Глава 23
В этой долине Создатель, Дух Святой, или, как его еще называют, Всевышний, собрал все свои самые драгоценные сокровища, для того чтобы его сторонники пребывали в любви с Ним и друг с другом.
Из дневника Йэна Макдауэлла
Яркое солнце! Теплая сухая и залитая осенним солнцем долина очистила душу Скотти. Девушка подняла лицо к ослепительному желтому шару и от избытка чувств затаила дыхание.
Никто не говорил с утра, когда они выехали из Марипозы, где заночевали. Вот и сейчас спутники Скотти продолжали испуганно молчать, глядя на столь непривычную для их взора долину. Между сельской местностью и городом существовала огромная разница. Вокруг в небо вздымались великолепные деревья. Веселые сосны Жеффрея, ветки которых отходили от стволов под самыми разными углами; высокие величественные белые пихты с ветками, завивающимися вокруг толстых стволов; мощные ели, желтые сосны… Только сейчас она поняла, как ей не хватало всего этого в Сан-Франциско! Заканчивался октябрь. Земля между деревьями все еще оставалась сухой и была усыпана шишками. Маленькие пятна оставшихся с лета цветов мелькали в море травы. В небе светило яркое солнце, но Скотти чувствовала в воздухе приближение дождя. Она знала, что пора начинаться осенним дождям, после которых пойдет снег. Хорошо бы в этом году снег выпал попозже. Если бы это было в ее силах, то она задержала бы снег до приезда Алекса, а потом пусть бы он завалил всю долину, чтобы перевалы были закрыты до самой весны. Тогда все было бы, как прошлой зимой. Почти…
Солнечный свет с трудом пробивался через деревья. Пряный бодрящий воздух был наполнен пением птиц, жужжанием пчел, хлопаньем крыльев бабочек и музыкой ветра. Вдали виднелась гранитная глыба Хаф-Доума, поражающая своим величием и громадными размерами.
Катя Головина взволнованно вздохнула. На ангельском личике дочери Алекса застыло изумление.
– Красиво, правда? – прошептала Скотти. Катя медленно кивнула, зачарованно глядя по сторонам.
– Как в сказке.
Ольга Попова изумленно пробормотала что-то по-русски.
– Кто бы мог подумать, что в одном месте может быть столько неземной красоты! – восхищенно прошептала экономка. – Господь, должно быть, перед тем как создать рай, решил потренироваться в этой долине.
До этой минуты Уинтерс хранил молчание. Неожиданно он показал вдаль, на одну из скал, и воскликнул:
– Мисс Скотти, смотрите. Там, кажется, водопад. Скотти тоже посмотрела вдаль. Вода срывалась с утеса, сверкая и звеня на ветру. Она наполовину падала, наполовину стекала вниз.
– Этот водопад называется Фата невесты. Красивый, да? Издали он кажется ласковым, но в этом потоке воды спрятана громадная сила.
Безил, сидящий на месте кучера, втянул голову в широкие плечи и испуганно смотрел по сторонам, будто ожидал увидеть за каждым деревом бандита.
Скотти успокаивающе погладила его по плечу.
– В долине нечего бояться, Безил. Ведь это Божье место.
– Никаких домов, мисс Скотти, – дрожащим от страха голосом пробормотал парень. – Неужели у нас совсем не будет соседей?
Скотти подумала о гостинице. Теперь в долине все будет по-другому, но она понимала, что изменится не только долина. Все со временем меняется. Она не знала, что ждет ее в будущем. Но если бы все получилось так, как она хотела!..
– Как только откроется гостиница, сюда приедет много людей. У тебя появится столько дел, что не будет даже свободной минутки.
Скотти уже решила оставить Безила Петерса с собой в долине. Он был сильным, работящим, и она не сомневалась, что они подружатся с Тупи. Она обвела взглядом остальных спутников. Как отреагирует Алекс, когда вернется домой и узнает, что она увезла всю семью в Йосемитскую долину? Но оставаться в городе было слишком опасно, слишком вероятна была возможность повторного землетрясения. В тяжелые минуты ее сердце, как тоскующий по дому голубь, звало ее в Йосемит.
