Глава 32
К тому времени, когда Босх закончил дела в Брентвуде и добрался до Вершины, часы показывали два. Сидя в машине, глядя на стекающие по ветровому стеклу струйки воды, он думал о Кейт Кинкейд. Перед ним стояло ее лицо. Он вошел в комнату Стейси секунд через десять после выстрела, но женщина уже была мертва. Она выстрелила себе в рот, и пуля ушла в мозг. Мгновенная смерть. Револьвер выбило отдачей, и он упал на пол. Выходной раны не было, что случается довольно часто, когда пользуются двадцать вторым. Со стороны могло показаться, что миссис Кинкейд просто уснула. Она укуталась в розовое покрывало с кровати дочери, и смерть сохранила на ее лице выражение спокойного достоинства, сведя к минимуму проблемы гробовщика.
— Все к черту! — бросил вместо приветствия фэбээровец.
— Да.
— Могли бы и догадаться, что к тому идет.
— Не знаю. В таких делах трудно предвидеть все заранее.
— С кем ты ее оставил?
— Там сейчас люди коронера и пара детективов из «убойного». Справятся.
Линделл кивнул.
— Ладно, покажи, что у нас здесь.
Они вошли в дом, и фэбээровец сразу направился в гостиную, где Кинкейды накануне принимали Босха. Теперь детектив увидел здесь тела. Сэм Кинкейд лежал на том же диване, как будто так и не вставал с него. Рихтер распластался на полу под окном, выходившим на долину, затянутую густой серой пеленой. Под ним растеклась лужа крови. Возле Кинкейда тоже темнело пятно, только кровь впиталась в обивку. В комнате работали несколько экспертов. Рядом с раскатившимися по полу гильзами двадцать второго калибра стояли пластмассовые номерки.
— В Брентвуде тоже двадцать второй?
— Да.
— Может, прежде чем разговаривать, ее следовало обыскать?
Босх посмотрел на Линделла и раздраженно качнул головой:
— Шутишь? Она же согласилась дать показания добровольно. Допускаю, что у вас, в Бюро, так не бывает, но правило номер один гласит: допрашиваемый не должен с самого начала чувствовать себя подозреваемым. Может быть, я допустил бы ошибку, если бы…
— Знаю, знаю. Извини. Зря спросил. Просто…
Он недоговорил, но Босх и так понял, к чему клонит Линделл, и решил сменить тему.
— Старик уже был здесь?
— Джек Кинкейд? Нет. Но ему сообщили. Говорят, он сильно не в духе. Обзванивает всех, кому давал деньги. Наверное, думает, что городской совет или мэр помогут вернуть ему сына.
— Он знал, каким был его сын. Может быть, знал уже давно. И сейчас делает все, чтобы это не вышло наружу.
— Что ж, посмотрим. Ребята уже нашли цифровые камеры и аппаратуру для видеомонтажа. Думаю, доказать его связь с сайтом Шарлотты будет не трудно.
— Проблема в другом. Где Ирвинг?
— Едет. Скоро будет.
Босх кивнул и, подойдя к дивану, наклонился над автомобильным королем. Глаза Сэма Кинкейда были открыты, рот исказила предсмертная гримаса. Линделл был прав — путь к смерти оказался для него нелегким. Он вспомнил выражение лица Кейт Кинкейд — супруги расстались с жизнью с абсолютно разными чувствами.
— Что, по-твоему, здесь произошло? Как ей удалось справиться с двумя?
— Как? Выстрели мужику в яйца, и он становится послушным, как цирковая собачка. Судя по всему, она так и поступила. С обоими. А уж потом могла делать что хотела.
Босх кивнул.
— Рихтер был вооружен?
— Нет.
— И девятимиллиметровый не нашли?
— Пока нет.
Линделл посмотрел на Босха и пожал плечами, как бы говоря: «Да, приятель, мы снова облажались».
— Нужно искать, — сказал детектив. — Миссис Кинкейд заставила их признаться в убийстве девочки, но насчет Элайаса они ничего не сказали. Нужно найти револьвер, чтобы закончить со всем этим делом.
— Ищем, Если найдем, ты узнаешь об этом первым.
