Книга: Потаенный свет
Назад: 22
Дальше: 24

25

Через четыре часа безостановочной езды по пустыне я прибыл в компанию «Биггар и Биггар» и подал карту памяти Андре. Он посмотрел на нее, потом на меня так, будто я сунул ему в руки жеваную жвачку.
– А где корпус?
– Какой корпус? Часы? Они остались на стене.
Я еще не придумал объяснение, почему часы разбиты, а с ними, вероятно, и камера.
– Нет, пластиковый футляр для карты. Карта – вещь тонкая. Ее не следует носить просто в кармане. Она трется о монеты и вообще загрязняется…
– Андре, – прервал его отец, – это я виноват: не рассказал Гарри, как обращаться с картой. Забыл, что он в электронике ничего не понимает. Давай посмотрим, цела ли эта.
Андре подошел к столу, где стоял компьютер. Я благодарно кивнул Барнетту. Он подмигнул мне. Воздушной форсункой, какие бывают у зубных врачей, Андре сдул пыль с карты, вставил ее в процессор и набрал на клавиатуре команду. На экране появилась комната Лоутона Кросса.
– Изображение будет немного дрожать, – предупредил Андре.
На экране выплыло мое лицо. Я глядел прямо в объектив камеры. Потом устанавливал время на часах, отошел. На экране Кросс.
– Ну и ну… – протянул Барнетт, увидев своего бывшего сослуживца. – Не знаю, стоит ли мне это смотреть.
– Дальше будет хуже, – сказал я.
Из микрофона раздался хриплый голос Кросса:
– Гарри!
– Что? – отозвался я.
– Ты принес?
– Да.
Щелкает замок чемоданчика с инструментами, я достаю бутылку.
– Нельзя ли побыстрее прокрутить дальше? – попросил я Андре.
Он нажал на «мышку», экран на секунду потемнел, затем засветился, и на нем появилась вошедшая в комнату Дэнни. Я взглянул на часы: прошло всего несколько минут после моего отъезда. Она стояла, скрестив руки на груди, взирая на мужа-калеку, словно на непослушного ребенка, и что-то говорила. Шум телевизора заглушал ее слова.
– Сразу видно неспециалиста, – промолвил Андре. – Зачем вы установили камеру так близко от телевизора?
Об этом я не подумал. В результате голоса из телевизора были слышны в микрофоне камеры лучше, чем голоса в комнате.
– А подправить звук нельзя? – спросил Биггар-старший.
Андре поиграл «мышкой», и голоса в комнате стали различимы:
– Я не хочу, чтобы он приезжал к нам, – ворчала Дэнни. – Он плохо на тебя действует.
– Наоборот, замечательно. Правильный парень.
– Он просто использует тебя в своих целях. Спаивает, что-то выпытывает.
– Ну и что?
– А то. Тебе после этого делается хуже.
– И все равно, Дэнни, пускай всех моих знакомых.
– Что ты наболтал ему про меня? Что морю тебя голодом? Не подхожу по ночам?
– Я не желаю больше разговаривать.
– Не желаешь – не будем.
– Хочу немного подремать.
– Милости просим. Хорошо, что хоть один из нас может отдохнуть.
Дэнни ушла. Ло закрыл глаза.
– Прокрути дальше, – попросил я Андре.
Вскоре мы стали свидетелями душераздирающих домашних сцен. Дэнни кормила и умывала мужа. В конце первого дня она выкатила его в другую комнату. Почти восемь часов камера не работала. Потом Дэнни снова вкатила Ло сюда. Начались кормежка и умывание.
Зрелище ужасное… Лоутон сидел, уставившись в телевизор, но, поскольку часы висели рядом, казалось, будто он глядит прямо в камеру.
– Жаль на него смотреть, – вздохнул Андре. – Больше тут ничего нет. А она здорово ухаживает за ним. Я бы так не сумел.
– Хочешь досмотреть до конца, Гарри? – спросил Барнетт.
Я кивнул.
– Да, она молодец. Но дальше должно еще кое-что быть. Вчера вечером около полуночи к нему нагрянули гости.
Андре поработал «мышкой», и в то время, когда подаренные мной часы показывали ноль часов десять минут, в комнату к Кроссу вошли двое. В одном я узнал агента из библиотеки. Он выключил монитор на столе и подал напарнику знак закрыть дверь. Запавшие глаза Лоутона тревожно бегали.
– Мистер Кросс, нам надо поговорить, – произнес агент и выключил телевизор.
– Кто вы такие? – прохрипел Кросс.
– Мы из ФБР, – обернувшись, промолвил агент. – Но вот интересно знать, кто вы такой? Кто вы такой, что вмешиваетесь в наши дела?
– Я не… ничего не понимаю.
– Что вы сказали Босху?
– Не знаю, о чем вы. Это он приехал ко мне, а не я к нему.
– Не похоже, чтобы вы могли куда-нибудь поехать.
Наступило непродолжительное молчание. Лоутон был неспособен даже пальцем пошевелить, но его взгляд отражал все, что он хотел сказать.
– Вы не из ФБР, – выдавил он. – Покажите значки и удостоверения.
