Постановка проблемы. Сложность рассмотрения проблемы паралингвистических средств общения заключается в том, что она, с одной стороны, относится к этническому общению (перцептивный аспект – восприятие этнофорами друг друга; коммуникативный аспект – передача и получение информации с помощью невербальных средств общения; регулятивный аспект – использование мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз как проявление норм и правил, характерных для той этнической общности, к которой принадлежит общающийся этнофор). С другой стороны, проблема может быть рассмотрена как низший уровень психологического облика народа (как проявление эмоциональных процессов).
В данном параграфе анализируются паралингвистические средства общения этносов как невербальная знаковая система и осуществляется теоретико-методологическое обоснование методики по «выявлению мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у представителей этносов».
Общение осуществляется с помощью речи и невербальных средств. К последним относятся акустическая, оптическая, тактильно-кинестезическая и ольфакторная системы отражения невербального поведения человека (Лабунская, 1996, 1999). Акустическая система включает экстралингвистику (пауза, кашель, вздох, смех и плач) и просодику (темп, тембр, высота, громкость и интонация речи). К оптической системе относится экспрессия (мимика, жесты, телодвижения, поза и походка) и контакт глаз (направление движения, длина паузы и частота контакта). Тактильно-кинестезическая система включает такесику, т. е. статические и динамические прикосновения (рукопожатия, поцелуи, поглаживания и похлопывания). Ольфакторная система отражения связана с системой запахов (запах тела и запах косметики) (Лабунская, 1999). В разных культурах принято соблюдать разное расстояние между общающимися; изучением этих вопросов занимается проксемика (Hall, 1966, 1969). Как показывают результаты многочисленных исследований, наиболее активно в этническом общении используются мимика, жесты, телодвижения (пантомимика), позы и контакт глаз (Резников, 1999а; 2002; 2003). К паралингвистическим средствам общения этносов чаще всего относят мимику, жесты, телодвижения и контакт глаз (каждый элемент в отдельности носит название «кинема») (Birdwhistell, 1970, 1973). В. А. Лабунская как психолог, занимающийся невербальными средствами общения, полагает, что названные выше кинемы являются частью экспрессии и контакта глаз; Г. Е. Крейдлин с позиций семиотики дает этой группе кинем другое, более сложное название; ряд исследователей называют их кинесикой и др. (Лабунская, 1999; Крейдлин, 2002). Е. Петрова с позиций визуальной психосемиотики вместо термина «кинема» использует термин «знак» (Петрова, 2001). В целом можно сказать, что системных исследований (в том числе эмпирических) с позиций кросс-культурной и этнической психологии по проблеме невербальных средств общения этнофоров (представителей этносов) немного, в силу чего мало устоявшихся категорий и понятий, особенно по названию групп кинем.
Значение невербальных средств общения возрастает при контактах представителей разных культур, говорящих на различных языках. Особенно заметна роль паралингвистических средств в профессиональной деятельности актеров.
Наиболее глубоко и обстоятельно невербальные средства общения в России исследованы В. А. Лабунской (Лабунская, 1999). Кросс-культурный подход к паралингвистическим средствам общения применен во многих работах наших соотечественников (Смирнова, 1977; Акишина, Кано, 1980; Акишина, Кано, Акишина, 2001; Галичев, 1987, 1990; Гранская, 1998; Пронников, Ладанов, 1998; Резников, 1999, а, б; Григорьева, Григорьев, Крейдлин, 2001; Тумаркин, 2001, 2003; Дмитриева, Клокова, Павлова, 2003; Язык жестов, 2003; Бутовская, 2004) и зарубежных исследователей (Фоли, 1996; Изард, 1999; Айслер-Мертц, 2001; Нэпп, Холл, 2004; Berges, 1968; Izard, 1971; Moris, Collet, Marsh, O'Shaughnessy, 1979; Ekman, Friesen, 1986).
