Книга: Былое и думы. (Автобиографическое сочинение)
Назад: 581
Дальше: 611

582

под явным надзором (франц.).

583

хунты, союза (от испан. Junta).

584

законом об иностранцах (англ.).

585

исповедания веры (франц.).

586

непрерывно заседающий (франц.).

587

ужасающая пустота (лат.).

588

на свой риск (нем.).

589

«Господин граф»… «Господин консул» (франц).

590

Здесь: по губам (от франц oral).

591

приглушенный (франц).

592

Время от времени (нем.).

593

мечтательства (нем.).

594

в конечном счете (франц.).

595

смышлен (франц.).

596

«Дон Жуан»… «Свадьба Фигаро» (итал.).

597

«Здесь человек счастлив» (итал).

598

в церкви Павла (нем.).

599

охвостье парламента (нем.).

600

моллюскам (итал.).

601

богом (итал).

602

страстным влечением (франц.).

603

«уроженцем Шателя, близ Мора» (франц.).

604

общественной безопасности (итал.).

605

злопамятство (франц.).

606

«Сим разрешается г. А. Г. возвратиться в Ниццу и оставаться там, сколько времени он найдет нужным. За министра С. Мартино. 12 июля 1851» (итал.).

607

попросту (лат.).

608

«Дорогой согражданин» (нем.).

609

Новому гражданину ура!.. Да здравствует новый гражданин!.. (нем.).

610

Не могу не прибавить, что именно этот лист мне пришлось поправлять в Фрибургс и в том же Zoringer Hofe. И хозяин все тот же, с видом действительного хозяина, и столовая, где я сидел с Сазоновым в 1851 году, — та же, и комната, в которой через год я писал свое завещание, делая исполнителем его Карла Фогта, и этот лист, напомнивший столько подробностей… Пятнадцать лег! Невольно, безотчетно берет страх… 14 октября 1866. (Прим. А. И. Герцена.)
Назад: 581
Дальше: 611