Книга: Свадебный переполох
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Кристиан понимал, что играет с огнем. Предполагалось, что он спасает репутацию Аннабел, но вместо этого он соблазнял ее. Его терзало бы чувство вины, если бы мысль о том, чтобы соблазнить девушку, не казалась такой заманчивой. А к моменту их встречи все проблески здравого смысла уступили место бурным фантазиям, включающим Аннабел, его самого — и коврик перед камином в библиотеке.
И даже если бы Кристиан смог держать себя в руках и отогнал бы неподобающие мысли, он все равно забыл бы о здравомыслии при виде Аннабел. Ее вечернее платье с длинными рукавами темно-зеленого бархата было Весьма скромным — не считая, конечно же, скандально низкого выреза, прекрасно подчеркивающего великолепную форму ее груди.
Герцог встал, чтобы поприветствовать ее; при этом он не отводил взгляда от ложбинки между грудей. И в тот же миг Кристиан снова подумал о том, что играет с огнем. Причем на сей раз ему об этом весьма откровенно сообщило собственное тело.
Должно быть, то, что он испытывал, отразилось в его взгляде, поскольку девушка остановилась всего в нескольких шагах от двери и залилась краской. Ее губы приоткрылись, как будто она собиралась что-то сказать. Но, так ничего и не сказав, она опустила глаза. Проследив за ее взглядом, Кристиан заметил страницу из блокнота, которую Аннабел сжимала в кулаке.
— Это ошибка, — сказала она. И тут же повернулась — словно собиралась уйти. — Мне не следовало соглашаться на это.
— Подождите. — Кристиан надел маску равнодушия, решив, что лучше будет завести нейтральную беседу и вести себя так, будто то, что он чувствовал, вовсе не очевидно. — Что это? — спросил он, коснувшись листка в ее руке.
— Список американских компаний, на которые вам стоит обратить внимание, чтобы… чтобы… — Она отступила на шаг. — Вот… — Аннабел протянула ему смятый листок. — Вы хотели моего совета относительно инвестиций. Вот он.
Было ясно: если он возьмет листок, она уйдет.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — спросил Кристиан, поворачиваясь к бару.
— Думаю, это не слишком хорошая идея. В прошлый раз, когда я выпила с вами, все мое будущее покатилось под откос.
— Но это не «Лунное сияние» из Миссисипи. — Герцог извлек из бара бутылку мадеры и два стакана. — Так что сейчас вы в безопасности.
Последнее утверждение было ложью, и Кристиан подозревал, что им обоим это известно. Но к счастью, девушка не стала спорить; когда он протянул ей полный стакан мадеры, она взяла его.
— Присядем? — спросил он, указывая на диван, обтянутый черной кожей.
Аннабел села, и герцог присоединился к ней, сохранив некоторую дистанцию. Когда же она не отодвинулась, в душе его вновь проснулась надежда.
Она снова протянула ему листок. Он придвинулся к ней ближе, однако не взял его.
— А что это за компании, отмеченные звездочками? — Он указал на одну из нескольких таких.
— Это те, которые мы называем стоковыми.
— Стоковыми? Что это значит?
Девушка едва заметно улыбнулась:
— Я знала, что вы спросите. Там самые стабильные, самые ценные акции на рынке.
— Вы отметили только половину из них, — заметил Кристиан, стараясь придерживаться темы разговора. — Следовательно, стоит делать инвестиции только в самые надежные и ценные акции?
— Не всегда. Самые безопасные вложения — это обычно те, которые не приносят высоких дивидендов. А более рискованные могут принести больше денег, так что имеет смысл сбалансировать такие акции более стабильными. Компании, которые только начинают развиваться, нуждаются в капитале, и поэтому поднимают ставки, обещая инвесторам более высокие дивиденды.
— Как трансатлантическая телефонная компания Хайрама Берка?
— Да, верно. Откуда вы знаете о ней? Ведь их акции еще даже не выставлены на продажу.
— Моя сестра — отличный источник информации. Но раз уж вам известно об этой компании… Каково ваше мнение о ней?
— Мы с дядей Артуром считаем, что это отличная идея. Многие собираются протягивать телефонные линии через океан, но если кто-то и может это сделать, — то только Хайрам Берк. Я бы включила эту компанию в список, но не знаю, когда мистер Берк выставит акции на продажу.
