Книга: Черный ящик
Назад: Глава девятнадцатая
Дальше: Глава двадцать первая

Глава двадцатая

Добравшись до отдела, он сразу поспешил в свою кабинку. Чу сидел, склонившись над клавиатурой компьютера. Босх подкатил кресло и уселся лицом к спинке рядом с напарником.
– Над чем работаешь, Дэвид? – В голосе отчетливо слышалось владевшее им волнение.
– Я? Изучаю маршрут поездки в Миннесоту.
– Значит, решил отправиться без меня? Что ж, очень хорошо. Я же сам отказался лететь с тобой.
– Я подумал, что надо либо сразу заняться тем делом, либо переключиться на другое, если придется ждать.
– Ты правильно делаешь, что не ждешь. Нашел себе партнера?
– Да, Конфетка Триш согласилась составить компанию. Она выросла в Сент-Поле, и потому ее не пугают ни скверная погода, ни собачий холод.
– Хорошо. Только предупреди ее, что О’Тул будет под микроскопом проверять каждую квитанцию из командировки.
– Уже предупредил. Но ведь тебе что-то от меня нужно, Гарри. Я по тону чувствую, что ты взвинчен. Появилась новая версия?
– Так и есть, черт возьми! А тебя я хотел попросить порыться в базах данных и составить список подразделений калифорнийской Национальной гвардии, которые направляли в Лос-Анджелес на подавление беспорядков в девяносто втором.
– Это проще простого.
– Тогда усложни себе задачу и выясни, какие из этих же подразделений за год до того побывали в районе Персидского залива во время операции «Буря в пустыне». Ты понял, что мне нужно?
– Да, ты хочешь знать, кто из национальных гвардейцев был задействован в обеих операциях.
– Точно! А как только получишь такой список, установи, в каких районах Калифорнии эти подразделения были сформированы и чем занимались во время войны с Ираком. Куда именно их направили и с какой целью. Сможешь?
– Считай, уже приступил.
– Очень хорошо. Как я предполагаю, у всех этих подразделений есть теперь свои сайты в Сети, форумы, блоги или что-нибудь еще в этом роде. Мне необходимо установить фамилии гвардейцев, участвовавших в «Буре в пустыне» в девяносто первом, а годом позже привлекавшихся на помощь властям Лос-Анджелеса.
– Все понял.
– Спасибо, Дэвид.
– Знаешь, Гарри, лучше не обращайся ко мне по имени, если тебе это до такой степени неудобно. Я уже привык, что ты зовешь меня по фамилии.
Чу сказал это, не отрываясь от монитора компьютера.
– Что, настолько заметно? – растерялся Босх.
– Немного режет слух, – признался напарник. – Ведь ты так долго звал меня просто Чу.
– Тогда знаешь, что я тебе скажу. Клянусь, если ты найдешь нужные данные, впредь станешь для меня исключительно мистером Чу.
– В этом нет никакой необходимости. Но объясни толком, зачем тебе это? Какое отношение это имеет к делу Йесперсен?
– Надеюсь, самое непосредственное.
И Босх пересказал ему свою новую гипотезу: Аннеке прибыла в США для работы, а в Лос-Анджелесе оказалась вовсе не из-за беспорядков, а потому что выслеживала кого-то из калифорнийской Национальной гвардии, с кем ее пути пересеклись годом ранее в районе Персидского залива.
– Что там могло случиться такого важного, если она не поленилась пересечь океан, чтобы разыскать того, кто ей нужен?
– Это мне пока неизвестно, – ответил Босх.
– Чем будешь заниматься, пока я отработаю свое задание?
– Взгляну на этот случай под другим углом. Некоторые из тех парней уже фигурируют в деле. Начну с них.
Босх поднялся, перекатил кресло и устроился за своим столом. Он открыл папку с изначальным делом об убийстве Йесперсен, но не успел приступить к повторному просмотру показаний свидетелей, как его сотовый телефон издал сигнал вызова.
