Книга: Страшила
Назад: Глава четвертая Три больших нуля
Дальше: Глава шестая На безлюдной дороге

Глава пятая
«Ферма»

Карвер весь день работал, проверяя, как функционирует разработанное им устройство для объединения информационных сетей, предназначенное для перекачки базы данных адвокатской фирмы «Мерсер и Гиссал» из Сент-Луиса. Работа увлекла его, и он вернулся к намеченным им оперативным мероприятиям лишь во второй половине дня. Проверяя установленные ловушки, он почувствовал, как радостно забилось у него сердце, когда увидел, что кто-то попался в один из его капканов. Об этом ему сообщила появившаяся на дисплее заставка в виде мультипликационного изображения жирной серой крысы, бегавшей внутри заключенного в клетку колеса с табличкой «Труп в багажнике».
Воспользовавшись «мышкой», Карвер открыл виртуальную клетку и извлек из нее крысу. У рисованного животного были красные злые глазки и острые зубы, блестевшие от жемчужного оттенка слюны. На шее красовался ошейник с металлическим идентификационным жетоном. Он направил стрелочку на жетон и кликнул «мышкой», чтобы высвободить заключенную в нем информацию. Крыса сообщила ему время и дату визита, имевшего место после проведенной им последней проверки. Не далее как вчера вечером некто посетил открытый им в Интернете новейший сайт «Труп в багажнике.com». Визит продолжался всего двенадцать секунд, но и этого хватило, чтобы принять к сведению главное: кто-то загрузил слова «труп в багажнике» в поисковую систему. Теперь оставалось только выяснить, кто это сделал и зачем неизвестному это понадобилось.
Буквально через пару минут у Карвера снова учащенно забилось сердце. Следуя за сообщенным ему устройством отслеживания трафика ИП — идентификатором положения адресата, — он добрался до провайдера и там сделал два важных для себя открытия: хорошее и плохое. Хорошая новость заключалась в том, что провайдер оказался небольшим — никакого сравнения, скажем, с Яху, у которого такие широкие ворота и такой мощный трафик, что искать адресата можно хоть по всему миру, а это требует очень значительного времени. Плохо же было то, что этот небольшой частный провайдер имел самое непосредственное отношение к домену, именовавшемуся «Лос-Анджелес таймс.com».
«Вот черт, „Лос-Анджелес таймс“!» — подумал он, почувствовав, как что-то сжалось в груди. Выходит, его сайт «Труп в багажнике.com» почтил своим присутствием некий репортер из этой газеты. Карвер откинулся на спинку стула и погрузился в размышления, как с пользой для себя воспользоваться этими сведениями. Хотя ИП-адрес у него имелся, имени репортера он не знал. Он даже не был уверен, что его сайт посетил именно репортер, ибо в «Лос-Анджелес таймс» работала прорва самого разного народа.
Карвер подъехал на своем стуле на колесиках к другой рабочей станции, находившейся в операционном зале. Обозначив себя как Макгиннис, чей код он давно расколол, Карвер зашел на веб-сайт «Лос-Анджелес таймс» и в поисковом окошке архива онлайн-новостей напечатал все те же слова: «Труп в багажнике».
Поисковая система мгновенно выдала названия трех репортажей, содержавших эти слова и опубликованных в последние три недели, включая тот, что был опубликован на веб-сайте в этот вечер и должен был появиться в печатном издании лишь на следующий день. Карвер вывел на экран новейшую историю и стал читать ее.
«АНТИНАРКОТИЧЕСКИЙ РЕЙД ПОЛИЦИИ ВЫЗВАЛ ВОЗМУЩЕНИЕ В ОДНОЙ ИЗ ГОРОДСКИХ ОБЩИН
Анджела Кук и Джек Макэвой,
штатные корреспонденты „Таймс“

Рейд подразделения по борьбе с наркотиками в жилом квартале в Уоттсе вызвал протесты местных активистов. По их словам, управление проявило интерес к этому кварталу с темнокожим населением по той только причине, что там предположительно убили белую женщину.