— Он не выставит их, — сухо произнес Кристиан. — По крайней мере не для меня.
— Почему не для вас?
Герцог ненадолго задумался. Пожав плечами, сделал глоток вина и сказал:
— Насколько мне известно, дочь Хайрама претендует на титул. Но поскольку я не собираюсь жениться на ней, то и акций мне не видать.
— Ясно, — кивнула Аннабел.
Кристиан же решил, что лучше уйти от этой темы — вряд ли стоило соблазнять женщину, рассуждая о своем отрицательном отношении к институту брака. Указав на листок, он спросил:
— Вы рекомендуете сразу несколько железнодорожных компаний? Почему так много?
— Американские железнодорожные компании почти всегда надежны для инвестиций, — объяснила девушка.
Кристиан промолчал, подвинувшись к ней еще чуть ближе — ровно настолько, чтобы ощутить аромат ее кожи. И тотчас же им вновь овладело желание, но на этот раз он даже не попытался держать себя в руках.
— Почему? — спросил он. И от его дыхания на виске Аннабел зашевелились волоски.
— Потому что они… — Она нервно заерзала, хотя он даже не коснулся ее. — Просто они стабильны. — Дыхание ее участилось. — И они предлагают… предлагают щедрые дивиденды.
— А что же британские железные дороги? — Теперь он был так близко от нее, что мог бы поцеловать. — Вы знаете что-то о британских?
— Возможно, они тоже хороши. Я должна… — Она умолкла, когда его губы коснулись ее щеки. — Я должна идти, — прошептала девушка, но не двинулась с места.
Ее кожа была как бархат. Интересно, чувствовал ли он то же самое в турецкой бане? Должно быть, да.
Он поцеловал ее в уголок губ, но и это было для нее слишком.
— Мне нужно идти. — Бросив листок ему на колени, Аннабел вскочила на ноги.
И в тот же миг Кристиан почувствовал какой-то сумасшедший прилив отчаяния. Он тоже поднялся — листок скользнул на пол — и обнял девушку за плечи. Она обернулась, собираясь выразить протест, но не успела — его губы прижались к ее губам. Губы эти были Такими теплыми и мягкими, и он наслаждался их вкусом. Когда Кристиан впервые поцеловал ее, он был пьян, но на сей раз алкоголь не притуплял его ощущений, и он с каждым мгновением все сильнее возбуждался. Причем возбуждала не только нежная кожа и тепло ее тела, но и тихий шорох шелка, а также чудесный аромат ее французских духов.
Сердце Кристиана колотилось в груди как сумасшедшее, страсть захлестнула его, и он чувствовал, что уже не в силах противиться искушению.
Наконец он оторвался от губ Аннабел, но вовсе не для того, чтобы остановиться. Сделав глубокий вдох, Кристиан снова впился поцелуем в ее губы. И она не оттолкнула — напротив, обвила руками его шею. Возможно, именно поэтому герцог понял, что настал момент, когда нужно остановиться. Он знал, что должен это сделать, — но желание оказалось куда сильнее, чем здравый смысл. «Быть ее опекуном — ведь это смешно, абсурдно, невозможно!» — промелькнуло у него. И действительно, ведь опекуну следовало доверять, а разве можно доверять таким, как он?!
Тут рука герцога скользнула вниз и легла на полную грудь. И на этот раз она все же прервала поцелуй и, отвернувшись, пролепетала:
— Нет, мы не можем… Мы не должны.
Кристиан прекрасно это знал, однако не мог противостоять соблазну. Склонившись над нею, он принялся покрывать поцелуями ее шею. Затем рука его скользнула под лиф, и пальцы обхватили теплую мягкую грудь.
Аннабел ахнула — и вдруг оттолкнула его с такой силой, что он невольно отступил на несколько шагов.
— Остановись, Кристиан, — сказала она. — Ты должен остановиться.
Он отступил еще на шаг, хотя каждая клеточка его тела протестовала против такой несправедливости. А девушка смотрела на него с испугом в широко раскрытых глазах. Ее платье смялось, юбка съехала набок, а волосы были в совершенном беспорядке — несколько прядей выбились из прически и упали на лицо и на плечи, а одна — на грудь.
Тихонько простонав, она спросила:
— Что же нам теперь делать?
