понимании этого слова, конечно. Ты же известен как самый изощренный ворюга, о порождение Тьмы!
— А разве это обстоятельство лишает меня права быть простым зрителем общедоступного состязания?
— В том случае, когда в дело замешан Хелфлейм, — безусловно, лишает! Он бесценен, и обитатели Света, равно как и обитатели Тьмы, жаждут овладеть им. Распорядитель Игр не вправе спокойно смотреть, как ты будешь ошиваться поблизости от этой драгоценности.
— Вот как плохо иметь дурную репутацию, — печально произнес Валет. — Что бы ни случилось, всегда попадаешь под подозрение.
— Хватит! Признавайся — ты и в самом деле явился сюда, чтобы украсть это сокровище?
— Только идиот ответит на подобный вопрос положительно.
— Должен ли я понять это так, что от тебя честного ответа не получишь?
— Если под словами «честный ответ» вы подразумеваете, что я должен сказать то, что вы хотите от меня услышать, причем не важно — правда это или ложь, то тогда я скажу, что вы не ошиблись.
— Связать ему руки за спиной, — приказал Бенони. И когда это было исполнено, он продолжил: — Сколько у тебя жизней, о порождение Тьмы?
Валет снова ничего не ответил.
— Давай, давай! Всем ведь известно, что у жителей Темной Стороны больше, чем одна жизнь. Так сколько же их у тебя?
— Мне не нравятся ваши вопросы, — молвил Валет.
— Ага, значит, на этот раз ты еще не помрешь навечно?
— Так ведь обратная дорога от Клоак Глайва, что на Западном Полюсе Мира, ужас как длинна, и ее обязательно нужно пройти пешком. Иногда уходят целые годы, пока обрастешь новой плотью.
— Выходит, ты там уже побывал?
— Да, — ответил Валет, тайком проверяя свои узлы на крепость, — и мне страсть как не хочется проделать путь снова.
— Стало быть, ты признаешь, что обладаешь, по меньшей мере, еще одной жизнью? Отлично! В таком случае без всяких сожалений приговариваю тебя к немедленной казни…
— Подождите! — выкрикнул Валет, откидывая голову назад и оскаливая зубы. — Это же просто нелепо! Я пока еще ничем не нарушил закон!.. Но забудем об этом! Независимо от того, явился я сюда, чтобы украсть Хелфлейм, или нет, всем ясно, что сейчас-то я его украсть уже не смогу! Отпустите меня, и я добровольно отправлюсь в изгнание на все время Адских Игр. Я даже поклянусь, что вообще не приду в Сумеречные Земли, а останусь во Тьме.
— И чем же ты поручишься в этом?
— Моим словом.
— Словом порождения Тьмы, словом персонажа плутовского фольклора? — выдавил из себя Бенони сквозь смех. — Нет, Валет! Не вижу, чем еще я могу обеспечить сохранность этого приза, как не твоей смертью. И уж раз у меня есть власть, чтоб отдать подобный приказ, я его и отдам. Писец! Да будет записано, что в этот час я судил Валета и приговорил его к смерти.
Горбун со шкиперской бороденкой и косыми глазами, на чьем высохшем, как пергамент, лице постоянная необходимость прищуриваться провела глубокие морщины, помахал в воздухе пером и принялся строчить.
Валет выпрямился во весь рост и в упор посмотрел на Распорядителя Игр глазами, полуприкрытыми тяжелыми веками.
— Смертный, — начал он, — ты боишься меня потому, что не в состоянии меня постичь. Ты живешь на Дневной Стороне, но тебе дана только одна жизнь, и когда она оборвется, с тобой будет покончено навсегда. Мы же — обитатели Темной Стороны, как говорят, лишены души, которой будто бы обладаете вы. Зато мы живем несколько жизней благодаря процессу, которым вы не владеете. Твердо уверен, что ты решил лишить меня одной из моих жизней — из зависти. Так знай же, что смерть одинаково мучительна как для нас, так и для вас.
Пристыженный Распорядитель Игр потупил глаза.