Скотти была уверена, что дом сгорел дотла. Когда они уезжали из Сан-Франциско, поднявшийся ветер разнес по городу огонь. Конечно, Алекс расстроится, найдя на месте дома груду почерневших развалин. Она жалела мужа. В глубине души Скотти чувствовала, что Алекс не пострадал. Она сама не знала, почему так уверена, что он цел и невредим, но что-то подсказывало, что с ним все в порядке. О, если бы она только могла быть так же уверена и в другом!..
Они почти добрались до места. Сердце Скотти радостно забилось, когда вокруг появились знакомые места. Неожиданно ей стало грустно. Вот дерево, на котором они с Джейми прятались от Калума… Где сейчас Джейми и что он делает? Перемены, происшедшие в долине, сильно изменили жизни всех обитателей.
За деревьями показалась гостиница. Большие окна, выходящие на долину. Три этажа. Четкие, прямые линии. У Скотти перехватило дух: замечательная гостиница!
Коляска с шумом выехала на огромную поляну. Безил натянул вожжи, и лошади остановились. Все, как зачарованные, смотрели на гостиницу.
С южной стороны к зданию был пристроен просторный одноэтажный дом. Скотти не верила своему счастью: неужели она будет жить в этом доме? Он ей приглянулся с первого взгляда, но жить без Алекса и Кати… Она погрустнела.
– Привет! – Из-за угла вышел Тупи.
– Тупи! – радостно крикнула Скотти. Она энергично помахала рукой, потом спрыгнула с коляски и побежала к нему. – О, как я рада тебя видеть! – Она бросилась на грудь к индейцу.
Он крепко обнял ее и произнес со своим обычным хладнокровием:
– Тупи сильно скучал по тебе, Ноува Скотия Макдауэлл.
Слезы счастья потекли по щекам Скотти.
– А я скучала сильнее!
– С животными все в порядке, – сообщил индеец. – Маггину я не очень по душе, но мы научились неплохо ладить.
Скотти облегченно вздохнула.
– Это здорово! Замечательно! Пошли. – Она вытерла глаза рукавом платья. – Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Она подвела Тупи к коляске. Спутники Скотти с открытыми от изумления ртами смотрели на ее необычного друга. Скотти сразу догадалась, что они впервые в жизни видят живого индейца.
– Тупи, это люди, с которыми я жила в Сан-Франциско. – Она познакомила всех и объяснила: – Тупи друг нашей семьи. Мы дружим с первого дня нашего пребывания в долине.
Катя не сводила ошеломленного взгляда с Тупи. Миссис Попова скептически оглядела индейца. У Уинтерса, как и у Кати, от удивления слегка приоткрылся рот. Михаил захныкал: наступило время кормления. Тупи повернулся и удивленно посмотрел на Скотти.
– Ребенок? – Когда она кивнула, он подошел ближе и попытался осторожно посмотреть на малыша. Но миссис Попова отодвинула его локтем и прижала Мики к груди.
– О, Поппи, покажи ему Михаила, – мягко попросила Скотти. Она видела, что всем им понадобится время, чтобы привыкнуть к Тупи.
Экономка, продолжая крепко держать малыша, немного отняла его от своей груди, чтобы показать Тупи.
Индеец посмотрел на сына Скотти и с улыбкой повернулся к ней:
– Он похож на тебя и правительственного чиновника.
– Почему ты это сказал? – поинтересовалась она. Индеец улыбнулся шире и показал большие передние зубы.
– Тупи разбирается в таких вещах. – Он снова посмотрел на коляску. – А где правительственный чиновник?
Все страхи, которые вот уже несколько дней собирались в голове Скотти, немедленно вернулись.
– Он… у него дела на побережье.
