Книга: Пуля для адвоката
Назад: 29
Дальше: 31

30

Оставшись один, я принялся за дело. Мне была нужна чистая бумага и острые карандаши. Я достал из шкафчика два больших блокнота и четыре длинных карандаша с ластиком. Заточил их кончики и взялся за работу.
Винсент разбил дело Эллиота на две части, разместив их по разным папкам. В первой хранились документы со стороны обвинения, во второй, более тонкой, — материалы со стороны защиты. Небольшой объем второй папки меня не смущал. Защита собирает информацию по тем же правилам, что и обвинение. Данные из второй папки передаются в прокуратуру. Поэтому опытный адвокат старается не раздувать свое дело. Информацию он держит в голове или прячет в компьютере. У меня не было ни головы Винсента, ни его ноутбука, но я не сомневался, что Джерри приберег копию своих файлов где-то на бумаге. Именно там находилась «волшебная пуля». Осталось только ее найти.
Я начал с толстой папки обвинения. Читал очень внимательно, страницу за страницей, слово за словом. Иногда делал пометки в одном блокноте и рисовал графики в другом. Достав из ящика увеличительное стекло, я тщательно рассмотрел снимки с места преступления и составил полный список фамилий, встречавшихся в документах.
Затем открыл вторую папку и опять прочитал все от корки до корки. Два раза звонил телефон, но я даже не взглянул на дисплей, чтобы посмотреть номер. Мне было безразлично. Я рвался к одной цели: найти «волшебную пулю».
Покончив с бумагами Эллиота, я взялся за дело Уимса и долго изучал документы и отчеты. Поскольку Уимса арестовали после шумной истории и в ней участвовало множество полицейских и спецназовцев, папка буквально разбухла от всевозможных отчетов и докладов. Она была напичкана подробным изложением разговоров с Уимсом, описанием оружия и данными баллистической экспертизы, а также перечнем улик, показаниями свидетелей и сообщениями от дежурных патрулей.
В папке содержались десятки фамилий, и я сверил их со списком из дела Эллиота. Заодно проверил адреса.
Мне попалась одна бывшая клиентка. Я не знал, как ее зовут, потому что ее настоящее имя скорее всего было иным. К суду клиентку привлекли впервые, но для новичка она слишком хорошо представляла себе судебную практику. Вообще она много чего знала. Как бы ее ни звали, она ухитрилась обмануть судопроизводство, и весь процесс ее принимали за другого человека.
Ее обвинили в краже со взломом. Но за этой краткой формулировкой стояла долгая история. Моя клиентка охотилась за богатыми людьми, ночевавшими в номерах отелей. Она умела их вычислить и выследить, отпереть дверной замок и взломать сейф — пока все спали. В минуту откровенности — пожалуй, единственную за время наших отношений — она призналась, что каждый раз, когда в замке щелкала последняя цифра и в сейфе начинал гудеть отпиравший дверцу механизм, у нее в крови бурлил адреналин. Сам сейф и его содержимое волновали ее гораздо меньше, чем легкий звук цифрового замка и бурлящая в жилах кровь. Ничто не могло сравниться с этим моментом.
Когда она мне это рассказала, я понимающе кивнул. Конечно, сам я никогда не вламывался в номера с похрапывающими жильцами, но знал момент, когда в крови бурлит адреналин.
Просматривая документы по второму разу, я все-таки нашел то, что искал. Разгадка торчала у меня прямо под носом — сначала в отчете об аресте Эллиота, потом в графике хронологии событий, который я нарисовал. Я называю такие графики «рождественской елкой». Вначале она стоит неприбранная и ненарядная. Лишь голые факты вместо сучьев. Затем, постепенно углубляясь в дело, я начинаю развешивать на ней гирлянды и украшения: подробности, показания свидетелей, данные судмедэкспертизы. И скоро дерево уже сияет огнями и игрушками. Все, что я знаю о деле, приобретает наглядную форму, связанную временем и действием.
Рисуя рождественскую елку, я уделил особое внимание Уолтеру Эллиоту. Он был древесным стволом, от него расходились остальные ветки. Я выстроил все его передвижения, заявления и действия в хронологическом порядке.
00:40 — У.Э. приезжает в пляжный домик.
00:50 — У.Э. находит трупы.
01:05 — У.Э. звонит в «девять один один».
01:24 — У.Э. снова звонит в «девять один один».
01:28 — полиция прибывает на место преступления.
01:30 — У.Э. взят под стражу.
02:15 — прибывают следователи.
02:40 — У.Э. отвозят в участок в Малибу.
04:55 — У.Э. допрашивают.