Полиция объявила об аресте шестнадцати жителей квартала Родиа-Гарденс по обвинению в хранении и торговле наркотиками, а также о конфискации некоторого количества запрещенных к распространению веществ. Этим событиям предшествовала разведывательная операция сил правопорядка, продолжавшаяся около недели. Представитель полиции заявил, что операция проводилась в ответ на убийство 23-летней Дениз Бэббит из Голливуда.
В Родиа-Гарденс полиция также арестовала 16-летнего члена местной уличной банды по подозрению в убийстве. Тело Бэббит обнаружили две недели назад в багажнике ее автомобиля на пляже у парковочной площадки в Санта-Монике. Следы преступления привели группу дознавателей во все тот же Родиа-Гарденс, куда, как считает представитель полиции Санта-Моники, Бэббит приехала в целях приобретения наркотиков, но была похищена и удерживалась несколько часов на неизвестной квартире, где ее насиловали и пытали, а потом задушили.
Активисты местного сообщества задаются вопросом, почему полицейский рейд по пресечению торговли наркотиками и обузданию уличного насилия в квартале не был проведен до убийства. В этой связи они не замедлили подчеркнуть тот момент, что жертва преступления обладала белой кожей, в то время как члены местного сообщества почти поголовно афроамериканцы.
— Давайте взглянем правде в глаза, — сказал достопочтенный Уильям Тречер, глава объединения, именующегося „Священники южного Лос-Анджелеса“, известного также как СЮЛА. — Что это, как не еще одна форма полицейского расизма? Долгое время полиция игнорировала Родиа-Гарденс, способствуя превращению квартала в рассадник преступности и наркомании. Но вот убивают белую женщину, принимавшую наркотики и снимавшую с себя за деньги одежду, и полиция вдруг резко активизируется, устраивая в квартале рейд силами группы особого назначения. Но о чем думала полиция раньше, и где находилась до этого момента вышеупомянутая группа? Почему потребовалось убить белую женщину, чтобы привлечь внимание властей к проблемам этого темнокожего сообщества?
Представитель полиции отрицал наличие в этой акции какого-либо расового мотива и сказал, что подобные операции неоднократно проводились в Родиа-Гарденс и в прошлые годы.
— Не представляю, кому может прийти в голову протестовать в связи с арестами наркоторговцев и бандитов, — сказал возглавлявший операцию капитан Арт Гроссман, обращаясь к представителям общественности».
Карвер бросил читать статью, поскольку никакой угрозы в ней для себя не ощутил. Тем не менее он так и не нашел объяснения тому факту, почему кто-то из «Таймс» — предположительно Кук или Макэвой — напечатал слова «труп в багажнике» в поисковике Интернета. Может, все дело в том, что они слишком методичные люди и решили на всякий случай заглянуть и в Интернет? Или под этим кроется что-то другое? Карвер просмотрел две предыдущие статьи, предложенные поисковиком архива, и обнаружил под ними подпись Макэвоя. В них журналист просто освещал события, связанные с убийством Бэббит. В первой рассказывал об обнаружении ее тела, а во второй, появившейся днем позже, — об аресте юного члена уличной банды, подозревавшегося в ее убийстве.
Карвер не смог сдержать улыбки, читая о том, сколь усердно полицейские шили парню мокрое дело. Но овладевшее им хорошее настроение не могло заставить его забыть об осторожности. Загрузив в поисковик фамилию Макэвой, он через минуту получил из архива названия сотен статей, повествовавших о преступлениях в Лос-Анджелесе. Похоже, этот Макэвой был крупным репортером, писавшим на криминальные темы. Внизу каждой статьи красовался электронный почтовый адрес автора: «Джек Макэвой@ЛАтаймс.com».
После этого Карвер загрузил в поисковик Анджелу Кук, но добился куда менее впечатляющего результата. Как выяснилось, она писала для «Таймс» всего шесть месяцев и лишь в последнюю неделю переключилась на криминальные истории. До того ее статьи и заметки касались чрезвычайно широкого спектра тем — от забастовки мусорщиков до соревнований из серии «Кто больше съест». Складывалось такое впечатление, что раньше своей темы у Анджелы Кук не было и ее только на этой неделе перебросили в отдел криминальных новостей, поскольку в последних двух статьях рядом с фамилией Макэвоя красовалось и ее имя.
— Он натаскивает ее — вот в чем дело, — громким голосом произнес Карвер.