Тупи продолжал широко улыбаться. Он поднял руки, как будто хотел заключить всех в свои объятия.
– Мой друг Скотти, добро пожаловать домой! Мои новые друзья, добро пожаловать в долину моих предков, Йосемит!
Скотти не смогла сдержать слез. Ну и ладно, пусть все их увидят. Она вернулась домой! Теперь лишь одна мысль не давала покоя: как отнесется к тому, что она сделала, Алекс.
Обустройство на новом месте прошло на удивление быстро. На следующее утро небо над долиной затянули тучи, и погода начала портиться.
Скотти отвела взгляд от окна и еще раз оглядела прекрасную мебель, которую выбрал для дома Алекс. Он стремился придать ему деревенский вид. Посреди просторной гостиной стоял камин, открытый на все четыре стороны. В нем уже полыхал яркий огонь. Идея с камином в центре комнаты особенно пришлась Скотти по душе.
Скотти увидела, что Катя кормит Маггина остатками своего обеда, и на душе у нее сразу потеплело. Кошки, еще не пришедшие в себя после долгого, утомительного путешествия и не привыкшие к новой обстановке, где-то прятались. Сколько живности они найдут в лесу, с улыбкой подумала Скотти. Она уже навестила Розу и Глорию, которые ничуть не изменились, Тупи хорошо ухаживал за ее домашними животными.
Он следил и за могилой Йэна Макдауэлла и регулярно полол на ней сорняки. Скотти отправилась к могиле рано утром. Села на траву рядом с надгробием и облегченно вздохнула. Всякий раз, когда она приходила на могилу отца и общалась с его духом, ее охватывали мир и покой.
Энтузиазма у Скотти постепенно поубавилось, но она не хотела показывать это. Она со страхом ждала Алекса, ни минуты не сомневаясь в том, что он примчится сюда, как только узнает о переезде семьи в долину. Здесь находится его сын! Окажется ли этого достаточно для того, чтобы он остался? Она боялась думать об этом, но в глубине души теплилась надежда.
Дом был слишком велик для одного человека. По крайней мере, слишком велик для нее одной. Конечно, Алекс привык к просторным домам, поэтому, наверное, и построил его таким. Как же много в нем комнат! Одна для нее, одна для Безила… одна, может быть, для гостей, до тех пор пока Михаилу не потребуется отдельная комната. Но, как она ни считала, все равно оставались еще две комнаты, и она не знала, что с ними делать. Все было продумано до мелочей. Все было очень красиво и… очень одиноко. Она приуныла.
Михаил опять захныкал. Скотти взяла сына на руки и, устроившись в кресле-качалке у огня, взглянула на экономку и дворецкого, которые о чем-то спорили в большой открытой кухне.
Скотти расстегнула платье и начала кормить сына. Она уже привыкла к этому чудесному ощущению! По крайней мере у меня есть сын, думала она. Есть сын! За окном медленно падали снежинки.
Александр Головин застегнул свою тонкую куртку на все пуговицы. После того как он выехал из Марипозы, пошел холодный дождь. Капли жалили лицо, затекали за воротник.
Добравшись до длинной ровной тропы, которая вела в долину, Алекс пришпорил коня и пустил его в галоп. Ему не терпелось добраться до гостиницы. Он засунул руку под куртку и нащупал маленькую коробочку с кольцом, лежащую в кармашке жилета.
Алекс догадывался, что Скотти привезет в долину всю семью. Остановка в Марипозе подтвердила его догадку. Слава Богу, они все целы и невредимы! Разбирательство с Марлин разозлило его – из-за бывшей жены поездку в долину пришлось отложить на целый день. Но он не мог отказать ей в серьезном разговоре. Пусть Марлин и не сошла с ума в прямом смысле этого слова, но после землетрясения ей необходимо подлечить нервы.
