Книга: Револьвер для адвоката
Назад: 23
Дальше: 25

24

В семь вечера я спустился с холма и прошел до небольшого магазинчика в начале Лорел-каньон. Вызвал такси и прождал пятнадцать минут, читая местные объявления на пробковом щите у входа. Такси перевезло меня через холм вниз в Долину. Я попросил водителя подбросить меня до бульвара Вентура рядом с Колдуотер-каньон. Оттуда я пешком прошел пять кварталов и незадолго до восьми добрался до студии йоги.
Кендалл Робертс была занята: сидя за стойкой, пыталась завершить дела в конце рабочего дня. В собранные в пучок на макушке волосы был воткнут карандаш.
Держа под мышкой свернутые резиновые коврики, уходили с последнего занятия люди. Я вошел внутрь и спросил ее, можем ли мы пообщаться после того, как она закроет студию. Кендалл ответила не сразу.
– Хочешь поесть? – поинтересовался я.
– Я провела четыре урока подряд. Умираю от голода.
– Есть неплохое местечко на этой улице. Готовят суши, если ты их ешь.
– Суши я люблю.
– Тогда, может, я там сяду, а ты подойдешь, когда здесь закончишь?
Она снова замолчала, словно пыталась меня раскусить.
– Мы не станем засиживаться, – пообещал я, и она наконец кивнула в знак согласия.
– Ладно, приду. Ненадолго. Но мне нужно освежиться.
– Не торопись. Ты саке любишь?
– Обожаю.
– Теплое или холодное?
– Холодное.
– Тогда до встречи.
Пройдя по Вентуре, я зашел в кафе и обнаружил, что там полно любителей суши. Свободных столиков не было; я занял два стула у барной стойки. Заказал саке, салат из огурцов и в ожидании Кендалл достал телефон.
Бывшая жена, как и обещала, выслала по электронной почте фотографию дочери и ее лошади. Хейли стояла, внимательно глядя в объектив, а сзади ей на плечо положила голову лошадь. По черной морде животного молнией шла белая зигзагообразная полоса. И девочка, и лошадь были просто восхитительны. Я гордился, но фотография лишь добавила душевной боли к новостям о неминуемом переезде в округ Вентура.
Переключившись на режим сообщений, я написал дочери. Электронные письма она разбирает один или два раза в неделю; чтобы она прочитала что-то сразу, нужно отправлять эсэмэску.
Я написал, что ее мама выслала мне фотографию с лошадью, и я горжусь тем, что она занимается верховой ездой. Еще написал, что слышал о грядущем переезде, и мне жаль, что она будет так далеко, но я все понимаю. Поинтересовался, могу ли посмотреть, как она занимается, и отправил сообщение, наивно решив, что ответ придет сразу после того, как мой телефон отчитался о доставке. Однако телефон молчал.
Я хотел набрать следующее сообщение и спросить, получила ли она первое, когда у соседнего свободного стула внезапно появилась Кендалл. Я встал ей навстречу и сунул телефон в карман.
– Привет, – бодро сказала Кендалл.
Она успела переодеться в голубые джинсы и блузу в крестьянском стиле, распустила волосы и выглядела превосходно.
– Привет, – сказал я. – Рад, что ты смогла прийти.
Протискиваясь к своему стулу, Кендалл поцеловала меня в щеку. Неожиданно, но приятно. Я налил ей саке, мы подняли чашки и пригубили. Я наблюдал за ней, пытаясь разглядеть на лице негативную реакцию на мой выбор напитка, но он пришелся ей по вкусу.
– Ну и как идут дела? – спросил я.
– Все в порядке. День выдался неплохой. А у тебя? Я немного удивилась, увидев тебя сегодня в студии.
– Ну да. Мне нужно с тобой кое о чем поговорить. Только давай сначала что-нибудь закажем.
Мы вместе рассматривали меню, и Кендалл остановилась на трех разновидностях острых суши с тунцом, в то время как я взял «Калифорнию» и роллы с огурцом.
Незадолго до выборов мы начали ходить сюда с дочерью. Ее вкус стал более искушенным, и блины по пятницам перестали быть развлечением. Конечно, мои пищевые пристрастия оказались старомодными: я никогда не мог понять, зачем есть сырую рыбу. Но в заведении была еще куча всего, чем можно было перекусить без риска для жизни.
Зато саке – совсем другая история. Теплое, холодное, мне оно нравилось в любом виде. К тому времени как один из поваров поклонился и принял наш заказ, я поглощал как раз третью чашку. Наверное, то, что я сразу налег на выпивку, отчасти было спровоцировано причиной, по которой я сюда пришел, и разговором, который предстояло провести с Кендалл.
– Так что стряслось? – спросила она, после того как мастерски справилась с палочками и попробовала салат из огурцов. – Прямо как прошлой ночью: тебе не обязательно нужно было так долго ехать, чтобы меня увидеть.
– Просто хотелось тебя увидеть, – сказал я. – Но мне нужно с тобой еще побеседовать об этом деле, о Мойе и Марко, агенте УБН.
Она нахмурилась:
– Пожалуйста, только не надо говорить, что я должна пойти к тому адвокату.
– Нет, повестку тебе не вручали, и я позабочусь, чтобы все так и осталось. Но сегодня выяснилось кое-что другое.
Я замолчал, так как еще не сформулировал, с чего начать.
– Ну, тогда в чем же дело? – подтолкнула она.