Напрашивался вывод, что Кук — совсем молодая женщина, а Макэвой — парень тертый, опытный и в возрасте. При таком раскладе Кук можно рассматривать как куда более простой объект для манипуляций. Карвер решил удостовериться в этом и вошел в раздел «Лица редакции», используя фальшивую идентичность, которую сфабриковал для себя несколько лет назад. Хотя этот раздел не предназначался для широкой публики, фотография Анджелы Кук, конечно же, там имелась. Корреспондентка оказалась настоящей красоткой со светлыми, до плеч, волосами, большими зелеными глазами и пухлыми губками, изогнутыми в профессионально-любезной, с тщательно отмеренной долей скепсиса улыбке. Гордячка и недотрога, наверное, подумал Карвер, исследуя взглядом ее лицо и улыбку. Что ж, это нетрудно изменить.
К сожалению, фотография представляла собой поясной портрет. Карвер огорчился, что не может рассмотреть женщину целиком, узнать, в частности, какой формы и длины у нее ноги.
Карвер начал напевать себе под нос. Это всегда его успокаивало. В основном его репертуар состоял из песен шестидесятых-семидесятых годов. В те почти доисторические времена он был совсем еще юным пареньком и ему нравились исполнители тяжелого рока и их подружки, призывно изгибавшиеся в танце и выставлявшие напоказ свое тело.
Карвер продолжал шерстить сайт, стремясь узнать побольше об Анджеле Кук. Так, он обнаружил принадлежавшую ей веб-страничку «Мое пространство», начатую несколько лет назад, впоследствии заброшенную, но не уничтоженную, и ее профессиональный профиль в разделе «На связи», с которого вышел на чрезвычайно богатый в плане информации блог «ГородАнджелы.com». В нем журналистка описывала свою жизнь в Лос-Анджелесе чуть ли не по дням, фактически вела дневник.
В последней дневниковой записи Анджела с большим энтузиазмом повествовала о своем переходе в отдел криминальных новостей, особенно выделяя тот факт, что готовить ее к новой работе будет заслуженный ветеран этого цеха Джек Макэвой.
Карвера всегда поражали наивность и доверчивость некоторых молодых людей. Казалось, им не приходило в голову, что кто-то, читая их откровения и рассматривая выложенные в Интернете фотографии, может потом воспользоваться этими сведениями в своих целях. К примеру, из блога Анджелы он мог получить всю необходимую ему информацию. В частности, узнать ее адрес, имена подруг по колледжу, даже кличку ее собаки. Просматривая блог Анджелы, Карвер также выяснил, что ее любимой музыкальной группой является «Дес кэб фор кьюти» и что она предпочитает пиццу из ресторанчика под названием «Моцца». Потом он узнал дату ее рождения, а также о том, что ресторанчик «Моцца» находится в двух кварталах от ее апартаментов. Он словно ходил около нее кругами, с каждым разом все сужая их и все ближе к ней подбираясь, а она не имела об этом никакого представления.
Через некоторое время он наткнулся на довольно пространную запись, сделанную Анджелой девять месяцев назад и привлекшую повышенное его внимание, ибо этот опус был озаглавлен «Десять наиболее почитаемых мной серийных убийц». Далее шло перечисление серийщиков под именами, известными всей стране, ибо эти люди и впрямь стали знаменитостями, хотя и в своем роде. Первым в списке значился Тед Банди с комментарием: «Теда я уважаю больше всех, поскольку сама из Флориды, а он, как известно, окончил свои дни там».
Карвер ухмыльнулся. Определенно ему нравилась эта девушка.
Прозвучал сигнал тревоги, и Карвер мгновенно уничтожил все следы своих странствий по Интернету. Затем включил камеры и увидел на дисплее шагавшего по коридору хорошо ему знакомого человека. Крутанувшись в кресле, Карвер с минуту наблюдал, как открывалась дверь и в операционный зал входил Макгиннис. Электронная карточка-ключ болталась на цепочке у него на поясе. С этой своей цепочкой он походил на ключника.
— Ты что это здесь делаешь? — осведомился он.
Карвер поднялся с кресла и закатил его в свободное пространство под одной из станций.