П. Экман и К. Изард независимо друг от друга предъявляли опрашиваемым из разных стран фотографии, на которых люди изображали основные эмоции: грусть, радость, удивление, страх, гнев и пренебрежение (Izard, 1971; Ekman, 1972; Ekman, Friesen, 1985). Респонденты ранее не были знакомы с представителями этих народов, не видели их фотографий и кинофильмов с их участием. Результаты проведенных экспериментов свидетельствуют о том, что опрашиваемые опознали на предъявленных им фотографиях типы эмоциональных выражений лиц, это говорит о принципиальной узнаваемости эмоций респондентами из различных этносов.
Анализ отечественных и зарубежных этнопсихологических и кросс-культурных исследований по паралингвистическим средствам общения позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, в ряду паралингвистических средств лучше всего изучена мимика (имеются эмпирические исследования), значительно меньше жесты, позы, телодвижения и контакт глаз (в основном имеются исследования на качественном уровне). Во-вторых, используемые исследователями методические приемы для выявления кинем, как правило, дают возможность проводить лишь их качественный анализ. В-третьих, в большинстве опубликованных работ представлены результаты кросс-культурных исследований, а методические приемы и программы для использования их другими исследователями не всегда описаны. В-четвертых, в популярной литературе довольно часто характеризуются кинемы различных народов, но публикации носят скорее развлекательный и просветительский, чем научный характер. В-пятых, анализируемые подходы выделяют лишь часть кинем, оставляя многие из них за пределами внимания. В системном виде в названных работах они, как правило, не представлены. В силу этих обстоятельств и возникла потребность в разработке методики, с помощью которой можно было бы относительно строго классифицировать паралингвистические средства общения. На основе систематизированных нами кинем можно проводить кросс-культурные исследования по выявлению невербальных средств общения у зарубежных народов и различных национальностей России, а также внутри этноса (например, выявление региональных кинем, частоты их использования городскими и сельскими жителями или мужчинами и женщинами и пр.).
Теоретические подходы к системному исследованию паралингвистических средств общения. Системный анализ мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз базируется на результатах исследований в социальной, этнической и кросс-культурной психологии, культурной и психологической антропологии, психолингвистике, этнопсихолингвистике и семиотике. При анализе позиций отечественных ученых наиболее продуктивными оказались подходы Н. И. Смирновой и А. А. Акишиной (Смирнова, 1977; Осипов, 1977; Пан Ин, 1977; Акишина, Кано, 1980; Оконешникова, 1989; Акишина, Кано, Акишина, 1991). В работах названных авторов были использованы описания русских кинем и раскрыта возможность их применения в кросс-культурных исследованиях. Среди зарубежных публикаций выделяются кросс-культурные исследования К. Изарда, П. Экмана, В. Фризена, Р. Бэрона, Д. Ричардсона и Д. Мацумото, доказывающие принципиальную узнаваемость эмоций представителями разных этносов, ранее не общавшихся друг с другом (Бэрон, Ричардсон, 1977; Изард, 1999; Мацумото, 2002; Нэпп, Холл, 2004; Izard, 1971; Ekman, Friesen, 1986).
Каждый из названных исследователей освещал лишь часть кинем со своих авторских позиций. Для системного исследования кинем нам было необходимо, во-первых, выделить основания для их классификации; во-вторых, соотнести встречающиеся в русской и других этнических культурах кинемы между собой и разместить их в методике; в-третьих, найти место в предлагаемой нами методике для кинем других культур (например, французских, немецких, американских и др.), не совпадающих с русскими. После этого система кинем была сопоставлена с результатами исследований по общей, социальной, возрастной и этнической психологии, с лингвистикой, психолингвистикой, этнопсихолингвистикой, риторикой и семиотикой. Результатом такой работы явилось подтверждение того, что обсуждаемая методика может быть использована в междисциплинарных исследованиях по выявлению паралингвистических средств общения различных этносов (см. приложение 2).