— Кто-нибудь занимается квартирой Рихтера, офисом, машинами? Я все-таки думаю, что на Энджелс-Флайт стрелял он.
— Ребята роют землю, но на многое не рассчитывай.
Босх пристально посмотрел на фэбээровца, стараясь понять, что тот хочет сказать. Он уже не сомневался, что от него что-то скрывают.
— Ну? Говори.
— Эдгар получил из академии его личное дело.
— Мы еще вчера знали, что его отчислили оттуда. И что?
— Так вот, парень слеп на один глаз. Практически не видит левым. Думал, что этого не заметят, поступил, и все было в порядке, пока дело не дошло до огневой практики. В тире у него ничего не вышло. Вот тогда-то его и раскусили. И конечно, исключили.
Босх кивнул. Убийца Говарда Элайаса и Каталины Перес был отличным стрелком, и новая информация по Рихтеру меняла многое. Но если на Энджелс-Флайт орудовал кто-то другой…
Довести мысль до конца помешал приглушенный шум вертолета. Он выглянул в окно — примерно в пятидесяти ярдах от дома над поляной завис вертолет Четвертого канала. Даже несмотря на дождь, Босх разглядел оператора за открытой боковой дверцей.
— Гребаные стервятники! — выругался Линделл. — Им и в дождь не сидится.
Он подошел к двери, рядом с которой находилась панель с реле, переключателями и кнопками, и нажал одну из них. Босх услышал, как где-то заработал мотор, и в тот же миг жалюзи на окнах скользнули вниз.
— Через ворота их не пропустят, стена слишком высока, так что ты лишил их единственного шанса.
— Плевать.
Босх кивнул и снова перевел внимание на тела. Судя по цвету и уже ощутимому запаху, оба были мертвы несколько часов. Неужели Кейт Кинкейд провела здесь, с ними, всю ночь? Нет, вероятно, она все же еще вечером уехала в Брентвуд.
— Что у нас со временем смерти?
— Коронер определил промежуток от девяти вечера до полуночи. И еще сказал, что от первой до последней пули прошло примерно два часа. Все это время они были живы. Похоже, она требовала от них какую-то информацию, а они упирались… поначалу.
— Мужа она разговорила. Насчет Рихтера не знаю — возможно, он ее не интересовал. Но муж рассказал все о Стейси. Думаю, потом она его прикончила. Пристрелила обоих. На фотографиях с девочкой не он. Надо сказать коронеру, чтобы сфотографировали Рихтера без одежды. Для сравнения.
— Сделаем. Так что ты об этом думаешь? Она расстреляла этих двоих — и что, отправилась спать?
— Вряд ли. Наверное, провела ночь в Брентвуде. По крайней мере мне показалось, что на кровати девочки кто-то лежал. Она должна была увидеться со мной и все рассказать, а уж потом довести план до конца.
— То есть покончить с собой.
— Да.
— Это не так-то просто, приятель.
— Жить в аду, чувствовать свою вину, видеть повсюду призрак дочери — еще труднее. Самоубийство для нее было легким выходом.
— Ну, мне так не кажется. Я постоянно думаю о Шихане и не могу найти ответ. Что заставило его сделать то, что он сделал? Неужели не было другого выхода?
— Лучше не знать. Где мои люди?
— Там, в кабинете.
Оставив Линделла в гостиной, Босх направился в кабинет. Эдгар и Райдер работали молча. Отобранные для изучения бумаги лежали на столе. Расследование зашло в тупик, и все это понимали. Предъявлять обвинение было некому, и объяснять случившееся, убеждать и доказывать предстояло им.
Босх подошел к столу. Коробки с компьютерными дисками, оборудование для видеомонтажа, видеокамера, модем…
— У нас тут много всего, — сказала Райдер. — Так что провозимся еще долго. — Она взяла в руки камеру. — Цифровая. Снимаешь, что тебе надо, подсоединяешь камеру к компьютеру и перекачиваешь все на диск. А уже потом можешь отправлять фотографии или видео на сайт. И все это не выходя из дома. Никаких…
Она не закончила, устремив взгляд за спину Босха. Он оглянулся — в двери стояли Ирвинг, его помощник лейтенант Тьюлин и Линделл. Войдя в кабинет, Ирвинг сбросил мокрый от дождя плащ и передал его Тьюлину.