— Отрабатывал у себя в офисе одну программу, а потом решил зайти сюда и посмотреть, как функционирует система по перекачке файлов фирмы «Мерсер и Гиссал».
Макгиннису, похоже, было наплевать на то, что говорил Карвер. Подойдя к окну, он заглянул в зал серверов — святая святых его бизнеса.
— Как продвигаются наши дела с фирмой? — спросил он.
— Аппаратура в полном порядке, за исключением некоторых шероховатостей в настройке, которые мы уберем в рабочем порядке, — сказал Карвер. — Возможно, для этого мне придется ненадолго к ним съездить.
— Хорошо. А где все? Ты что — один здесь?
— Стоун и Эрли в задней части здания — строят новую «вышку». Я наблюдаю за процессом отсюда. Тем более скоро моя смена.
Макгиннис одобрительно кивнул в ответ на его слова. Новая «вышка» — значит, больше информации, больше бизнес.
— Происшествия были?
— Проблемы с тридцать седьмой. Я перенаправил ее нагрузку на другие «вышки». Временно. Пока не разберусь, что с ней случилось. Но полагаю, ничего серьезного.
— Какие-нибудь потери в этой связи есть?
— Ничего такого, о чем стоило бы говорить.
— Чей блок пострадал?
— Частной закрытой лечебницы в Стокгольме, штат Калифорния. Небольшое предприятие.
Макгиннис кивнул. Действительно, об этом клиенте волноваться не стоило.
— Какие сведения о попытке проникновения на прошлой неделе? — спросил он.
— Мы уже разобрались с этим. Нацеливались на Гутри и Джонса. У них «табачная» тяжба с фирмой «Биггс, Барлоу и Каудри». Кто-то из «Биггса» — какой-то гений местного пошиба — считал, что Гутри утаивает информацию, и решил лично это проверить.
— И что же?
— ФБР завело на него дело на предмет распространения детской порнографии. Сомневаюсь, что он хоть как-то обеспокоит нас ближайшие несколько лет.
Макгиннис снова одобрительно кивнул и расплылся в улыбке.
— Вот какой у меня Страшила, — сказал он. — Да тебе просто нет равных.
Карвер сам отлично знал об этом, так что Макгиннис мог и промолчать. Но Макгиннис — босс, и рот ему не заткнешь. Если разобраться, Карвер у старика в большом долгу за то, что тот позволил ему создать собственную лабораторию и информационный центр. Кроме того, он ввел его в дело, хотя недостатка в желающих не наблюдалось.
— Благодарю.
Макгиннис подошел к двери.
— Позже я отправлюсь в аэропорт. К нам приезжает кое-кто из Сан-Диего. Экскурсия, само собой, завтра.
— И куда ты повезешь этого парня?
— Сегодня вечером? Возможно, к Рози. На барбекю.
— Как обычно. А потом в «Хайлайтер», да?
— Если понадобится. Хочешь с нами? Ты знаешь, как произвести впечатление на эту публику, и твое присутствие здорово облегчило бы мне жизнь.
— Боюсь, самое большое впечатление на эту публику производят обнаженные женщины. Но я в такие места не хожу. Мне там не нравится.
— Да, это та еще работенка, но кому-то ее делать надо, не так ли? Ладно, оставайся, раз тебе это не по нутру.
С этими словами Макгиннис вышел из операционного зала. Его офис находился на поверхности в передней части здания. Обстановка в офисе отличалась комфортом, и Макгиннис проводил там большую часть времени, разговаривая с перспективными клиентами. Возможно, он редко покидал офис еще и по той причине, что не хотел встречаться с Карвером. Их беседы в «бункере» всегда сопровождала некоторая натянутость, даже напряжение. И Макгиннис, казалось, стремился свести общение с ним до минимума.
Бункер принадлежал Карверу. Для решения деловых вопросов он обращался к Макгиннису и административному составу, располагавшимся в верхних помещениях. Наверху же находился компьютерный центр, хостинг, — его, так сказать, внешняя, в определенной степени декоративная часть. Там тоже сидели операторы, дизайнеры и всякого рода обслуживающий персонал. Но операционный зал с самой важной и секретной аппаратурой располагался под землей, в «бункере», и носил кодовое название «Ферма». По настоянию Карвера доступ в «бункер» был разрешен лишь нескольким, тщательно отобранным специалистам. Так Карверу больше нравилось.