— Может, продолжить? — Он шагнул к ней.
Она положила ладонь ему на грудь, чтобы удержать на расстоянии.
— Нет, это не должно повториться.
— Но все же повторится. Учитывая положение дел… это неизбежно.
— Нет, неправда! Не повторится, если мы будем следить за тем, чтобы никогда не оставаться наедине.
Он боролся с желанием снова привлечь ее к себе.
— Вы в самом деле полагаете, что это поможет?
— Должно помочь.
— Почему?
Она глубоко вздохнула и взглянула прямо в его глаза.
— Потому что вы не принесете мне ничего хорошего, Кристиан. — С этими словами Аннабел повернулась и бросилась к двери. — Ничего хорошего!
Разумеется, она была права. Ведь из-за него все ее надежды и мечты уже пошли прахом. И теперь он должен был приложить все усилия, чтобы сыграть предназначенную для него роль. Он у нее в долгу, и ему следовало забыть о собственных желаниях.
Кристиан со вздохом опустился в кресло и провел ладонью по лицу. Он прекрасно понимал: сыграть роль ответственного, заботливого опекуна будет очень сложно. Возможно, это будет самым сложным делом в его жизни.

 

В последующие две недели Аннабел старалась не думать о том, что случилось в библиотеке. Каждый раз, когда она вспоминала губы Кристиана на своих губах и его сильные руки, обнимавшие и ласкавшие ее, она тут же старалась отбросить эти воспоминания.
К счастью, леди Сильвия не давала гостье скучать — ее ждали магазины на Бонд-стрит, поездки на автомобиле по Гайд-Парку, визиты дам из благотворительного общества, чаепития в «Савойе» и опера в «Ковент-Гардене» — обо всем этом они с Дженни Картер когда-то могли только мечтать.
Кроме того, Аннабел завела нескольких подруг и особенно подружилась с Изабель, старшей сестрой леди Эдит. Изабель тотчас заявила, что платье Аннабел просто сногсшибательное и попросила выкройку. А совместный поход по магазинам на следующий день превратил их знакомство в дружбу.
В эти недели Аннабел начала чувствовать, что наконец-то живет так, как всегда мечтала. Да, такая жизнь доставляла ей огромное удовольствие, однако… Увы, в бочке меда была и ложка дегтя.
Аннабел бросила взгляд на противоположный конец длинного обеденного стола в Кейн-Хаусе — именно там сидел Кристиан. Как герцог, он являлся самым высокопоставленным из мужчин, присутствовавших на вечере, и потому сидел по правую руку от хозяйки дома, так что Аннабел видела его всякий раз, как поворачивала голову. А это случалось довольно часто, поскольку мистер Уилбур, ее сосед, был не только заядлым любителем птиц и знатоком зоологии, но и ужасным болтуном, и девушка просто не могла слушать его постоянно. Украшения на столе тоже не слишком помогали, поскольку даже изящная композиция из сверкающего серебра, цветов и свечей не скрывала от нее лица Кристиана.
Все эти дни они старательно играли свои роли — роли подопечной и опекуна, богатой наследницы и ответственного поверенного, и оба прикладывали все силы, чтобы продемонстрировать окружающим, что между ними нет никаких неподобающих отношений. Было легко играть эту роль весь день, когда герцог исчезал по своим делам, а она наносила визиты новым знакомым или совершала покупки в компании Сильвии. Но по вечерам, находясь с Кристианом в одной комнате, Аннабел не могла не вспоминать о его жарких поцелуях, и эти воспоминания ужасно смущали ее и даже пугали.
Но Кристиан, по всей видимости, не испытывал никаких неудобств, и ей, наверное, следовало бы восхищаться его великолепными актерскими способностями. Да, он прекрасно играл свою роль, а вот она, Аннабел… Ох, временами ей казалось, что ее видно насквозь.
«Этот ужин у Кейнов может послужить мне отличным уроком», — подумала вдруг девушка, старавшаяся незаметно наблюдать за герцогом. Отблески свечей играли в его темных волосах и на запонках, а огромное полотно у него за спиной, изображавшее английский ландшафт, казалось превосходным фоном, поскольку на этом фоне он выглядел просто образцовым аристократом.