В содержательном плане мимика, жесты и телодвижения разделены на три группы. 1) К первой группе кинем относятся коммуникативные жесты, мимика и телодвижения, используемые в процессе установления и поддержания контактов между людьми в этнической общности. Они представляют собой ритуализированные действия (чаще жесты и телодвижения; мимика в этой подгруппе играет сопровождающую роль). 2) Ко второй группе кинем – отношения людей к окружающему миру (людям, животным, предметам и явлениям). Данная группа содержит две подгруппы: позитивные и негативные кинемы. 3) Третья группа кинем – мимика, жесты, телодвижения и контакт глаз, выражающие различные психические процессы и состояния представителей этноса. В основу классификации подгрупп кинем были положены 6 основных эмоций, выделенных П. Экманом и используемых многими исследователями в кросс-культурных изысканиях (радость, удивление, страх, гнев, пренебрежение и грусть), психические состояния (внимание – отсутствие внимания), мимика, жесты и телодвижения, выражающие социальные чувства (смущение, стыд) и означающие трудности самовыражения эмоций и психических состояний (Гранская, 1998; Ekman, Friesen, 1986).
Кинемы всех трех групп могут сопровождать устную речь контактирующих между собой людей, а иногда выступать как самостоятельные средства общения (заменять вербальные высказывания).
При описании кинем указываются условия их применения: социальная ситуация, тональность общения (дружеская, фамильярная и пр.), возрастные и гендерные характеристики людей, использующих данные кинемы, и пр.
Разработка методики исследования. Разработка методики исследования проходила в несколько этапов. Первый этап включал анализ известных в науке подходов к выявлению паралингвистических средств общения в различных этносах, фиксирование наиболее распространенных среди различных народов кинем и определение их социального и психологического содержания. Затем на основе содержательного значения кинем был осуществлен их анализ как семиотической системы и подтверждена правомерность выделения трех вышеназванных групп, а внутри их подгрупп кинем (по сути, шкал). Описание мимики, жестов и телодвижений было упрощено для перевода на языки изучаемых этносов, что впоследствии позволило облегчить использование данной методики. Одновременно на основе содержательного анализа определялось местоположение в системе ранее неизвестных специфических (уникальных) кинем разных культур. По сути, в нашей работе объединены «этик» и «эмик» подходы (как ранее уже упоминалось, «этик» является универсальным подходом, позволяющим проводить исследования в разных этносах, а «эмик» – культурно-специфическим подходом, предназначенным для исследования в одной стране). Предлагаемую методику можно использовать как при изучении одного этноса, так и при сравнении мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у разных этносов.
В отечественных и зарубежных исследованиях осуществлялся, как правило, только качественный анализ особенностей использования невербальных средств общения в разных этносах. Трудности заключались и в постановке цели исследования, которую надо было сформулировать в инструкции к методике, и в определении количественной системы оценок выявляемых различий при использовании невербальных средств общения в разных выборках. Мы пришли к выводу, что инструкция в зависимости от цели исследования может быть разная: выявление различий в описаниях используемых кинем и кинем изучаемого этноса (совпадение – сходство и несовпадение – различие); выявление интенсивности проявления одних и тех же кинем в разных этносах (или в разных выборках в одном и том же этносе); выявление частоты использования кинем в разных этносах (или в разных выборках в одном и том же этносе); кросс-культурные исследования по выявлению новых кинем ранее неизвестных исследователям этносов и др. В отдельных случаях названные выше 2–3 цели одного исследования могут совпадать. В этом случае интеллектуальная нагрузка на респондентов значительно возрастает. После многочисленных пилотажных исследований мы остановились на 5-балльной системе оценок, фиксирующей различия в использовании невербальных средств общения. Например, в исследовании К. Е. Щукиной «Специфика паралингвистических средств общения народа саха (на выборке городских и сельских жителей)» цель заключалась в выявлении частоты кинем в разных выборках народа саха с помощью 5-балльной системы оценок. Вместе с тем с помощью данной методики К. Е. Щукина выявила не только различия в использовании паралингвистических средств общения городскими и сельскими жителями Республики Саха, но и новые кинемы якутов, ранее не описанные в научной литературе (Щукина, 2004).
На втором этапе разработки программы по выявлению особенностей использования паралингвистических средств общения представителями разных народов и разных культур, осуществлялись пилотажные опросы. Полученные результаты позволили внести определенные дополнения и изменения в методику выявления мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у представителей изучаемых этносов.
На третьем этапе осуществлялись исследования паралингвистических средств общения разных народов.