Карвер снова опустился в кресло перед терминалом, опять вошел в Интернет и проник на сайт «Таймс», где некоторое время рассматривал фотографию Анджелы Кук, после чего задействовал поисковик «Гугл». Настала пора узнать, насколько Джек Макэвой умнее Анджелы Кук в плане защиты от компьютерного вторжения.
Загрузив имя репортера в поисковик, Карвер очень скоро испытал новый всплеск эмоций. Оказалось, что Макэвой не ведет блог и не имеет своей веб-странички ни в разделе «Лица редакции», ни где-либо еще. При всем том его имя часто встречалось в «Гугле». Карвер вдруг подумал, что фамилия Макэвой знакома ему, и попытался понять откуда. И вспомнил, что лет двенадцать назад Макэвой написал потрясающую книгу о серийном убийце по прозвищу Поэт и что он, Карвер, читал и перечитывал ее. Интересно, что Макэвой не только написал книгу о серийном убийце, но оказался тем самым журналистом, который открыл этого, так сказать, Поэта миру. Более того, он настолько близко к нему подобрался, что в прямом смысле слышал его последнее дыхание.
«Бог ты мой, — подумал Карвер. — Да этот Макэвой — истинный победитель великанов».
Кивнув в такт своим мыслям, Карвер с минуту рассматривал небольшой портрет Макэвоя на обложке его бестселлера, найденного на старой странице сайта крупнейшего распространителя печатных изданий «Амазон».
— Привет, Джек, — произнес он громким голосом. — Что и говорить, я польщен.

 

Анджелу Кук подвела ее собака. Ее звали Арфа — если верить пятимесячной давности сообщению в блоге. Карверу оставалось только модернизировать эту кличку так, чтобы она уложилась в шестизначный пароль. Получилось единственно возможное слово «арфист», вписавшееся в графу «пароль» как по маслу и позволившее ему успешно прописаться на сайте «Лос-Анджелес таймс.com».
Карвер всегда испытывал приятное возбуждение, взламывая чужой компьютер. Должно быть, от врожденного неуемного стремления всюду совать свой нос. Вот и сейчас у него сладко заныло под ложечкой. Он словно проник в чужое тело и мозг и сам стал на некоторое время человеком, привлекшим его внимание.
Первым делом он наведался в раздел электронной почты. И обнаружил там только два непрочитанных сообщения — прочие были просмотрены и сохранены. Ни слова от Макэвоя. Первое послание из непрочитанных содержало стандартный вопрос из серии: «Как там у тебя дела в Лос-Анджелесе?» — и было отправлено подругой, проживавшей во Флориде. Карвер узнал об этом по серверу «Роуд раннер», зарегистрированному в Тампа-Бей. Второе послание представляло собой внутреннее сообщение из служебного обмена информацией между начальником и подчиненным. Об этом свидетельствовала прежде всего его форма.
«От кого: Алан Прендергаст „Алан Прендергаст@ЛАтаймс.com“
Тема: Коллизия
Дата: 12 мая 2009 года, 2:11 дня тихоокеанского времени
Кому: „Анджела Кук@ЛАтаймс.com“
Сообщение: Будьте стойкой. За две недели может произойти многое.
От кого: Анджела Кук „Анджела Кук@ЛАтаймс.com“
Тема: Коллизия
Дата: 12 мая 2009 года, 1:59 дня тихоокеанского времени
Кому: „Алан Прендергаст@ЛАтаймс.com“
Сообщение: Вы сказали, что Я БУДУ ПИСАТЬ его!»
Похоже, дела у Анджелы шли не совсем так, как ей бы того хотелось, и она пребывала в печали. Но поскольку Карвер не знал ситуации в редакции, то не стал умствовать по этому поводу и перешел к чтению уже просмотренных Анджелой сообщений. Тут ему повезло больше, ведь Анджела не стирала их по меньшей мере несколько дней и перед Карвером оказались просто залежи информации. Самое главное, он обнаружил среди этих посланий несколько писем от ее коллеги и соавтора Джека Макэвоя и начал читать их по порядку с самого раннего, надеясь получить исчерпывающие сведения по интересовавшему его вопросу.