«Ведь это тот мир, в котором он родился, — внезапно подумала Аннабел, в очередной раз окинув взглядом элегантную столовую. — Да, ему тут не слишком нравится, но все же он чувствует себя здесь как дома».
Герцог с улыбкой откинулся на спинку стула; он беседовал с леди Кейн, развлекая ее и заставляя смеяться. По-прежнему улыбаясь, он потянулся к своему бокалу с вином и тут вдруг перехватил взгляд Аннабел. Его улыбка тотчас погасла, и на лице появилось уже знакомое Аннабел выражение — точно так же он смотрел на нее в турецкой бане, а затем и в библиотеке. Да, сомнений быть не могло — в его взгляде было желание.
Девушка пыталась отвести глаза; ей хотелось закричать: «Не смотрите на меня так! Ведь люди увидят и подумают, что между нами что-то есть!»
И эти люди будут не правы. Между ними не было ничего, по крайней мере ничего важного, ничего такого, что могло бы иметь продолжение. У них была лишь страсть, но это совершенно ничего не означало — ведь он не желал идти к алтарю и сочетаться браком. С Кристианом дю Кейном ни у одной из девушек не могло быть будущего — только боль и разбитое сердце.
Аннабел заставила себя отвернуться и снова посмотреть на джентльмена, сидевшего рядом с ней. А тот продолжал говорить о местах обитания английских зябликов.
— Ах, мистер Уилбур, — пробормотала она, когда смогла наконец вставить слово. — Ваш рассказ — это самое изумительное, что я когда-либо слышала.
Она улыбнулась своему соседу, однако улыбаться и притворяться, что с ней ничего не происходит, становилось все труднее. Впрочем, и днем ей было не так уж легко… Она делала все возможное, чтобы находиться подальше от герцога, но это не всегда удавалось. Когда она брала Сильвию покататься в Гайд-Парке на своем любимом «форде», Кристиан заявлял, что тоже хочет поехать, и Аннабел не могла спорить с ним, так как боялась вызвать подозрения у его сестры. Когда же они ехали на чай к герцогине Сент-Сайрес, его тоже туда приглашали, и ей приходилось брать с собой Дайну, чтобы поменьше с ним общаться. Но когда Сильвия сообщила, что ей придется зарезервировать для Кристиана одну карточку на Майском балу, девушка, не удержавшись, принялась спорить.
— Но, Аннабел, — сказала Сильвия, глядя на нее с удивлением, — ведь Майский бал — это событие, которое определяет весь сезон, а танец с герцогом Скарборо многократно увеличивает шансы и социальный статус любой девушки. Поскольку же Кристиан — ваш опекун, это делает его вполне приемлемым партнером для вас. Это самый действенный способ, которым наша семья может продемонстрировать свою лояльность к вашей семье. Почему же вы против?
— Люди подумают, что есть причины, которые… — Аннабел заставила себя смотреть прямо на Сильвию. — Подумают, что между нами что-то есть.
— Скорее они так подумают, если вы не будете танцевать с ним, моя милая, — возразила Сильвия. — Так как же?..
Аннабел решительно покачала головой.
— Я сказала «нет», — ответила она и вышла из комнаты, оставив леди Сильвию в изумлении смотреть ей вслед.

 

Когда пришла пора отправляться на Майский бал, Аннабел все же удалось взять себя в руки. Однако она была рада, что Кристиан не стал подвергать ее новому испытанию и поехал в Кейн-Хаус отдельно от них.
Занятый делами в тот вечер, он сообщил, что приедет позже, и дал Сильвии возможность воспользоваться герцогским экипажем. Когда они приехали на бал, там оказалось столько гостей, что при удачном повороте событий Аннабел могла и вовсе не столкнуться с герцогом.
Оставив плащи в гардеробной, дамы заняли места в очереди у широкой лестницы, ведущей в бальный зал. Ждать пришлось довольно долго, поскольку каждого гостя приветствовали при входе. Однако Аннабел вовсе не возражала — она ждала подобного события целых семь лет, так что могла подождать и еще немного. К тому же всем известно, что в предвкушении — половина удовольствия.
Наконец они прошли в огромный бальный зал, украшенный пурпурными лилиями, гирляндами из папоротника и плюща и огромными ледяными скульптурами, предназначенными для того, чтобы поддерживать прохладу. В дальнем конце зала играл оркестр из восьми музыкантов, и множество гостей толпились у стен, однако никто не танцевал, поскольку хозяйка, леди Кейн, все еще приветствовала прибывавших гостей.