Системный подход к выявлению особенностей мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у представителей этносов. Для структурирования кинем, распространенных в этнической общности, следует исходить из идей Б. Ф. Ломова о системном подходе к психическим феноменам (Ломов, 1984). Развивая системный подход, В. А. Барабанщиков указывает, что психические проявления представляют собой многоплановые, разнопорядковые, многомерные, многоуровневые, динамично развивающиеся и полидетерминированые явления (Барабанщиков, 2000, 2002, 2003; Барабанщиков, Носуленко, 2004).
В этом плане предлагаемый этнопсихологический теоретический конструкт содержит совокупность кинем и имеет достаточно четкий и определенным образом организованный набор их проявлений (см. приложение 2).
Первая группа кинем (коммуникативные кинемы) проявляется в перцептивной и коммуникативной сторонах общения; их исследованием, как правило, занимаются социальные психологи. Вторая группа кинем, выражающая отношение людей к окружающему миру, также входит в исследовательское поле социальной психологии. Таким образом, первая группа кинем, тесно связанная с фундаментальными категориями социальной психологии («общение» и «отношения»), исследуется в большинстве случаев социальными психологами. Кинемы первой и второй группы в теоретическом конструкте кинем относятся к социально-психологическому уровню. Проявляемые этнофорами кинемы в разных национальных общностях на этом уровне относительно больше подвержены влиянию этнической среды. Особенно это заметно при сравнении жестов, телодвижений и контакта глаз в разных этнических общностях. Результаты исследований свидетельствуют о том, что чем более удалены друг от друга народы по территории, тем больше вероятность появления у них жестов, телодвижений и контакта глаз, непонятных представителям этих народов.
К общепсихологическому уровню теоретического конструкта относится третья группа кинем, выражающих различные психические процессы и состояния представителей этноса. Как правило, на проявление паралингвистических средств общения, относящихся к данному уровню, оказывает влияние этническая среда, но не такое сильное, как на особенности выражения кинем первого уровня. Исследованием кинем второго уровня занимаются в большинстве случаев представители общей психологии. Вместе с тем достаточно часто при проведении эмпирических и экспериментальных исследований по невербальным средствам общения социальные психологи вторгаются в исследовательское поле общей психологии, а представители общей психологии – в сферу интересов социальной психологии (к примеру, при исследовании групп кинем, выражающих различные чувства и состояния общими психологами также были выявлены и социальные чувства, выражающие смущение, стыд и пр.).
В теоретическом конструкте каждый уровень кинем может быть рассмотрен как подсистема, включающая составляющие (компоненты), которые определенным образом взаимосвязаны. Далее, составляющие включают функциональное сочетание кинем (шкал), состоящих из более мелких структурных образований (субшкал). В свою очередь, они включают дробные элементы (показатели или признаки).
Таким образом, можно сказать, что обсуждаемый теоретический конструкт по выявлению этнических кинем является многоплановым, разнопорядковым и многомерным. С эмпирических позиций он операционализирован.
Описание методики. Рассматриваемая анкета состоит из трех частей (см. приложение 2).
В первой части методики излагается инструкция респондентам по заполнению анкеты. В зависимости от цели исследования (выявление различий в описаниях русских кинем и кинем изучаемого этноса; выявление интенсивности проявления одних и тех же кинем в разных этносах; выявление частоты использования кинем в разных этносах; выявление новых кинем, ранее неизвестных исследователям этносов и пр.) формулируется и инструкция.
В инструкции может быть поставлена цель выявить совпадение (сходство) и несовпадение (различие) в мимике, жестах, телодвижениях и контакте глаз, используемых русскими и представителями изучаемого этноса.
Если с помощью методики выявляется частота использования мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у представителей изучаемого этноса, то изменения вносятся в инструкцию («оценить частоту использования») и в третий столбик шапки таблицы:
Измененное содержание столбиков в таблице методики «Выявление частоты использования кинем у представителей изучаемого этноса»
В анкете с левой стороны (в первом столбце) дается нумерация кинем, а во втором столбце описание мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз, характерных для русского народа. В третьем столбце в зависимости от цели респондентам предлагается по 5-балльной системе оценить частоту использования мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у представителей изучаемого народа.