Скоро он понял, что эти сообщения вполне невинны и представляют собой обычный обмен мнениями двух коллег по поводу тех или иных репортажей. Одно сообщение содержало предложение сходить в кафетерий и выпить кофе. Короче, ничего непристойного или вызывающего. Читая эти письма, Карвер понял, что Макэвой и Кук свели знакомство совсем недавно, поскольку тексты изобиловали разного рода формальностями, не принятыми среди друзей. Сленг и различные прозвища также не использовались. Так он и думал: Кук перевели в отдел криминальных новостей буквально на днях и приставили к ней Макэвоя в качестве ментора.
В последнем послании, отправленном всего несколько часов назад, Джек предлагал Анджеле ознакомиться с составленным им развернутым планом репортажа, над которым они оба работали. Карвер с жадностью прочитал этот документ, с каждым его словом все больше убеждаясь, что беспокоиться ему, в общем, не о чем.
«От кого: Джек Макэвой „Джек Макэвой@ЛАтаймс.com“
Тема: Коллизия, „патрон“
Дата: 12 мая 2009 года, 2:23 дня тихоокеанского времени
Кому: „Анджела Кук@ЛАтаймс.com“
Сообщение: Анджела, вот что я собираюсь отправить Прендо в качестве заявки на будущее. Дайте мне знать, если вас что-то не устраивает в этом проекте.
КОЛЛИЗИЯ: 25 апреля найдено тело Дениз Бэббит в багажнике ее автомобиля на пляже рядом с парковочной площадкой в Санта-Монике. Девушка изнасилована, задушена пластиковым пакетом, надетым на голову и стянутым на горле бельевой веревкой. Исполнительница экзотических танцев со склонностью к наркомании умерла с широко открытыми глазами. Вскоре после этого полиция обнаружила на зеркале заднего вида отпечаток пальца, принадлежащий 16-летнему наркодилеру и члену уличной банды из южного Лос-Анджелеса. Алонзо Уинслоу рос в нездоровой обстановке инфицированного преступностью квартала, не знал своего отца, редко видел мать и арестовывался в детском возрасте по обвинению в торговле наркотиками. На допросе в полиции он признался в содеянном и в настоящее время пребывает в ожидании судебного разбирательства. Учитывая серьезность преступления, прокуратура собирается привлечь его к суду по статье, применяемой к совершеннолетним. Далее мы беседуем с подозреваемым и его родственниками, а также с теми, кто знал жертву, чтобы установить, как произошла их последняя встреча и как они шли к ней по дорогам жизни. Предполагаемый размер: 90 дюймов. — Макэвой и Кук. Фотографии Лестера».
Карвер перечитал документ и почувствовал, как напрягшиеся было у него на шее мышцы начали расслабляться. Макэвой и Кук ни черта не поняли. Победитель великанов Джек карабкался по другому бобовому стеблю.
Все произошло в полном соответствии с его, Карвера, планом. Он дал себе мысленную установку прочитать развернутый вариант этой статьи, когда она выйдет из печати. Он будет одним из всего лишь трех людей на Земле, включая и бедолагу Алонзо Уинслоу, знающих, что все это ложь от начала до конца.
Карвер закрыл страницу «входящих» и сосредоточился на отправленных Кук посланиях. Однако они в своем большинстве отличались лапидарностью, представляли собой деловую переписку с Макэвоем и Прендергастом по текущим делам и в силу того, что редакционной текучки Карвер не знал, оказались для него бесполезны.
Тогда он переключился на браузер, чтобы выяснить, какие веб-сайты посетила Кук за последние дни. Среди них на браузере отмечались его собственный сайт «Труп в багажнике.com», несколько обращений к поисковику «Гугл» и вебсайты других газет. Но вот его внимание привлек веб-сайт, отличавшийся, скажем так, нестандартным содержанием. Он именовался «ДаникасДанджен.com», имел самое непосредственное отношение к проблемам садомазохизма и доминирования и был декорирован фотографиями женщин, пытавших и мучивших особей мужского пола. Карвер ухмыльнулся, так как у него возникли сильные сомнения относительно того, что посещение этого сайта связано с журналистской работой Кук. Похоже, он коснулся области личных интересов репортерши, причем их темной, неафишируемой стороны.