– Тут вообще как-то все мутно. Сначала все крутилось вокруг Мойи, который сидит в тюрьме, потом нарисовывается Марко, агент Управления по борьбе с наркотиками, пытается подстраховать себя и свои дела. А в центре всего этого – убийство Глории и мой клиент. А еще я утром обнаружил, что на моей машине установлен маячок.
– О чем ты говоришь? Какой маячок?
– Ну, как навигационная система. Кто-то меня отслеживает. И знает, чем я занимаюсь – по крайней мере, когда я на машине.
Развернувшись на стуле, я смотрел прямо на нее, чтобы увидеть, как Кендалл восприняла информацию. И понял, что она не придала этому нужного значения.
– Не знаю, как давно там стоит это устройство, – признался я. – Но я дважды вчера подъезжал к твоему дому. Сначала с Эрлом, а потом поздно вечером уже один.
Теперь до нее начало доходить. Я заметил первые проблески страха в ее глазах.
– Что это значит? Кто-то придет ко мне в дом?
– Причин для паники нет. Хотя, на мой взгляд, ты должна быть в курсе.
– И кто установил маячок?
– Мы не уверены на все сто, но, похоже, это дело рук агента УБН. Марко.
Повар поставил на барную стойку, а потом придвинул к нам гигантскую тарелку в форме листа. На ней были красиво выложены пять роллов с маринованным имбирем и острой пастой васаби, которую моя дочь прозвала зеленой смертью. Я с признательностью кивнул повару, а Кендалл уставилась на еду, обдумывая, что я только что ей рассказал.
– Сегодня я принял меры предосторожности. Из дома вышел пешком, а потом поймал такси. Они не знают, что я с тобой. Моя машина припаркована перед моим домом.
– А вдруг за тобой и сейчас следят?
– Я привлек людей для проверки. Похоже, что все ограничилось маячком.
– А разве нельзя его просто снять и выбросить? – спросила она.
– Можно, как вариант, – согласился я, кивая. – Однако можно и по-другому. Например, использовать его против них. Сливать неверную информацию, запутывать. Понимаешь? Мы еще не решили, поэтому пока маячок на месте. Почему ты ничего не ешь?
– Что-то аппетит пропал.
– Да ладно, ты весь день вкалывала. Вроде умирала с голоду.
Кендалл неохотно плеснула соевого соуса в одну из маленьких тарелочек и размешала в нем немного васаби. Потом обмакнула в соусе один из роллов с тунцом и съела. Ей понравилось, и она не замедлила попробовать другой. С палочками мне было не справиться, поэтому ролл «Калифорния» я отправил в рот пальцами, васаби же просто проигнорировал. И съев два ролла, вернулся к делу:
– Кендалл, вчера я тебя уже спрашивал, но нужно спросить снова. Этот агент из УБН, Марко. Ты уверена, что вы не сталкивались? Темноволосый парень, сейчас около сорока. С усами, неприятный взгляд…
– Если он из Управления, можешь его не описывать. Я никогда не имела никаких дел с Управлением по борьбе с наркотиками.
– Ладно, – кивнул я. – И ты не можешь придумать ни одной причины, по которой ты привлекла его внимание в связи со смертью Глории?
– Нет, ни одной.
– Вчера ты сказала, что доставала клиентам кокаин. Глорию и Трину снабжал Мойа. А где ты его брала?
Кендалл медленно дожевала кусочек ролла «Калифорния», который уже положила в рот, а потом сложила палочки на крохотную подставочку рядом со своей тарелкой.
– Мне очень не хочется об этом говорить, – сказала она. – Думаю, ты меня сюда привел специально, чтобы припереть к стенке и заставить дать ответ.
– Нет, – быстро возразил я. – Я не намерен припирать тебя к стенке. Извини, если слишком давлю. Просто хочу удостовериться, что ты вне подозрений. И все.
Она промокнула губы салфеткой. И у меня возникло ощущение, что ужин окончен.
– Мне нужно отлучиться, – сказала Кендалл.
– Хорошо.
Я встал и отодвинул свой стул, чтобы освободить ей проход.
– Ты вернешься?
– Вернусь, – бросила она.
Я сел на место и смотрел, как она идет к проходу в задней части ресторана. Выйдет через заднюю дверь, и поминай как знали.
Я вытащил телефон, чтобы проверить, не ответила ли на сообщение моя дочка. Не ответила. Я подумал, набрать ей еще одно, может, отослать фотографию ролла «Калифорния», но решил не давить.
Кендалл вернулась меньше чем через пять минут и тихо проскользнула на свой стул. Прежде чем я заговорил, она сделала заявление, которое, очевидно, отрепетировала в уборной.
– Товар, который я приносила клиентам, я покупала у Глории и Трины, по их цене. И ни разу не встречалась с их дилером, не пересекалась с агентом из Управления по борьбе с наркотиками. Я оставила ту жизнь позади и не хочу обсуждать ее ни с тобой, ни с кем-то другим.
– Так это же просто замечательно, Кендалл. Я…
– Когда ты попросил с тобой поужинать, я обрадовалась. Решила… решила, что на это есть другая причина. Разволновалась. Именно поэтому так и отреагировала на твой вопрос о наркотиках.
– Поверь, когда ты согласилась со мной встретиться, я тоже разволновался. Так почему бы нам не забыть про работу и просто не поесть суши?
Я жестом показал на блюдо. Большая часть заказанной еды лежала нетронутой. Кендалл неуверенно улыбнулась и кивнула. Я улыбнулся в ответ.
– Тогда нам потребуется еще саке, – сказал я.
Назад: 23
Дальше: 25