Дом лежал в руинах. Головин поблагодарил Бога за то, что никто из его близких не пострадал. К сожалению, он не мог сказать того же о Камилле Янус. Она находилась одна дома и, приняв снотворное, крепко спала и поэтому не почувствовала дыма, не услышала шума землетрясения. Все кончилось для нее печально. Камилла не погибла, но сильно обгорела. Алекс ездил к ней в больницу и утешал ее, как мог.
Они были давно знакомы. Камилла очень высоко ценила свою внешность, и Алекс боялся, что она не скоро оправится от ожогов физически, а главное – психологически.
Неожиданно дорогу Александру преградило поваленное дерево. Он остановил коня и вздохнул:
– Ну что же, мой мальчик, видно, придется ехать в объезд.
Вдруг раздался выстрел. Лошадь испугалась, встала на дыбы, и Алекс упал на землю. Раненая лошадь упала ему на ногу, и он громко вскрикнул от боли. В тишине послышался громкий хруст кости, и все тело словно пронзили острые иглы. Кровь отлила от лица, и оно стало белым, как снег.
Сквозь туман Алекс чувствовал, как бьется в судорогах лошадь, пытаясь встать. Выбрав момент, когда она слегка приподнялась, Головин попытался вытянуть из-под нее ногу, но не успел. Несчастное животное опять повалилось на бок и придавило его ногу.
Алекс лежал на земле с полузакрытыми глазами и хрипло дышал, дожидаясь, когда боль хотя бы немного стихнет. Неожиданно на него упала чья-то тень. Дождь перешел в снег, и крупные влажные снежинки падали на ресницы. Он сощурился и посмотрел на человека, стоящего над ним.
Если бы не адская боль, он бы, наверное, расхохотался.
– Ты… – прохрипел Головин.
Над ним стоял Джейми Бауэрс с винтовкой на плече.
– Да, я, приятель, – усмехнулся Бауэрс. – Ну и как ты себя чувствуешь? Не собираешься арестовывать меня?
– Только… жалкий человечишка станет стрелять в невинное животное, для того чтобы почувствовать себя большим и сильным, – превозмогая боль, проговорил Алекс.
– Можешь говорить все, что хочешь, приятель, – ухмыльнулся Бауэрс. – Это тебе не поможет, я все равно тебя убью. Лошадь просто подвернулась под руку, я не собирался убивать ее. – Он снял винтовку и направил на Головина.
Алекс с трудом сглотнул подступивший к горлу ком. Будущее со Скотти исчезало, как подхваченный ветром дым. Как глупо заканчивать свою жизнь таким образом!
Джейми Бауэрс повел винтовкой в сторону и всадил пулю в голову лошади. Кровь и мозги полетели на лицо Алекса, и он попытался отползти. Невыносимая боль только усилилась.
Бауэрс вновь с ухмылкой посмотрел на него.
– Сначала я избавил от страданий лошадь. Теперь пришла твоя очередь.
Алекс знал, что его судьба решена. Спасения ждать неоткуда.
– Неужели ты сможешь хладнокровно убить человека, Бауэрс? – предпринял он последнюю попытку отговорить парня.
– Раз плюнуть! – пожал плечами Джейми. – Особенно если этот человек ты.
– А как же быть со Скотти? Ведь она узнает, что ты сделал?
– Ах, Скотти… – протянул Бауэрс. – А как она узнает? Ты унесешь имя своего убийцы в могилу. Я же, – добавил он с невинным видом, – окажусь рядом и подставлю плечо, чтобы бедная вдова Александра Головина могла на нем всплакнуть.
Боль в сломанной ноге пульсирующими горячими волнами расходилась по всему телу, отдавала в голову.
О Господи, Алекс никогда не думал, что его жизнь закончится так бездарно. В затуманенном мозгу метались обрывки мыслей о Скотти, Кате и Михаиле. Казалось, он сходит с ума.
Не желая сдаваться, Алекс стал шарить рукой по земле около себя в поисках палки или камня – чего угодно, чтобы бросить в Бауэрса, но ничего не нашел.