— Это не так…
— Прими мое предложение, — перебил его Валет, — и я покину Игры. Или прикажи исполнить приговор, но тогда сам, в конечном счете, окажешься проигравшим.
Горбун перестал скрипеть пером и посмотрел на Бенони.
— Валет, — спросил Распорядитель Игр, — ведь ты и вправду явился сюда, чтобы украсть камень?
— Конечно.
— Зачем? Продать его почти невозможно. Нет никого, кто бы не слыхал о нем…
— Я обещал его своему другу, перед которым я в долгу. Ему, видишь ли, приспичило иметь эту побрякушку. Отпусти меня, и я скажу другу, что провалил дело. Практически мне даже и лгать не придется.
— Я очень не хочу, чтоб ты обрушил на меня свой гнев, когда вернешься…
— То, чего ты так боишься сейчас, — совершенный пустяк в сравнении с тем, что ты получишь, если отправишь меня в путешествие к Клоакам.
— …Однако человек, занимающий мою должность, не может запросто поверить другому, особенно если того зовут нередко Валет-Обманщик.
— Значит, мои слова для тебя пустой звук?
— Боюсь, что так. — И Бенони бросил писцу: — Пиши дальше!
— И мои угрозы для тебя тоже ничего не значат?
— Нет. Они меня очень беспокоят. Однако мне приходится выбирать между твоим отмщением спустя несколько лет и тем неотвратимым наказанием, которое я понесу немедленно, если Хелфлейм будет украден. Попробуй войти в мое положение, Валет.
— Что ж, попробую войти, — ответил тот, поворачиваясь к Смейджу и Квайзеру. — А ты — тварь с шакальими ушами, и ты — мерзкий гермафродит, о вас я тоже не позабуду!
Смейдж поглядел на Квайзера, Квайзер же похлопал пушистыми ресницами и улыбнулся.
— Это ты можешь сказать нашему господину — Повелителю Крыланов.
Лицо Валета перекосилось при одном имени его извечного врага.
Поскольку в Сумеречных Землях действие магии замедляется, ибо там уже начинает проявляться действие науки, то прошло не менее минуты, прежде чем в шатер впорхнула летучая мышь и бесшумно пролетела между ними.
— Мы состязаемся под знаменем Крыланов, — эти слова Квайзер успел произнести еще до появления летучей твари.
Прозвучавший в ответ на них смех Валета был прерван ее появлением.
Увидев ее, Валет склонил голову, и желваки на его скулах окаменели.
Воцарившаяся тишина нарушалась лишь скрипом пера по пергаменту.
— Да будет так, — произнес Валет, помолчав.
Его вывели на центральную площадь территории, предназначавшейся для игр, где уже стоял человек по имени Блайт с огромным топором.
Валет быстро отвернулся и торопливо облизал губы. Затем его взгляд с неизбывной силой вновь притянуло сверкающее лезвие топора.
Еще до того, как Валету предложили встать на колени перед плахой, воздух наполнился шорохом кожистых летающих тварей — то была бесчисленная стая безмолвно пляшущих вокруг него крыланов. Они все летели и летели откуда-то с запада, но мелькали с такой быстротой, что отбрасываемые ими тени скользили над Валетом, не оставляя ему никакой надежды на спасение.
Он проклял их, зная, что беспощадный враг прислал своих слуг с целью поиздеваться над ним в смертную минуту.
Когда дело касалось воровства, Валету обычно сопутствовала удача. Сейчас же его выводила из себя перспектива потери одной из своих жизней из-за халтурно сделанной им самим работы. В конце концов он был тем, кем был…
Он преклонил колени и положил голову на плаху. В ожидании конца Валет гадал: правда ли, что голова сохраняет сознание в течение нескольких секунд после того, как отлетит от тела? Он попытался было отогнать эту мысль, но она возвращалась к нему снова и снова.
«А может, — думал он, — дело все же в чем-то большем, чем моя собственная небрежность? Не сам ли Повелитель Крыланов подстроил эту ловушку?.. Если так, это может означать только одно…»