На дисплее определился номер Ханны Стоун. Босх был занят. Он только что напал на свежий след, по которому не терпелось устремиться. При других обстоятельствах он просто позволил бы ей оставить сообщение на автоответчике, но на этот раз что-то подсказало ему, что нужно поговорить. Ханна почти никогда не тревожила его звонками в рабочее время. Если же возникала нужда в разговоре, сначала посылала текстовое сообщение с вопросом, может ли он оторваться от дел.
Он поднес телефон к уху.
– Ханна? Что случилось?
Она ответила взволнованным шепотом:
– У меня в приемной сидит женщина из полиции. Она заявила, что ей необходимо побеседовать со мной о тебе и моем сыне.
Ее шепот был едва разборчив, а степень волнения граничила с паникой. Она понятия не имела, что происходит, и до Босха только сейчас дошла логика, побудившая включить ее в список свидетелей по его делу. Ему следовало предупредить ее.
– Ничего страшного, Ханна. Она дала тебе свою визитку? Ее фамилия Менденхолл?
– Да. Она представилась как следователь из отдела каких-то стандартов или чего-то в этом роде. Визитной карточки она мне не дала. Просто явилась, даже не позвонив заранее.
– Не волнуйся. Эта женщина из бюро профессиональных стандартов. Ей нужно расспросить, что тебе известно о моей недавней встрече с Шоном.
– Зачем ей это?
– Мой лейтенант настрочил по этому поводу жалобу, утверждая, будто я использовал рабочее время в личных целях. Послушай, Ханна, это пустяки. Просто расскажи ей все, что знаешь. Расскажи правду.
– Ты уверен? Мне действительно стоит с ней беседовать? Она сама признала за мной право отказаться.
– Ты вполне можешь с ней потолковать, но только начистоту. Не выдумывай ничего, что, по-твоему, может мне помочь. Говори лишь о том, что действительно знаешь наверняка. И все будет хорошо.
– А как же Шон?
– Что тебя беспокоит?
– Она способна причинить ему вред?
– Нет, Ханна. Шон здесь ни при чем. Их интересую только я. А потому можешь смело пригласить ее в свой кабинет и искренне ответить на все вопросы. Хорошо?
– Да, если ты считаешь, что так будет лучше.
– Я так считаю. Ничего не бойся. И еще: позвони мне, как только она уйдет.
– Не смогу. У меня назначен прием. Людям и так придется ждать, пока я буду занята с этой нежданной гостьей.
– Тем более не затягивай общения с ней. А со мной свяжешься, как только примешь самых срочных пациентов.
– А почему бы нам просто не поужинать вместе?
– О’кей, это хорошая идея. Позвони мне, или я сам тебе позвоню, чтобы договориться о месте встречи.
– Спасибо, Гарри. Теперь я спокойна.
– Вот и умница. Скоро все обсудим.
Он отключил телефон и вернулся к содержимому папки. Но в этот момент подал голос Чу, который, разумеется, не мог не слышать его разговор с Ханной.
– Значит, они взялись за тебя всерьез? – спросил он.
– Как видишь. Кстати, эта Менденхолл уже назначила время беседы с тобой?
– Нет. Мне она пока не звонила.
– Можешь не сомневаться, еще позвонит. Ничего не скажешь, работает она весьма тщательно.
Босх вернулся к началу уголовного дела, чтобы найти и заново прочитать показания Фрэнсиса Джона Доулера, солдата калифорнийской Национальной гвардии, который обнаружил тело Аннеке Йесперсен в проулке, перпендикулярном бульвару Креншо. Это была расшифровка телефонного допроса, проведенного Гэри Хэрродом из особого подразделения. Босх и Эдгар так и не смогли побеседовать с Доулером в ту ночь. А Хэррод связался с ним только через пять недель после убийства. К тому времени Доулер уже вернулся к гражданской жизни в городке под названием Мантека.
В документе указывалось, что Доулеру было тогда двадцать семь лет и он работал водителем большегрузной машины. В калифорнийской Национальной гвардии он числился уже шесть лет и состоял на учете в 237-й транспортной роте, базировавшейся в Модесто.