Напротив танцевальной части зала виднелся ряд французских дверей, ведущих на террасу, открытую весеннему ветерку. Аннабел и ее родственники проследовали за Сильвией и остановились у первой из дверей.
— Здесь будет удобно, — сказала Сильвия. — И хорошенько запомните, где мы находимся, леди, поскольку это будет место наших встреч, если в течение вечера мы разделимся. Мы должны непременно собраться здесь до четырех часов, поскольку придется послать за экипажем по меньшей мере за час до отъезда. Я не собираюсь уезжать отсюда последней.
При этих словах леди Сильвия вся передернулась, будто уехать последней — это было самое худшее, что вообще могло с ней случиться. Повернувшись к Джорджу и Артуру, она продолжала:
— А вы, джентльмены, можете поступать как пожелаете. Можете вернуться с нами в Чествик — или остаться в городе после бала, если захотите. Если вы не станете танцевать, то здесь есть карточная комната и комната для курения. А теперь я должна переговорить с леди Кейн. Умираю от желания узнать, сколько мы выручили для сиротского фонда. Прошу меня извинить.
Сильвия поспешно удалилась. Джордж и Артур тоже извинились и отправились на поиски карточной комнаты, оставив Аннабел с матерью одних наслаждаться открывающимся перед ними видом — леди в ярких шелковых бальных платьях и сверкающих драгоценностях прогуливались по зале с элегантными джентльменами в белоснежных льняных сорочках и черных смокингах.
Наблюдая за ними, Аннабел ликовала, осознавая свою победу, к которой так долго стремилась. Она бывала на балах и прежде, главным образом — на благотворительных, поскольку для этого не требовалось обладать высоким социальным положением. Ведь любой мог с легкостью купить приглашение, сделав щедрый взнос. Майский бал маркиза Кейна также являлся благотворительным, но ей не пришлось покупать себе приглашение — она и ее близкие были по-настоящему приглашены, и разница казалась огромной.
— Что ж, мама, — спросила она Генриетту, стоявшую рядом с ней, — что ты об этом думаешь?
Мать ласково ей улыбнулась, и Аннабел почувствовала себя еще более счастливой.
— Это просто великолепно, дорогая! — Генриетта рассмеялась. — Мы проделали огромный путь из Гузнек-Бенда, верно?
— Да, мама. — Девушка порывисто обняла мать. — Точно — огромный путь.
— О, наконец-то! — раздался веселый женский голос.
Мать с дочерью тут же обернулись и увидели леди Изабель Элспет.
— А я уже думала, вы не приедете! — Изабель поцеловала подругу в обе щеки по французскому обычаю.
Изабель очень походила на свою сестру — у нее были такие же голубые глаза и светлые волосы, — но в отличие от Эдит ее никак нельзя было назвать робкой или застенчивой. Она казалась чрезвычайно живой и уверенной в себе, но самое главное — для нее не имело значения происхождение Аннабел.
— Добрый вечер, миссис Чамли, — поприветствовала она Генриетту. — Я так рада, что снова вас вижу. Моя мама сейчас у стола с прохладительными напитками — сетует на недостаток клубничного льда. Может быть, вам удастся привести ее в чувство с помощью вашего американского здравого смысла? Она так расстроена…
Генриетта лукаво улыбнулась:
— Ах, дорогие, я всегда знаю, когда от меня пытаются избавиться. Что ж, пожалуйста, если вы хотите посплетничать.
Генриетта отправилась на поиски леди Элспет, а Изабель, повернувшись к подруге, принялась изучать ее бальное платье розового шелка.
— Потрясающее платье! — сообщила она. — Жаль, что мама не позволяет мне носить более низкий вырез. Но в этом ее не переспоришь. Мы, британцы, ужасно консервативны. А вот вы, американцы, можете позволить себе гораздо больше. И кстати… — Она как будто вдруг вспомнила что-то. — У тебя есть занятые танцы в твоей карточке?
Аннабел уже привыкла к манере своей новой подруги стремительно менять тему разговора, так что этот вопрос не застал ее врасплох.