Впрочем, задерживаться на этом он не стал, хотя и отметил про себя, что подобное знание со временем может ему пригодиться, и занялся исследованием подноготной Прендергаста, поскольку пароль показался ему очевидным. Он начал с его прозвища Прендо и, что называется, попал в точку с первой же попытки. Люди подчас бывают такими глупыми и примитивными, подумал он, заглядывая в почтовый ящик редактора. И обнаружил там послание Макэвоя, пришедшее буквально две минуты назад.
— Ну-с, до чего ты докопался, Джек?
С этими словами Карвер открыл письмо.
«От кого: Джек Макэвой „Джек Макэвой@ЛАтаймс.com“
Тема: Коллизия
Дата: 12 мая 2009 года, 4:33 вечера тихоокеанского времени
Кому: Алан Прендергаст@ЛАтаймс.com
Копия: „Анджела Кук@ЛАтаймс.com“
Сообщение: Прендо, я искал тебя, но ты ушел обедать. Содержание репортажа меняется. Алонзо не признался в убийстве, и я даже полагаю, что это не его рук дело. Сегодня вечером я еду в Вегас, чтобы завтра кое-что там разведать. О результатах доложу. В мое отсутствие заниматься темой будет Анджела. Привет. Четвертаки у меня есть.
Джек».
У Карвера в горле образовался комок, мышцы шеи напряглись, а желудок сдавило словно железной рукой. Он даже откатился на кресле от терминала и вытащил из-под него пластиковый контейнер для мусора из опасения, что его сейчас вырвет. Зрение тоже подвело, и в глазах у него потемнело. Через минуту, правда, все пришло в норму.
Отправив ударом ноги контейнер для мусора под терминал, он снова придвинулся к монитору и прочитал сообщение еще раз.
Бог мой! Макэвой проследил связь с Лас-Вегасом. В эту минуту Карвер подумал, что винить в этом, кроме себя, некого. Он слишком быстро повторил свой «модус операнди», и вот теперь Джек-победитель великанов сел ему на хвост. Страшная, непростительная ошибка. Макэвой доберется до Лас-Вегаса, покопает там и, если ему хоть немного повезет, поймет, что к чему.
Это нужно остановить. Даже очень большая ошибка далеко не всегда становится фатальной, сказал себе Карвер. Прикрыв глаза, он некоторое время напряженно размышлял. И уверенность снова вернулась к нему. По крайней мере часть ее. Какого черта! Если разобраться, он готов к любым неожиданностям. Постепенно у него в голове начал формироваться план антикризисных мер. Первым делом он уничтожил сообщение, маячившее на экране у него перед глазами, а потом, вернувшись в почтовый ящик Анджелы, стер предназначавшуюся ей копию. Прендергаст и Кук никогда не увидят это сообщение, а если Карверу будет сопутствовать удача, никогда не узнают то, что узнал Джек Макэвой.
Уничтожив письмо Макэвоя, Карвер загрузил в компьютер Прендергаста шпионскую программу, предназначавшуюся для отслеживания деятельности редактора в Интернете. Благодаря ей Карвер будет в курсе, какие электронные письма посылает и получает Прендо, с кем контактирует и какие сайты посещает. Аналогичную программу Карвер загрузил и в компьютер Кук.
На очереди был Макэвой, но Карвер подумал, что с ним можно разобраться чуть позже — когда тот прибудет в Вегас и начнет в полной изоляции работать там. На повестке дня имелись вещи и поважнее. Поднявшись с места, он подошел к стеклянной двери, ведшей в зал серверов, и приложил руку к считывающему устройству. После того как идентификация состоялась, замок открылся и Карвер распахнул дверь. Его шаги эхом отзывались под потолком помещения с металлическими стенами и полами и строго выдерживаемой температурой 62 градуса по Фаренгейту. Подойдя к шестой «вышке» в третьем ряду, он отпер находившимся при нем ключом переднюю панель размером с дверцу от небольшого холодильника и на четверть дюйма выдвинул два находившихся за ней информационных блока. Потом закрыл панель, вышел из зала и направился к своему рабочему месту.