Бауэрс вновь поднял винтовку и направил на Головина.
– Ну что же, давай прощаться, приятель, – весело сказал он.
Прогремел выстрел, и Алекс вздрогнул, думая, что сейчас в его глазах померкнет свет и его поглотит тьма. Его пронзила такая страшная боль, что он даже не понял, куда угодила пуля Бауэрса.
Александр Головин открыл глаза и увидел, что Джейми лежит на животе лошади. Его уже ничего не видящие глаза сердито смотрели прямо в глаза Алекса. Головин отвернулся. Он не мог поверить в свое спасение и на время даже забыл о боли.
Неожиданно над ним нагнулся хмурый индеец, в котором он узнал своего старого знакомого Тупи.
– Правительственный чиновник, с тобой все в порядке?
Алекс попытался улыбнуться, потом с трудом кивнул.
– Ты спас мне жизнь, Тупи. Какого черта ты здесь делаешь?
– Скотти каждый день посылает Тупи искать Алекса. Скотти никогда не простит Тупи, если ты умрешь. – Он опустил винтовку, стащил Бауэрса с лошади и попытался освободить Алекса.
– Сумеешь отползти в сторону, если Тупи немного приподнимет лошадь?
– Смогу, клянусь Богом! – Алекс из последних сил приподнялся на локтях и принялся ждать, когда Тупи поднимет лошадь.
Индеец крикнул:
– Давай!
Алекс резко дернулся в сторону и тут же потерял сознание.
Скотти просидела у постели мужа двое суток. Поппи ругала ее, напоминала, что она нуждается в отдыхе, но Скотти не могла оставить Алекса.
Он пошевелился, и ее сердце бешено заколотилось, а когда он открыл глаза, она едва не заплакала от облегчения и радости.
Он внимательно посмотрел на жену и весело улыбнулся:
– Кажется, это у нас уже было.
С ее души как будто сняли тяжелый камень, сердце, казалось, запело от счастья.
– Было, – кивнула Скотти, не в силах еще что-то вымолвить. Она видела, что ему еще очень больно.
Она взяла со столика обезболивающее лекарство и растворила его в воде. Приподняв голову Алекса, приложила к губам стакан, и он выпил. По подбородку потекла струйка воды. Слава Богу, все обошлось без температуры, подумала Скотти.
– Только на этот раз ты сломал себе ногу, мой большой муженек.
Алекс откинулся на подушки.
– Ногу мне сломала лошадь… с помощью Джейми Бауэрса.
Скотти поставила стакан на стол, схватила руку Алекса и осыпала ее поцелуями. Конечно, она переживала смерть Джейми. Она будет вспоминать его, но было бы во сто крат хуже, если бы он убил Алекса.
– Знаю. Вчера из Марипозы приезжал шериф. Попросил сказать тебе, что они нашли мистера Мотли, который пытался помешать тебе в деле с долиной. Мне так жалко, так жалко…
– Тебе не за что извиняться, Скотти, – хрипло пробормотал Александр Головин и широко улыбнулся.
Какое счастье! Раньше он никогда ей так не улыбался. Никогда! Улыбка была такая… открытая, искренняя. Ясно, что он не пытается скрыть от нее свои чувства. Он улыбнулся так, как будто… любит ее!
Скотти испугалась, что сердце сейчас выскочит из груди. Нет, не стоит думать об этом! Зачем тешить себя несбыточными надеждами! Потом, когда все станет, как раньше, будет намного больнее.
– У вас здесь все в порядке? – неожиданно поинтересовался Алекс.
– У всех все в порядке, кроме тебя. Я… мне очень жаль, что дом разрушен, Алекс. Я…
– Забудь о доме, – прервал он ее. – У вас все в порядке, а это – главное.
– Да, у нас все хорошо. – Даже лежа со сломанной ногой и морщась от боли, он сумел взять ситуацию в свои руки. Даже в постели он оставался сильным мужчиной. Все было, как всегда, и все же что-то в нем изменилось.