— Подождите меня в другой комнате.
— Где, шеф?
— Все равно. Найдите себе место.
Лейтенант вышел. Ирвинг закрыл дверь. Босх уже знал, что будет дальше. Замначальника полиции прибыл сюда вовсе не для того, чтобы узнать правду. Его задача — «разрулить» ситуацию, принять такие решения, которые станут основой для будущих публичных заявлений. Цель Ирвинга — защитить интересы департамента.
Он сложил руки на груди и приготовился к удару.
— Я хочу, чтобы все было закончено, — сказал Ирвинг. — Забирайте то, что нашли, и выметайтесь.
Райдер покачала головой:
— Шеф, мы только начали. Дом большой и…
— Ерунда. Тела сейчас увезут, и полиции здесь делать больше нечего.
— Но мы еще не нашли оружие, — воспротивилась Райдер. — Без него мы не сможем…
— Оружие вы здесь не найдете.
Ирвинг прошел на середину комнаты. Взгляд его пробежал по кругу и остановился на Босхе.
— Я сделал ошибку, когда послушался вас. Надеюсь, городу не придется платить за это.
Босх ответил не сразу; несколько секунд он молча глядел Ирвингу в лицо.
— Шеф, я понимаю, что вы смотрите на это дело с политической точки зрения. Но мы должны закончить обыск. И здесь, и в других местах. Мы должны найти оружие, чтобы доказать, что…
— Я уже сказал, оружия вы здесь не найдете. Ни в этом доме, ни в офисе, ни где-либо еще. Вы пошли по ложному пути, детектив. И в результате мы имеем три смерти.
Босх не понимал, что происходит, но отступать не собирался.
— Это не ложный путь. — Он указал пальцем на стол с компьютерным оборудованием. — Кинкейд был связан с группой педофилов, и мы обязаны…
— Вы обязаны заниматься тем, что вам поручено. Ваше дело — расследовать убийства на Энджелс-Флайт. Похоже, я дал вам слишком много свободы. И вот к чему это нас привело.
— Мы и пришли сюда от Энджелс-Флайт. И оружие должно быть здесь. Если мы увяжем…
— Черт бы вас побрал, детектив! У нас есть оружие! И у нас был убийца! Был! Да только мы его отпустили!
Босх не нашелся что возразить. Он никогда еще не видел Ирвинга в таком состоянии, с покрасневшим от злости лицом и выпученными глазами.
— Час назад мы получили результаты баллистической экспертизы. Все три пули, обнаруженные в теле Говарда Элайаса, были выпущены из револьвера «смит-вессон», служебного оружия детектива Фрэнсиса Шихана. Сомнений быть не может. Шихан убил тех двоих в вагоне. Все. Конец. Говорить больше не о чем. Некоторые из нас допускали такую возможность и раньше, но их убедили в другом. Теперь возможность стала неоспоримым фактом, но детектива Шихана у нас уже нет.
Босху понадобилась пара секунд, чтобы прийти в себя от изумления.
— Вы, — наконец произнес он. — Вы делаете это ради старика. Ради Кинкейда. Вы!..
Райдер схватила его за руку и попыталась оттащить подальше от пропасти, на краю которой он уже стоял, но Босх не обратил на нее никакого внимания. Вытянув руку в направлении гостиной, где еще лежали тела убитых, он шагнул к Ирвингу.
— Вы продаете своего, чтобы подыграть старику. Как вы можете? Как вы опустились до такого? И кем стали после этого?
— НЕТ! — взревел Ирвинг и уже спокойнее добавил: — Вы ошибаетесь, а за то, что здесь сказали, я могу стереть вас в порошок.
Босх промолчал, но не отвел взгляд. Несколько секунд мужчины молча смотрели друг на друга.
— Город ждет, что виновные в смерти Говарда Элайаса и той женщины будут названы и понесут наказание. Вы, детектив, помешали свершиться правосудию. Вы позволили Шихану уйти от ответа. Не думайте, что это кому-то понравится. И да поможет нам всем Бог.