Босх вновь почувствовал всплеск адреналина в крови. Модесто. Ведь именно оттуда человек, назвавшийся Алексом Уайтом, позвонил через десять лет после убийства.
Босх развернулся в кресле и сообщил информацию о 237-й роте Чу, который в ответ заявил, что, как ему удалось установить, эта рота была одним из трех подразделений Национальной гвардии, отправлявших своих людей из Калифорнии и в район Персидского залива, и на подавление бунта в Лос-Анджелесе.
Глядя на монитор, Чу доложил подробности:
– Мы имеем двести тридцать седьмую роту, у которой казармы в Модесто, и двести шестьдесят восьмую из Фресно. Обе – транспортные и обеспечивают, главным образом, перевозки грузовиками. Третьей была двести семидесятая из Сакраменто. Она выполняла функции военной полиции.
Но Босх после слов «перевозки грузовиками» больше уже ничего не слышал. Он думал о машинах, доставлявших трофейное оружие в пустыню Саудовской Аравии на уничтожение.
– Давай сосредоточимся на двести тридцать седьмой роте. Парень, первым обнаруживший тело, был как раз из нее. Что еще у тебя на них есть?
– Пока не слишком много. Здесь говорится, что они были расквартированы в Лос-Анджелесе двенадцать дней. Только одно легкое ранение – их человек провел ночь в больнице после того, как кто-то из толпы швырнул ему в голову бутылку.
– А что насчет Персидского залива?
Чу указал на монитор:
– Об этом здесь тоже сказано. Слушай, что написано об их участии в войне в Заливе: «Личный состав двести тридцать седьмой роты был мобилизован двадцатого сентября тысяча девятьсот девяностого года общим числом в шестьдесят два человека. Они прибыли в Саудовскую Аравию третьего ноября того же года. Принимая участие в операциях «Щит пустыни» и «Буря в пустыне», рота обеспечила перевозку двадцати одной тысячи тонн различных грузов, а также пятнадцати тысяч военнослужащих, гражданского населения и военнопленных. Общий безаварийный пробег транспортных средств составил восемьсот тридцать семь тысяч миль. Не потеряв ни одного бойца, подразделение вернулось в Модесто двадцать третьего апреля тысяча девятьсот девяносто первого года». Понял, о чем я? Эти ребята были в основном водителями грузовиков и автобусов.
Босх некоторое время обдумывал информацию и статистические данные.
– Нам нужно раздобыть список всех этих шестидесяти двух человек, – сказал он.
– Я уже этим занялся. Ты был прав. У каждой роты есть свой любительский сайт в Интернете и что-то вроде исторического архива, где собраны копии вырезок из газет и всякая всячина. Но полных списков роты на девяносто первый и девяносто второй годы найти не удалось. Просто там и здесь мелькают кое-какие фамилии. К примеру, один из них теперь стал главным шерифом округа Станислас и собирается чуть ли не баллотироваться в конгресс.
Босх придвинулся вместе с креслом поближе, чтобы посмотреть, что Чу вывел на дисплей. Это была фотография мужчины в зеленом мундире шерифа, державшего перед собой плакат с надписью: «Брабанда – в конгресс!»
– Это сайт двести тридцать седьмой роты?
– Да. Здесь говорится, что этот тип служил с тысяча девятьсот девяностого по тысяча девятьсот девяносто восьмой годы. А значит, он уже был…
– Минуточку… Брабанд. Мне знакомо это имя.
Босх напряг память, мысленно вернувшись в ту ночь и в проулок. Солдат там было много, но… Он щелкнул пальцами, мгновенно вспомнив и лицо, и имя.
– Барабан! Тогда у него была такая кличка. Он был там той ночью.
– Что ж, Дж. Дж. Брабанд теперь местный шериф, – сказал Чу. – Вероятно, он поможет нам со списком остальных имен?
Босх кивнул:
– Наверняка это ему раз плюнуть. Но все-таки лучше подождать, чтобы сначала выяснить полный расклад.
Назад: Глава девятнадцатая
Дальше: Глава двадцать первая