– Ты счастлива здесь? – спросил Головин, не сводя с жены пристального взгляда.
Скотти торопливо посмотрела в сторону. Я буду счастлива везде, где будешь ты, мой большой красивый муж.
– Ты же знаешь, что счастлива.
Он протянул руку и ласково дотронулся до ее щеки. Скотти поймала его руку и зажала между щекой и плечом. Она была на седьмом небе – он жив – и не могла произнести ни слова от переполнявшей ее радости.
– Думаю, мы, наконец, должны поговорить, – внезапно сказал Алекс.
Скотти подняла глаза, не в силах скрыть удивление.
– Поговорить?
– Ну да, ты же в последнее время не давала мне прохода.
– Не давала прохода? Не говори глупости, Александр Головин. Я никогда ни к кому не пристаю, – обиженно надулась девушка.
Он поудобнее устроился на подушках и улыбнулся:
– Так не хочешь говорить?
Она долго молча разглядывала его. Конечно, нечестно пользоваться его положением, но ведь он сам предложил.
– Конечно, хочу. Слушай меня внимательно! Я не позволю тебе забрать у меня Михаила только потому, что я выполнила твой дурацкий брачный контракт. Ну вот, – облегченно вздохнула Скотти, – наконец сняла со своей груди тяжелый груз.
– И с какой груди! – Он погладил ее грудь.
Скотти уже много дней мечтала о том, как он прикоснется к ней, но понимала, что сейчас он не в форме для любовных игр. К тому же ей хотелось раз и навсегда расставить все точки над i.
С тяжелым вздохом убрав его руку, она сказала:
– Алекс, будь серьезен. Я… я не позволю тебе забрать у меня ребенка.
Неожиданно Александр Головин стал таким же серьезным, как и она.
– Я никогда так с тобой не поступлю, Скотти.
– Не поступишь? Оставишь мне Михаила? – Господи, промелькнула у нее дикая мысль, как понимать эти слова? Разрешит ей оставить сына или… Нет, она не будет даже думать об этом… – Ты… ты хочешь сказать, – начала она, вопросительно глядя ему в лицо, – что позволишь мне оставить Михаила? Здесь?
– Где же еще ему быть, как не со своей матерью? – пожал плечами Алекс.
Одна проблема решена. Но только одна из многих…
– А как быть с гостиницей? – осторожно осведомилась Скотти.
– Она твоя. Вернее, наша с тобой.
– Наша с тобой? – запинаясь, повторила девушка, – Ты хочешь сказать, что будешь владеть ею, а я – управлять?
Он внимательно посмотрел на нее.
– Надеюсь, ты не против?
Устав от разговоров вокруг да около, Скотти выпалила:
– Нет. Клянусь Богом, я против! И еще как против! Я не знаю, что ты думаешь, но знаю, чего я хочу. Не хочу жить здесь одна. Да, жить здесь с Михаилом будет здорово, но… я так буду скучать по всем остальным! – В горле собрались слезы, но она, запинаясь, продолжила: – Я не хочу жить здесь без тебя, Алекс. Я буду страшно по тебе тосковать и…
Александр Головин прижал к себе Скотти и закрыл ее рот поцелуем. Поцелуй был сладким, полным страсти… и таил в себе так много обещаний. Слегка отодвинувшись, Алекс посмотрел на нее и сказал:
– Я думал, что не заслуживаю счастья, Скотти. Скотти погладила покрытую жесткой щетиной щеку.
– Но почему?
– Все, кого я любил до появления в моей жизни тебя, покидали меня. Мой отец и мачеха бросили меня. Мать с братом умерли. Марлин ушла, потому что ей было наплевать на меня и на Катю. Вот я и боялся позволить себе любить тебя. Думал, что если перестану бороться и отдамся во власть любви, то и ты уйдешь от меня. Понимаешь?