Через несколько секунд установленные в операционном зале терминалы начали один за другим издавать тревожные звуки. Он напечатал команду на выдачу протокола, потом, подождав еще несколько секунд, протянул руку к стоявшему на столе телефону, включил интерком и напечатал пароль, связывавший его с кабинетом Макгинниса.
— Эй, босс, ты еще в офисе?
— Что случилось, Уэсли? Я как раз собирался уходить…
— Проблемы с третьим кодом. Тебе лучше спуститься и взглянуть на это лично.
Слова «третий код» означали: «Бросай все и беги ко мне».
— Сейчас буду.
Карвер едва заметно скривил губы в улыбке. Он приложит все усилия, чтобы Макгиннис ничего не узнал и не понял. Минуты через три щелкнул кодовый замок и в операционный зал влетел Макгиннис. От быстрой ходьбы по лестнице он запыхался и тяжело переводил дух.
— Какие проблемы, Уэсли? Что у нас не так?
— Только что разбомбили базу данных Девью и Баха из Лос-Анджелеса. Вся линия накрылась.
— Боже мой! Как это произошло?
— Пока не знаю.
— А кто их атаковал?
Карвер пожал плечами:
— Не могу сказать, находясь здесь. Возможно, это их внутренние дела.
— Ты уже звонил им?
— Нет. Хотел прежде довести этот факт до твоего сведения.
Макгиннис стоял за спиной у Карвера, раскачиваясь на каблуках и бросая время от времени взгляд через стекло в зал серверов, как если бы они могли сообщить ему всю правду о произошедшем.
— Ну а сам-то ты что думаешь? — спросил он Карвера после минутной паузы.
— Проблема не у нас — я все здесь проверил, — а на их конце. Думаю, нужно послать нашего человека посмотреть, что у них случилось, и снова наладить трафик. Полагаю, Стоун подойдет для этой миссии как нельзя лучше. После его визита мы узнаем, откуда нанесен удар, и сделаем так, чтобы ничего подобного не повторилось. Если это хакеры, то мы их сожжем заживо прямо в постельках.
— Сколько времени это потребует?
— В аэропорту рейсы на Лос-Анджелес объявляют каждый час. Я посажу Стоуна на самолет, и он сможет приступить к работе уже завтра утром.
— А сам почему не едешь? Я требую максимального внимания к этому делу.
Карвер сделал вид, что колеблется. Ему хотелось, чтобы Макгиннис считал, что это его идея.
— Думаю, Фредди Стоун и без меня сможет урегулировать ситуацию.
— Но ты лучший у нас, а я хочу, чтобы Девью и Бах раз и навсегда уяснили себе, что мы подходим к их проблемам очень серьезно и, если у них что-то случилось, посылаем на выручку ведущего специалиста, а не какого-то сопливого юнца. Можешь взять с собой Стоуна или любого другого сотрудника. Но для меня важно, чтобы в Лос-Анджелес полетел именно ты.
— В таком случае я выезжаю немедленно.
— Держи меня в курсе дела.
— Обязательно.
— Между прочим, мне самому пора в аэропорт. Встречать гостей.
— Да, тебе предстоит непростая работенка.
— Только не надо прохаживаться на мой счет. Как говорится, каждому свое.
Хлопнув на прощание Карвера по плечу, Макгиннис вышел из операционного зала. Карвер еще некоторое время неподвижно сидел в кресле, ощущая плечом остаточную энергетику чужого прикосновения. Он терпеть не мог, когда до него дотрагивались.
Наконец он зашевелился, придвинулся к терминалу и, войдя в систему подачи тревожного сигнала, завизировал протокол, после чего уничтожил его.
Потом взял сотовый телефон и нажал на кнопку быстрого набора номера.
— В чем дело? — осведомился Стоун.
— Ты с Эрли?
— Да. Мы, как ты знаешь, сооружаем очередную «вышку».
— Возвращайся в операционный зал. У нас проблема. Даже, я бы сказал, целых две. И их необходимо срочно урегулировать. В данный момент я занимаюсь разработкой плана по этому поводу.
— Уже в пути.
Карвер с громким щелчком захлопнул крышку аппарата.
Назад: Глава четвертая Три больших нуля
Дальше: Глава шестая На безлюдной дороге