05:40 — У.Э. перевозят в Уиттайер.
07:00 — тест на следы пороховых частиц (СПЧ).
08:00 — попытка второго допроса, отказ, арест.
08:40 — У.Э. перевозят в Центральную тюрьму.
Кое-где я поставил предположительное время, но в основном оно прямо следовало из отчетов об аресте и других документов. Органы правопорядка в нашей стране занимаются главным образом бумажной работой. При составлении хронологии всегда можно положиться на материалы прокуратуры.
На втором этапе я пользовался не только карандашом, но и ластиком, и на елке стали появляться украшения.
00:40 — У.Э. приезжает в пляжный домик и находит дверь открытой.
00:50 — У.Э. находит трупы; балконная дверь открыта.
01:05 — У.Э. звонит в «девять один один», ждет снаружи.
01:24 — У.Э. снова звонит туда: почему задержка?
01:28 — полиция прибывает на место преступления: Мюррей (4-альфа-1) и Харбер (4-альфа-2).
01:30 — У.Э. взят под стражу; сидит в патрульной машине.
Мюррей/Харбер осматривают дом.
02:15 — прибывают следователи:
первая группа: Киндер (# 14492) и Эриксон (#21101);
вторая группа: Джошуа (# 22234) и Тоулс (#15154).
02:30 — У.Э. уводят в дом; данные прокуратуры.
02:40 — У.Э. отвозят в участок в Малибу; сопровождают Джошуа и Тоулс.
04:55 — У.Э. допрашивают; допрос ведет Киндер.
05:40 — У.Э. перевозят в Уиттайер; Джошуа, Тоулс.
07:00 — тест на следы пороховых частиц (СПЧ);
сопровождающий Анита Шерман;
доставка в лабораторию — Анита Шерман.
08:00 — второй допрос, ведет Эриксон, отказ У.Э.; поумнел.
08:40 — У.Э. перевозят в Центральную тюрьму; Джошуа/Тоулс.
Рисуя рождественскую елку, я параллельно переносил на другой лист фамилии, упомянутые в полицейских отчетах. Они превращались в список свидетелей, который я должен представить обвинению на следующей неделе. Как правило, я выписывал повестки тем, кто, так или иначе, встречался в документах прокуратуры, — на всякий случай. Во время суда всегда можно вычеркнуть лишнюю фамилию. А вот добавить новую бывает нелегко.
Благодаря своей «елке» и списку свидетелей я мог судить о том, как прокуратура собирается вести дело. Кроме того, можно было выяснить, кого из свидетелей обвинение не включило в перечень и почему. И вдруг, пока я работал и размышлял, пытаясь усвоить полученную информацию, где-то внутри меня тронулись с места незримые колесики и по спине пробежал холодок внезапного открытия. Я нашел «волшебную пулю» Джерри Винсента.
Уолтера Эллиота увезли с пляжа в Малибу, чтобы он не путался под ногами и находился под присмотром, пока прибывшие детективы обследовали место преступления. В участке произошел первый допрос, вскоре прекращенный Эллиотом. Затем его перевезли в штаб-квартиру полиции в Уиттайере, где на руках обнаружили следы пороховых частиц. Затем Киндер и Эриксон попытались снова допросить подозреваемого, но тот благоразумно отказался. Наконец его официально объявили арестованным и отправили в тюрьму округа.
Обычная процедура, подробно описанная в отчете об аресте. С места преступления до участка в Малибу Эллиота сопровождали детективы. Но меня заинтересовало то, что происходило до их прибытия. Данный момент я пропустил при первом чтении. Не заметил простую деталь — условные номера полицейских, первыми приехавших на место. Согласно записям, Мюррей и Харбер были обозначены как «4-альфа-1» и «4-альфа-2». И по крайней мере один из этих номеров встречался в деле Уимса.
Переходя с одной папки на другую и сравнивая данные, я нашел отчет об аресте Уимса и быстро прочитал, пока не дошел до первого упоминания о «4-альфа-1».
Здесь этот номер стоял после фамилии Тодда Сталлуорта. Он был тем самым полицейским, который первым прибыл на место перестрелки в парке Малибу. Это в его машину стрелял Уимс, и это Сталлуорт арестовал правонарушителя и отвез в тюрьму.
Я догадался, что «4-альфа-1» относится не к конкретному человеку, а к району патрулирования или зоне ответственности. Округ Малибу включал множество ненаселенных территорий в западной части штата, от океанских пляжей до горных массивов и городков Саузенд-Окс и Калабасас. Я догадался, что «четверка» — обозначение района, а «альфа» — патрульного отряда и машины. Только так можно объяснить, почему полицейские, работавшие в разные смены и упомянутые в разных отчетах об аресте, имели одинаковые номера.