Ее сердце едва не выскочило из груди.
– Ты говоришь, что любишь меня? – не веря своим ушам переспросила Скотти.
– Я люблю тебя, Скотти. Блаженство переполняло Скотти.
– О… – И тут неожиданно она разозлилась. – Уйду от тебя? О, ну ты умеешь злить меня, Александр Головин! С какой стати я должна от тебя уходить? Я вложила в тебя слишком много времени и сил, мой дорогой муженек. В тебя и в твоих близких. Господи, я… я подарила тебе сына… И поверь, это было чертовски больно. Нет, – быстро добавила она, – я не хочу сказать, что больше никогда этого не повторю. Просто хочу, чтобы ты знал, что это не пикник в лесу.
И я подружилась с твоей дочерью. – Скотти помахала пальцем у него перед носом. – Помнишь избалованную и вечно хнычущую девочку, которая каждый день устраивала скандалы и била посуду? Которая отказывалась разговаривать со мной? Ну и где она сейчас, скажи на милость? Катя для меня как родная.
И это еще не все! Я заставила высокомерного Уинтерса изменить свое мнение о шотландцах и снять маску. О, – кивнула она, заметив выражение лица мужа, – я знала, что он думал обо мне, когда я приехала в твой дом. Не сомневаюсь, он называл меня разными не очень лестными прозвищами точно так же, как поступают с шотландцами большинство англичан. Но мы заключили перемирие, и я считаю, что мне удалось слегка смягчить его суровый характер.
И я привыкла к русской кухне, хотя не все мне в ней нравится.
И ты думал, что я уйду от тебя после всего этого? О нет, только не это! Я потратила уйму драгоценного времени на тебя и твою семью, мой большой муженек. И поэтому не уйду от тебя. Никогда!
Алекс взял руки жены и прижал к своим губам.
– Тогда мы все будем жить здесь, – улыбнулся он.
Скотти искренне сомневалась в том, что сумеет вынести подобное счастье. Не сдерживая слез, она осторожно легла на кровать, уютно устроилась рядом с мужем и с наслаждением вдохнула его запах – лесной; мужской.
– А как же твоя практика? – вдруг вспомнила Скотти.
– Я могу работать здесь точно так же, как и в Сан-Франциско.
– А ты не боишься, что тебе будет здесь скучно? Алекс весело рассмеялся, и звуки его смеха наполнили комнату миром и покоем.
– Нет, не боюсь, – покачал он головой. – Разве можно скучать, когда ты рядом?
Скотти застенчиво улыбнулась:
– Это что, комплимент?
– Комплимент, моя маленькая женушка… А теперь скажи, где моя куртка и жилет?
– Уинтерс повесил их в шкаф.
– Найди их, пожалуйста. В одном из карманов лежит маленький подарок тебе.
Скотти соскользнула с кровати, подошла к гардеробу и принялась рыться в одежде мужа. Наконец, достала из кармашка жилета маленькую коробочку.
– Это для меня?
Он кивнул.
– Открой.
Скотти открыла коробочку и ошеломленно уставилась на огромное жемчужное кольцо с россыпью алмазов.
– А теперь подойди ко мне, милая жена. Скотти подошла к нему, и он торжественно надел ей кольцо на средний палец.
– То, что соединил Бог, да не разъединит ни один человек на земле, – повторил Алекс слова брачной клятвы.
– Но ведь мы уже женаты, Алекс, – выдохнула Скотти. Никогда еще на сердце у нее не было так легко.
– Тогда считай, что я женился на тебе дважды. Теперь тебе никогда не избавиться от меня, Скотти Головина. Я люблю тебя! А сейчас поцелуй меня, пока я не уснул от этого лекарства. Меня уже клонит в сон.
Скотти нагнулась и поцеловала его в смуглую щеку.
– Loo… bloo tebya, мой большой красивый муженек. Его глаза увлажнились. Он опять крепко обнял ее.