— Да, несколько, — ответила она, взглянув на свою карточку, висевшую на поясе. — Первый — с Роджером де Коверли прямо перед ужином, и еще… — Она перевернула карточку. — И еще два вальса сразу после него. Но почему ты спрашиваешь?
— Мой брат! Вот почему! — Изабель возвела глаза к потолку. — Тайгер постоянно преследует меня, хочет с тобой познакомиться с тех пор, как увидел тебя в мамин приемный день. Как и большинство мужчин, он боится визитов как чумы. Но похоже, твое американское произношение просто свело его с ума.
«У вас роскошный голос, великолепный…» — вспомнились Аннабел слова Кристиана. А Изабель между тем продолжала:
— Так вот, услышав твой голос, он, разумеется, заглянул в комнату. Когда же увидел тебя, то заявил, что ты — самая хорошенькая девушка этого сезона. Боюсь, он влюбился.
— О!.. — Аннабел рассмеялась, немного смутившись. — Что ж, понятно…
— А когда Тайгер узнал, что ты будешь на балу, он попросил меня выяснить, есть ли у тебя незанятый вальс. И он хочет, чтобы я представила его тебе. Такие уж они, эти братья… — Изабель вдруг нахмурилась и добавила: — Я очень надеялась, что вся твоя карта будет заполнена.
Аннабел взглянула на подругу с некоторым беспокойством:
— Так ты… ты не хочешь, чтобы твой брат заинтересовался мной?
— Ох, дорогая! — воскликнула Изабель. — Ничего ты не поняла. Ведь Тайгер… Он просто ужасен! Настоящий повеса! Ни одна девушка не должна ему доверять. Не люблю говорить подобные вещи о своем брате, но так и есть. Даже девушки, у которых есть голова на плечах, иногда сходят по нему с ума. Я видела, как это происходит. Это совершенно необъяснимо, и… Мне невыносимо думать, что такое может произойти и с тобой.
Аннабел рассмеялась с чувством облегчения:
— Думаю, я смогу управиться с твоим братом. У меня нет ни малейшего желания заводить серьезные отношения. По крайней мере пока.
— Очень правильно, — одобрительно закивала Изабель. — Могу сказать о себе то же самое. Я собираюсь поехать в Италию и… собираюсь рисовать и завести дюжину любовников. Но я никогда не влюблюсь! Разумеется, я могла бы думать иначе, если бы жила в Синдерсе. Ведь герцог Скарборо просто великолепен! — Она вздохнула. — Бедняжка Эдит…
Подруги бросили взгляды в сторону стены напротив, где Эдит сидела вместе с остальными дебютантками.
— Хотела бы я, чтобы она оставила эту идею, — продолжала Изабель. — Ведь хорошо известно, что Скарборо больше никогда не женится, и ей это тоже известно.
Что ей нужно, так это несколько поклонников, чтобы она смогла отвлечься. А вот и мистер Уэнтуорт явился! Я обещала ему первый танец. Мне надо идти. — Изабель направилась навстречу молодому человеку, приблизившемуся к ним. Напоследок бросила через плечо: — Я приведу сюда Тайгера прямо после ужина, хорошо?
Подруга исчезла вместе с мистером Уэнтуортом, и Аннабел снова принялась рассматривать гостей у противоположной стены. Леди Эдит все еще сидела там, но теперь на ее лице появилось выражение отчаяния.
«Какая досада, — подумала Аннабел, — что я не выиграла ту партию три недели назад. Девочке было бы очень приятно, если бы с ней потанцевал герцог».
Она взглянула на пары, уже кружившиеся по паркету. Там, разумеется, была леди Кейн, танцевавшая с импозантным мужчиной с огромными усами и медалями, сплошь покрывавшими его грудь. Леди Сильвия тоже танцевала — с дядей Артуром. И это оказалось настоящим сюрпризом — ведь дядя ужасно не любил танцевать.
И еще одна пара проплыла перед Аннабел — Бернард, танцующий с девушкой, которую она знала в Нью-Йорке. Девушку звали Розмари Лукас, и она была дочерью Джереми Лукаса, короля текстиля из центральных штатов и также нувориша.