Когда все детали сошлись, в мою кровь бурным потоком хлынул адреналин. Я сообразил, что открыл Винсент и что хотел сделать. Мне больше не нужны были ни его записи, ни ноутбук. Я не нуждался в услугах его детектива. Теперь я точно знал, в чем заключалась стратегия защиты.
Достав мобильный телефон, я позвонил Циско:
— Это я. Ты знаешь кого-нибудь в полиции?
— Знаю. А что?
— Кто-нибудь из них работает в участке Малибу?
— Был один парень. Но теперь он в Линвуде. В Малибу очень скучно.
— Можешь позвонить ему прямо сейчас?
— Сейчас? Наверное. А зачем?
— Хочу выяснить, что значит патрульный номер «4-альфа-один». Позвонишь?
— Без проблем. Я перезвоню. Но не вешай пока трубку, я дам тебе Лорну. Она хочет что-то сказать.
Я подождал, пока она подойдет к телефону. Доносился звук работающего телевизора. Я нарушил семейную идиллию.
— Микки, ты еще в офисе?
— Да.
— Уже половина девятого. Пора домой.
— Пожалуй. Я подожду звонка от Циско — он должен для меня кое-что проверить, — а потом поеду в «Дэн Тана», закажу себе стейк и спагетти.
Лорна знала, что в «Дэн Тана» я обычно ездил, чтобы что-нибудь отпраздновать. Например, удачный приговор.
— Ты уже ел стейк на завтрак.
— Значит, завершу день так же хорошо, как начал.
— Доволен этим вечером?
— Пожалуй, да. Вполне.
— Поедешь один?
В ее голосе звучало сочувствие: теперь, когда она начала встречаться с Циско, у нее появилось нечто вроде жалости ко мне, бедняге-одиночке, затерянному в огромном и жестоком мире.
— Крэйг или Кристиан составят мне компанию.
Крэйг и Кристиан работали охранниками в заведении. Они всегда были не прочь выпить со мной, не важно, приходил я один или с кем-нибудь еще.
— До завтра, Лорна.
— Хорошо, Микки. Приятного вечера.
— Он уже приятный.
Я повесил трубку и стал ждать, расхаживая по комнате и обдумывая ситуацию. Костяшки домино легко ложились в правильный узор. Все было хорошо прилажено друг к другу. Винсент взялся за дело Уимса не из любви к закону и не из сочувствия к обездоленным и нищим. Он использовал Уимса как прикрытие. Вместо того чтобы быстро заключить само собой напрашивавшуюся сделку, Винсент упрятал своего клиента в Камарилло и затянул процесс на три месяца. Под видом защиты Уимса он собирал данные по делу Эллиота, умело скрывая свои планы и маневры от прокуратуры.
Чисто технически он оставался в рамках закона, но с этической точки зрения это выглядело очень сомнительно. Эли Уимс проторчал три месяца в психушке, чтобы Винсент мог выстроить защиту для Уолтера Эллиота. Пока Уимс превращали в зомби с помощью лекарств, Эллиот добывал свою «волшебную пулю».
Хорошая новость заключалась в том, что мне не придется отдуваться за грехи предшественника. Уимс уже вышел из Камарилло, да и грехи не мои. Я мог воспользоваться наработкой Винсента и спокойно отправляться в суд.
Циско не заставил себя долго ждать.
— Я поговорил с парнем из Линвуда. «Четыре-альфа» означает главный патруль. «Четыре» — участок в Малибу, а «альфа»… это «альфа». Первая буква алфавита. Тот, кто впереди. Самые важные звонки поступают именно в «альфу». «Четыре-альфа-один» обозначает водителя, а если он поедет с напарником, у того будет номер «четыре-альфа-два».
— Значит, «альфа» патрулирует весь четвертый район?
— Так он мне сказал. «Четыре-альфа» ездит по всему району и снимает сливки.
— То есть?
— Ну, важные звонки. Серьезные дела.
— Ясно.
Моя гипотеза подтвердилась. Двойное убийство и стрельба в общественном парке явно относились к компетенции «альфа»-патруля. Один номер, но разные полицейские. Последняя костяшка встала на свое место.
— Тебе это помогло, Микки?
— Да, Циско. Но тебе придется снова поработать.
— По делу Эллиота?
— Нет. Я хочу, чтобы ты занялся Эли Уимсом. Выясни все, что сумеешь, о той ночи, когда арестовали Уимса. Мне нужны подробности.
— Для этого ты меня и нанял.
Назад: 29
Дальше: 31