Книга: Право на любовь
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36

Глава 35

Кэмерон швырнул Мейрин в комнату и только потом вошел сам. Спотыкаясь, она побрела к кровати, а он тем временем что-то коротко приказал своим людям. Стоило ему подойти, как она в испуге отпрянула и приготовилась сражаться до конца.
Дункан сел на край кровати и спокойно посмотрел на пленницу. Один из слуг подал кубок, и он жестом приказал всем выйти. Не прошло и минуты, как приближенные удалились. Похититель и пленница остались вдвоем.
Мейрин приподнялась на локте и отстранилась, пытаясь хоть немного увеличить расстояние.
Дункан наигранно вздохнул:
— Сожалею обо всем, что произошло между нами во время первой встречи. Сознаю, что вел себя предосудительно. Увы, плохо владею искусством обольщения.
Предосудительно? Искусство обольщения? Нелепые слова поразили Мейрин. Уж не безумец ли он?
— Предосудительны ваши нынешние действия, — устало возразила она. — Вы бессовестно лгали. А один из офицеров Юэна предал и его, и весь наш клан. Полагаю, это вы его подкупили.
— Советую приложить усилия и извлечь из ситуации максимальную выгоду, — предупредил Дункан тоном, в котором явственно слышалась угроза.
— Пожалуйста!.. — заговорила Мейрин срывающимся голосом — ей стоило невероятных усилий заставить себя умолять этого человека, но ради мужа она готова была пойти даже на унижение. — Позвольте мне вернуться к Юэну. Наш брак освящен церковью.
Дункан пожал плечами:
— Не важно, кто твой супруг на самом деле — Маккейб или я. Главное — получить твое приданое и земли Ним-Аллэн. — Он настойчиво протянул кубок. — Вот, выпей скорее, и первоочередная проблема разрешится сама собой. Жаль, конечно, что будет больно, но ничего не поделаешь, придется потерпеть.
Мейрин с, опаской посмотрела на темную жидкость, понюхала и ощутила резкий горьковатый запах.
— Что это? Почему мне должно быть больно?
Кажется, подлец считал ее сумасшедшей.
Кэмерон улыбнулся, и от его ледяной улыбки стало еще страшнее.
— Отвар поможет избавиться от ненужного ребенка. Не беспокойся, прежде чем заявить права на твое тело, я дам тебе время выздороветь и набраться сил, хотя ждать долго не готов. Важно, чтобы ты как можно скорее понесла от меня.
Ужас сдавил сердце Мейрин безжалостным железным обручем. Тошнота стремительно поднялась к горлу, и Мейрин пришлось отвернуться и уступить судорогам. Отдышавшись, она стыдливо спрятала лицо.
— Простите, мне очень неловко, — пробормотала она. — Понимаю, что веду себя неприлично, но ничего не могу поделать: болезнь подступает внезапно, и так продолжается с самого начала беременности.
— Не извиняйся, дело вполне обычное, — снисходительно заметил Дункан. — Обещаю: когда будешь носить моего ребенка, тебе не придется даже пальцем шевельнуть. Окружу тебя заботой и обеспечу круглосуточный уход.
До тех пор, пока не родишь… Эти слова не прозвучали, но ощутимо повисли в воздухе. Да, сомнений не оставалось: до появления на свет наследника Ним-Аллэн с ней действительно будут обращаться, как с королевой.
Изверг хотел убить ее ребенка. Ребенка Юэна. А потом заменить его собственным семенем. От одной лишь этой мысли Мейрин снова стало плохо. Чтобы не испортить кровать окончательно, Мейрин несколько раз глубоко вдохнула.
— Не стоит тянуть. Лучше как можно скорее покончить с неприятной процедурой. Выпей. Я приглашу дворцового целителя, чтобы он оказал помощь. Говорят, в подобных случаях бывает очень больно.
Дункан спокойно, с невозмутимой улыбкой рассуждал о зверском убийстве еще не рожденного человека. Хищник! Исчадие ада!
— Но зачем же тратить драгоценное время? — с усилием выдавила Мейрин.
Нужно было что-то срочно делать, придумывать способ спасения — все, что угодно, лишь бы отговорить от преступления.
Кэмерон нахмурился.
— О чем ты?
— Вы хотите освободить меня от ребенка, когда почти половина срока уже миновала. Потеря ребенка на этом этапе беременности может закончиться бесплодием. Нет никакой гарантии, что я когда-нибудь понесу снова. Вы только что во всеуслышание объявили, что ребенок ваш. Если не важно, за кем я замужем, то какая разница, чей это младенец? Как только он родится, Ним-Аллэн сразу перейдет в ваше полное распоряжение. Так зачем же начинать все сначала и рисковать?
Дункан помрачнел. Судя по всему, о подобной возможности он не задумывался.
— Я хочу, чтобы мой ребенок жил, — тихо добавила Мейрин. — Не важно, кто его отец. Я готова защищать свое дитя. А на вашей стороне преимущество, лэрд.
Дункан вскочил и принялся беспокойно шагать по комнате, время от времени останавливаясь и поглядывая на пленницу так, словно пытался оценить правдивость ее доводов.
— Не случайно говорят, что материнская любовь безгранична. Что же, Мейрин Стюарт, я готов согласиться на твои условия. Сохраню ребенку жизнь, но с этой минуты ты поступаешь в мое полное распоряжение. Не посмеешь сопротивляться, когда потребую близости. Не произнесешь ни единого слова в опровержение той версии, которую я представил лорду Арчибальду. Понятно?
«Господи, прости!» — мысленно прочитала молитву Мейрин и ответила:
— Я согласна.
— В таком случае готовься в дорогу. Не далее как через час выезжаем в замок Кэмерон.