Наблюдая за ними, Аннабел не ощутила ни малейшего сожаления. Возможно, Кристиан протестовал против ее венчания из ложных побуждений, однако, несмотря на возмущение, вызванное этим его поступком, Аннабел была рада, что он так поступил. Но почему она теперь так думала, на этот вопрос нелегко было бы ответить. Возможно, причина была не только в проститутке, которую Бернард навещал прямо перед свадьбой, тем самым продемонстрировав, что он совершенно не уважал свою невесту. Нет, дело было не в Бернарде, а только в ней самой.
Она больше не желала совершать сделок! Может быть, потому, что завела новых друзей в Лондоне и прекрасно проводила время. Или, возможно, потому, что теперь у нее появился шанс улучшить общественное положение своей семьи, не прибегая к замужеству. Не исключено также, что на нее повлияли рассказы Кристиана о британском браке. И еще… «Ах, — с грустью подумала Аннабел, — ведь на самом деле все это только из-за дымчатых голубых глаз и обжигающих поцелуев этого мужчины».
— Почему бы вам не потанцевать со мной?
Услышав этот голос, Аннабел вздрогнула от неожиданности. Повернув голову, увидела герцога, стоявшего прямо перед ней.
— О Боже… — Она прижала к груди руку в перчатке. — Вы так напугали меня…
— Простите. — Он улыбнулся ей, опустив руки в карманы своего смокинга, в котором выглядел… прямо-таки непозволительно привлекательным. — Витаете в облаках?
— Я просто смотрела на толпу и думала.
— Обо мне?
Она вздернула подбородок.
— Какой вы самонадеянный!
Герцог пожал плечами.
— Нет, едва ли. Я лишь выдаю желаемое за действительное.
— В таком случае… Да, я и в самом деле думала о вас. И еще — о леди Эдит. Это ее первый сезон, но вместо того, чтобы танцевать, она сидит у стены среди других дебютанток.
Кристиан со стоном пробормотал:
— Так не позволяйте же ей заметить меня…
— Скорее всего уже слишком поздно. Поскольку же вы все равно здесь, а первый танец как раз заканчивается, то у вас есть отличная возможность сделать этот вечер успешным для леди Эдит. Пригласите ее на следующий танец.
— Нет. — Он покачал головой. — Я не хочу давать бедной девочке ложных надежд.
— Поверьте, этого не случится. Да, она влюблена в вас, это правда. Но чтобы справиться с этим, ей нужны настоящие поклонники. И если вы потанцуете с ней, то все молодые люди тоже захотят с ней танцевать.
— Возможно, — согласился Кристиан. — Но почему именно я должен ей помогать?
— Потому что вы — герцог. И ваша обязанность — быть первым.
Он скорчил гримасу.
— Вы хотите, чтобы я потанцевал с Эдит, но сами отказываетесь танцевать со мной? Аннабел, я даже не могу передать, какой удар это наносит моему тщеславию.
Она мило улыбнулась:
— Даже двадцать ударов не смогут пробить в вашем тщеславии брешь.
— Вот это верно. — Он в задумчивости посмотрел на нее. — Полагаю, вы не шутите, а?..
— Нет, конечно. Ведь я знаю, что чувствует сейчас леди Эдит. Я была на ее месте, Кристиан. Девочка у стены, которую никогда не приглашают… Причины могут быть разными, но чувства — одни и те же, и они ужасны.
— А если я потанцую с ней? Это доставит вам удовольствие?
Аннабел затаила дыхание.
— А это имеет значение?
— Для меня — огромное, Аннабел.
Ее сердце подпрыгнуло в груди.
— Кристиан, вы должны… Сделайте доброе дело.
— Но я — совсем не добрый человек. А впрочем… Хорошо, я потанцую с Эдит, если сначала вы потанцуете со мной.
— Нет.
— Почему? Боитесь оказаться во власти моих чар?
Именно этого она и опасалась.
— Нет, конечно, — заявила Аннабел. — Я не могу танцевать с вами, потому что следующий мой танец уже занят.
В это мгновение к ней приблизился мистер Уилбур, и она с облегчением подала руку любителю птиц.
— Тогда позже? — осведомился герцог.
— Ох, простите, но у меня зарезервированы все танцы, — солгала Аннабел.
Она ушла вместе с мистером Уилбуром, ничуть не сожалея о своей лжи. Герцог не должен был узнать о том, что она не хотела танцевать с ним только потому, что страстно желала его. Что же до того, как заполнить всю свою бальную карточку… Что ж, она позаботится об этом позже.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14