Использование мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз оценивается по следующей системе: очень часто используются – 5; часто используются – 4; используются – 3; редко используются – 2 и очень редко используются – 1. Оценка частоты использования кинем ставится в третьем столбце. В случае выявления новых (или измененных) проявлений мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз у представителей изучаемого народа, которые отсутствуют у русских, высказывается просьба описать их в четвертом столбце (на правой стороне анкеты).
Вторая часть методики содержит три группы кинем. Первая называется «Коммуникативные жесты, мимика и телодвижения». Она включает подгруппы кинем приветствия и прощания; привлечения внимания и приглашения; запрещающие жесты; мимику и жесты угрозы; оскорбительные жесты; жесты, встречающиеся у детей; вопросительные и утвердительные жесты; указательные жесты; жесты-просьбы, жесты-предложения и ответы на них; жесты, встречающиеся в различных ситуациях межличностного общения, и жесты, показывающие размеры. Вторая группа называется «Мимика, жесты и телодвижения, выражающие отношение к окружающим людям, животным, предметам и явлениям». Данная группа включает три подгруппы кинем, выражающих положительное и отрицательное отношение к людям, животным, предметам и явлениям, и кинемы недоверия. Третья группа называется «Мимика, жесты, телодвижения и контакт глаз, выражающие различные психические состояния». К ней относится описание проявления мимика и жестов радости; удивления; испуга (страха); гнева; пренебрежения (отвращения); страдания; стремления что-то вспомнить, размышления и внимания; затруднения при самовыражении и контакта глаз.
Третья часть методики (паспортичка) служит для выяснения, среди каких социальных и возрастных слоев населения кинемы проявляются более или менее ярко, а также для выяснения национальности, пола, возраста, профессии, места проживания респондента и длительности его общения с представителями изучаемого этноса.
Рекомендации по использованию методики. Во-первых, определенные требования предъявляются к респондентам. Они должны иметь определенный опыт общения с изучаемым этносом или быть ее представителями. Предпочтительно, чтобы респонденты знали язык, невербальные средства которого изучаются. Желательно, чтобы они могли описать кинемы. Во-вторых, для наглядности исследователь перед заполнением опросника может демонстрировать респондентам фотографии или видеофрагменты, на которых изображены кинемы, описанные в анкете (зарубежные и отечественные исследователи используют этот методический прием как самостоятельный). В случае трудностей адекватного описания респондентами кинем, исследователь может оказать им помощь. В-третьих, в зависимости от целей исследования (при необходимости) методика может быть сокращена за счет любой из трех групп кинем. Исследования, проведенные по третьей группе кинем, доказывают принципиальную узнаваемость эмоциональных выражений представителями разных этносов, хотя иерархия узнаваемости их проявлений респондентами из разных стран различна (Гранская, 1998; Friesen, 1972; Ekman, Friesen, 1986). Как показывают результаты наших собственных исследований, наибольшие отличия фиксируются в жестах, телодвижениях и позах и гораздо меньше различий – в мимике. В-четвертых, крайний правый столбец (четвертый) опросника следует делать несколько шире остальных, так как описание новых кинем может занять много места.
Желательно, чтобы при ответах респондентов присутствовал исследователь. Он может дать пояснения и даже помочь в описании нового жеста у изучаемого народа. Так как на заполнение анкеты требуется достаточно много времени, то исследователь может предоставить опрашиваемому возможность заполнить ее в его отсутствие (или даже дома). При получении заполненной анкеты целесообразно внимательно ее просмотреть и устранить возможные неточности, а в отдельных случаях попросить респондента продемонстрировать фрагменты описания исследователю (обычно трудности встречаются при описании новых кинем).
Как свидетельствует опыт работы с методикой, иногда исследователь может встретиться с ситуацией, когда опрашиваемые описывают не общенациональные кинемы, а характерные только для определенного региона (чаще всего это относится к жестам). В этих случаях исследователь может зафиксировать в дневнике включенного наблюдения место проживания респондента, регион возникновения новой кинемы, а в дневнике включенного наблюдения нарисовать и описать незнакомую кинему.