Агент шагнул к Кроссу и загородил его от нас.
– Значки? – воскликнул он с сильным мексиканским акцентом. – На хрена нам значки!
– Убирайтесь отсюда! – Я ни разу не слышал, чтобы Лоутон говорил так громко и чисто. – Вот пожалуюсь Гарри Босху, тогда берегитесь!
Агент с усмешкой обернулся к своему напарнику:
– Он нас Гарри Босхом пугает… Нет, мистер, мы о Гарри Босхе позаботимся. А ты о себе подумай. – Он нагнулся к Лоутону: – Ты мешаешь федеральному расследованию, понял? Федеральному!
– Пошел ты со своим федеральным расследованием!
Я улыбнулся. Пуля прошила тело Кросса, но не задела хребет. Он остался настоящим мужиком.
В поле зрения камеры попалось лицо агента. Его глаза горели злобой.
– Напрасно берешь пример с Босха. Он человек пропащий. Вероятно, ты его вообще больше не увидишь. Хочешь туда, где и он? Смотри, загремишь как миленький. А знаешь, что в камере с калеками-колясочниками делают? Закатят в угол и заставляют сосать. Ты этого желаешь?
Кросс на секунду закрыл глаза, но потом собрался с мужеством.
– Валяй, действуй, ты… Вези куда хочешь.
– Действовать?
Агент нагнулся к Кроссу, словно хотел сказать ему что-то на ухо.
– Никуда я тебя не повезу. Буду здесь действовать, – усмехнулся он и выдернул дыхательные трубки из ноздрей несчастного.
– Не надо, Милтон… – испуганно пробормотал его напарник.
– Заткнись, Карни! Тоже мне умник нашелся. Не хочет сотрудничать с властями.
Глаза Кросса расширились. Он жадно, как рыба, выброшенная на берег, глотал воздух.
– Падло! – бросил Барнетт Биггар.
На полицейском жаргоне «падло» означает высшую степень неприязни и презрения. Этим словом награждались не только злостные правонарушители и закоренелые преступники, но и отъявленные негодяи. Я молчал, но чувствовал, как во мне закипает гнев. То, что они сделали со мной, ничто по сравнению с унижением и издевательством, которым подвергался Кросс.
Он пытался заговорить, но ему не хватало воздуха. Агент Милтон злорадно ухмылялся.
– Ну как? Будем беседовать? Кивни, если хочешь что-нибудь сказать мне… А-а, я забыл, что ты даже кивнуть не можешь.
Он вставил трубки в ноздри Кроссу, и тот жадно задышал, как человек, вынырнувший из десятиметровой глубины.
– Видишь, как все просто? – произнес его мучитель. – Будешь сотрудничать?
– Чего вы хотите? – прохрипел Кросс.
– Что ты сказал Босху?
Взгляд Кросса скользнул к часам, потом остановился на Милтоне. Не думаю, чтобы он смотрел время. Мне внезапно пришла мысль, что он знает о камере. Он хороший сыщик. Может, он догадывался о моей затее с камерой.
– Я рассказал ему о своем расследовании. Все, что помню. От ранения у меня память отшибло. Затем начал кое-что вспоминать…
– Зачем он приезжал еще и сегодня?
– Я забыл ему сообщить, что у меня сохранились досье. Жена позвонила ему, и он приехал за бумагами.
– Что еще?
– Ничего.
– Что тебе известно о похищенных деньгах?
– Ничего. Мы с напарником до этого не дошли.
Милтон наклонился и взялся за дыхательные трубки.
– Я правду говорю, – испуганно протянул Кросс.
– Только попробуй соврать!
Агент отнял руки от трубок.
– С Босхом больше не общаться, понял?
– Да.
Кросс опустил голову.
Выходя с напарником из комнаты, агент Милтон погасил свет. Перед тем как погас экран, мы услышали, что Кросс плачет. Он стонал, стонал судорожно, как раненый зверь. Я не смотрел на Биггаров, и они не смотрели на меня. Мы стояли, уставившись на темный экран.
Через минуту камера отключилась, но вскоре экран опять засветился. Это включила свет вошедшая в комнату Дэнни. Я взглянул на часы. Миновало всего три минуты после ухода фэбээровцев. Дэнни приблизилась к мужу и села к нему на колени, обхватив ногами его тощие бедра. Распахнула халат и притянула его голову к обнаженной груди. Лоутон рыдал навзрыд, а она успокаивала его, как малого ребенка. Потом Дэнни запела.
Я знал эту песню, и пела она замечательно, пела мягким, как утренний ветерок, голосом, а не резким, скрипучим, каким пела первая исполнительница, старавшаяся вложить в песню все горести и муки человечества. Луи Армстронга мало что трогало, но если бы он услышал, как пела Дэнни…
Я вижу голубое небо,
Я вижу белые облака.
Благодарим за светлый день,
Благословим святую ночь.
Мир прекрасен…

У меня возникло ощущение, будто я незваным гостем вторгся в чужую жизнь.
– Выключи! – попросил я Андре.
Назад: 22
Дальше: 24