Действующие лица
Дон Перлимплин.
Белиса.
Маркольфа.
Мать Белисы.
Первый дуэнде.
Второй дуэнде.
Картина первая
Комната в доме Перлимплина. Зеленоватые стены, темная мебель. В глубине сцены балкон, с которого видно балкон Белисы.
Перлимплин в зеленом камзоле и белом парике в буклях. Маркольфа, как и полагается служанке, в полосатом платье.
Перлимплин. Да?!
Маркольфа. Да.
Перлимплин. Но почему «да»?
Маркольфа. А потому.
Перлимплин. А если «нет»?
Маркольфа. Как это – «нет»?
Перлимплин. Нет.
Маркольфа. Пускай сеньор хозяин скажет мне, с какой-такой стати «нет»!
Перлимплин (помолчав). Пусть лучше высокочтимая наша служанка скажет, с какой-такой стати «да».
Маркольфа. Двадцать и двадцать – это сорок…
Перлимплин (весь внимание). И что же?
Маркольфа. А еще десять – пятьдесят.
Перлимплин. Допустим.
Маркольфа. А пятьдесят годков – это пятьдесят годков.
Перлимплин. Кто спорит.
Маркольфа. Я могу умереть со дня на день.
Перлимплин. Что за чушь!
Маркольфа. И на кого я вас оставлю? Один же на свете, как перст!
Перлимплин. Что делать!
Маркольфа. Жениться.
Перлимплин (в раздумье). Ты полагаешь?
Маркольфа (убежденно). Да!
Перлимплин. Но, Маркольфа… Зачем? В детстве я слышал такую историю… одна женщина… она задушила мужа… башмачника. Забыть этого не могу. Потому и в мыслях никогда не имел жениться. У меня есть книги – и я доволен. На что мне жена?
Маркольфа. В браке свои радости, сеньор хозяин. Большие радости. Холостяку о том неведомо – издали не видать. На то оно и таинство. Не мне, служанке, о том говорить… И так уж…
Перлимплин. Что «так уж»?
Маркольфа. Застыдилась я!
Оба смолкают. Слышится фортепьяно.
Голос (поет).
Любовь, о любовь, что это?
Любовь, любовь! Это плен.
Скользнувшая рыбка света
меж плотно сжатых колен.
Вода в тростниках тепла.
Не пой, петух,
погоди.
Неужто и ночь прошла?
Помедли, не уходи!
Маркольфа. Вот увидите, что я права.
Перлимплин (почесывая затылок). Как поет!
Маркольфа. Так это она и есть – невеста ваша, Белиса-красавица.
Перлимплин. Белиса… Может быть, когда-нибудь…
Маркольфа. Никаких «когда-нибудь». Сию минуту. (Берет его за руку и тянет к балкону.) Говорите: «Белиса!»
Перлимплин. Белиса…
Маркольфа. Погромче!
Перлимплин. Белиса!
В дверях балкона напротив появляется Белиса – она ослепительно раздета.
Белиса. Кто меня звал?
Маркольфа (прячется за штору). Ну, давайте!
Перлимплин (трепеща). Это я.
Белиса. Вы?
Перлимплин. Да, я.
Белиса. А зачем?
Перлимплин. Так…
Белиса. А если не так?
Перлимплин. Вы извините… мы тут решили… что я хочу жениться.
Белиса. На ком?
Перлимплин. На вас…
Белиса (деловито). Ну, раз так… Мама! Мама! Мамочка!
Маркольфа. Молодец!
Появляется Мать Белисы. На ней парик во вкусе XVIII века – весь в ленточках, бусинках и птичках.
Белиса. Дон Перлимплин хочет на мне жениться. Что будем делать?
Мать. Доброго вам вечера от всей души желаю! А я смотрю – да это сосед наш, такой наидостойнейший человек! Уж сколько я твердила доченьке моей, бедняжке… вот, говорю, сосед-то наш, и обхожденье деликатное, и манеры благородные от матушки своей унаследовал, хоть я, правду сказать, ее и в глаза не видала…
Перлимплин. Благодарствую.
Маркольфа (из-за шторы, с напором). Ну же! «Я решил…»
Перлимплин. Мы тут решили… что мне пора…
Мать. Заключить брак! Так ведь?
Перлимплин. Так.
Белиса. Мама! А меня спросили?
Мать. Да что тебя спрашивать – ты согласна! Дон Перлимплин – замечательный муж!
Перлимплин. Хотелось бы надеяться.
Маркольфа (Перлимплину). Дело сделано!
Перлимплин. Так вдруг? (Переговариваются между собой.)
Мать (Белисе). У дона Перлимплина много земель! И земель, и овец, и гусей. А живность продать можно. За большие деньги! А деньги на красоту потратить. А перед красотой ни один мужчина не устоит.
Перлимплин. Так мы…
Мать. Договорились! Как же я разволновалась! Белиса… иди в комнату… А мы кое-что еще обсудим. Это не для девичьих ушей.
Белиса. До свиданья. (Уходит.)
Мать. Лилия непорочная! Личико белое – сами видите. (Доверительно, почти шепотом.) А если б вы видели, какая она… гладкая, сладкая, сахарная! Вы уж извините, если что не так сказала… Вы человек почтенный, ученый…
Перлимплин. Вы серьезно говорите?
Мать. А вы думали, шутки шучу?
Перлимплин. Очень вам признателен. Не знаю даже, как выразить… нашу признательность…
Мать. О! «Нашу признательность…» Надо же так изящно высказить свою мысль! Признательность вашего сердца и вдобавок вашу собственную… Как это тонко! А я поняла, честное слово, поняла! Хотя уж лет двадцать ни с одним мужчиной и словом не перемолвилась.
Маркольфа. Свадьбу…
Перлимплин. Свадьбу…
Мать. Назначайте на любой день! Хотя… (Вынимает платок, изготовясь рыдать) я, как всякая мать… (Всхлипывает.) Ну, давайте прощаться. (Уходит.)
Маркольфа. Ну вот и все!
Перлимплин. Ах, Маркольфа, подвела ты меня…
Маркольфа. Под венец я вас подвела!
Перлимплин. Будь добра, дай воды. Что-то меня жажда мучит…
Маркольфа подходит к нему и треплет Перлимплина за ухо.
Перлимплин. Кто б мог подумать?
Снова слышится фортепьяно. Сцена погружается в полумрак. Раздернув шторы, Белиса выходит на балкон. Она все еще ослепительно раздета. И голос, и песня, которую она поет, сладостны для слуха.
Белиса
Любовь, о любовь, что это?
Любовь, любовь! Это плен.
Скользнувшая рыбка света
Меж плотно сжатых колен.
Маркольфа. Какая красавица!
Перлимплин. Белее лилий! Слаще сахара! Неужели… она меня задушит?
Маркольфа. Вот еще! Слегка припугнешь – и будет тише воды, ниже травы.
Голос Белисы
Не пой, петух,
погоди.
Неужто и ночь прошла?
Помедли, не уходи.
Дон Перлимплин. Я не разберу слов, Маркольфа. (Маркольфа смеется.) О чем она поет? Что со мной такое? Что со мной?
Звуки фортепьяно. Над балконом пролетает стая черных бумажных птиц.