Для обработки результатов, получаемых с помощью данной методики, используются качественные и количественные методы. Наш опыт свидетельствует о том, что эффективными качественными методами оценивания полученных результатов кросс-культурного исследования могут быть метод фокус-групп и экспертных оценок. Вместе с тем можно использовать и количественные методы обработки результатов, к которым можно отнести статистические критерии (среднее арифметическое, ранжирование, корреляции и др.). При получении достаточно большого количества заполненных анкет можно использовать и другие, более сложные методы обработки статистических данных (например, критерии сходства и различия: критерий r, Спирмена, критерий U Манна-Уитни, факторный анализ и пр.).
Основной трудностью при статистической обработке является определение выборок, которые могут сравниваться между собой. Основаниями формирования выборок для проведения исследования одного этноса могут быть пол, возраст, национальность, место проживания, сроки общения респондентов с представителями изучаемого этноса и пр. Более сложным основанием выделения выборок является компетентность опрашиваемых (например, группа экспертов по паралингвистическим средствам общения изучаемого этноса и лица, не являющиеся экспертами; респонденты, общавшиеся с представителями этноса на всей территории их проживания, и опрашиваемые, имевшие контакты лишь с представителями отдельных регионов; респонденты, общавшиеся с представителями этноса на территории их проживания, и опрашиваемые, общавшиеся только с представителями диаспоры и т. д.).
В целях наглядности и иллюстративности полученных результатов несовпадающие и новые кинемы могут фотографироваться (или сниматься на видеокамеру) и прилагаться к результатам научных исследований.
Выводы. К достоинствам обсуждаемой методики можно отнести возможность ее использования не только для изучения особенностей одного этноса, но и для сравнительного исследования нескольких этносов (в «эмик» и «этик» исследованиях), естественно, после ее адаптации. При этом, как было показано выше, меняется цель исследования, которая указывается в инструкции для респондентов. Кроме того, рассматриваемая методика, на наш взгляд, дает возможность системно выявлять кинемы в изучаемых этносах. В случае установления уникальной кинемы она находит свое место в определенной группе и подгруппе. При необходимости в методике как в открытой системе можно создавать новые подгруппы, что в целом совершенствует и расширяет возможности методики по выявлению паралингвистических средств общения разных народов. Кроме того, методика позволяет осуществить системное сравнение кинем двух, трех и большего количества этносов (для этого в анкете нужно с правой стороны добавить необходимое количество столбцов). Последнее обстоятельство повышает ценность результатов исследования не только в научном, но и в прикладном плане.
В данной методике исследуются общеэтнические кинемы и не описываются региональные и профессиональные кинемы, распространенные в этносе (например, военных, брокеров и пр.). Вместе с тем она может использоваться и для выявления региональных и профессиональным кинем в этносе.
Обсуждаемый подход применялся для изучения кинем разных этносов. Так, например, у народа саха (якутов) были выявлены три новые кинемы, которые отсутствуют в тезаурусе паралингвистических средств общения русских (Григорьева, 1997; Щукина, 2004).
Паралингвистические средства общения того или иного народа позволяют наполнять конкретным содержанием регулятивные нормы взаимодействия этнофоров в этническом и межэтническом общении.
Практическое применение результатов исследования паралингвистических средств общения в межэтническом общении весьма широко. Знания мимики, жестов, телодвижений и контакта глаз, свойственных разным этническим общностям, могут быть использованы при разработке практических рекомендаций для делового взаимодействия с партнерами (изучение партнеров, установление и развитие межличностных отношений с ними, ведение переговоров и пр.). В туристическом бизнесе результаты исследований паралингвистических средств общения различных этносов могут быть применены для профессиональной подготовки обслуживающего персонала и для ориентирования туристов, выезжающих в разные страны (Резников, 1999а; Щукина, 2004).
Ограничения в использовании методики заключаются, как уже ранее подчеркивалось, в высокой умственной нагрузке респондентов. В этом плане желательно, чтобы они обладали определенным уровнем языковой культуры. Кроме того, отдельные кинемы могут относиться к разным подгруппам (их многозначность), что косвенно влияет на обработку и на интерпретацию результатов, увеличивая их сложность.