 

— Юэн! Юэн! Да очнись же, ради всего святого!
Маккейб почувствовал, что его нещадно трясут, и медленно, с огромным трудом он выкарабкался из бездны забытья. Приоткрыл глаза, но не увидел ничего, помимо кромешной тьмы.
— Кэлен? — с трудом произнес он.
— Слава Богу!
В голосе брата прозвучало глубокое облегчение.
— Мейрин…
Одно-единственное слово пронзило болью. Страшно было представить, что в эту самую минуту жену терзает лютый враг.
— Мейрин, — повторил Маккейб. — Где она? Что с ней?
Ответом послужило тяжкое молчание. Во мраке слышалось дыхание братьев; они боялись сказать то, что должны были сказать.
— Прости, но Кэмерон уехал несколько часов назад и увез Мейрин, — угрюмо произнес Аларик.
Юэн с трудом сел, и в голову тут же ударила мучительная боль. Братья схватили его за плечи, поддержали и бережно уложили снова.
— Где мы? — спросил он.
— В королевской тюрьме, — едва сдерживая ярость, ответил Кэлен. — Сначала охранники ударили тебя по голове, а потом негодяй Арчибальд приказал бросить нас в темницу.
— А Кормак и Гэннон?
— Здесь, лэрд, — отозвались воины.
Внезапно вспомнилось самое страшное.
— Диормайд. Где сейчас он?
— Точно не знаю, лэрд, но думаю, что сбежал. Предатель наверняка понимает, что каждый из нас при первой же возможности убьет его на месте. Скорее всего уехал вместе со своим покровителем Кэмероном.
— Покушения… стрела, яд. Наверняка его рук дело. Должно быть, Кэмерон приказал ему меня убить, а когда ничего не получилось, избрал другой путь — вот этот.
— Но петицию королю он представил еще до попыток с тобой расправиться, — заметил Аларик. — Не иначе как с самого начала действовал всеми возможными способами.
— Главный вопрос остается открытым: замешан ли в преступлении Дэвид или Арчибальд действует заодно с Кэмероном втайне от короля? — задумчиво произнес Кэлен.
Юэн уперся ладонями в холодный каменный пол, осторожно приподнялся и прислонился спиной к стене.
— Арчибальд сказал, что его величество дурно себя чувствует, да и придворные без конца шептались о его тяжелой болезни. Не исключено, что советник действительно плетет собственную паутину.
— Как ты себя чувствуешь, Юэн? — встревожено спросил Аларик. — Голова очень болит?
Маккейб тронул затылок и ощутил на волосах засохшую кровь.
— Я-то поправлюсь. Главное — как можно быстрее вызволить Мейрин.
— Я уже отправил весточку в лагерь, — отозвался Кэлен. — Надеюсь, что скоро ребята отзовутся.
Юэн удивленно посмотрел в темноту.
— Но как же ты это сделал?
— Очень просто, — усмехнулся младший брат. — Запугал охранника. Пригрозил, что если тот немедленно не расскажет нашим обо всем, что случилось, непременно разыщу, отрежу яйца и скормлю грифам.
Аларик хмыкнул:
— Трус со всех ног бросился исполнять приказ.
— И сколько же мы здесь торчим?
Юэн осторожно потер голову.
Кэлен вздохнул.
— Уже несколько часов. Один из охранников, видимо, решил, что надежнее с нами не ссориться, и сообщил об отъезде Кэмерона.
— Сукин сын! — воскликнул Юэн. — Поверить не могу, что Арчибальд помог Кэмерону захватить Мейрин. Все было подстроено заранее. Хитрый лис вовсе не собирался ни ставить в известность Дэвида, ни слушать наши с Мейрин доводы. Свидетельство Диормайда всего лишь создало видимость взгляда со стороны, чтобы другие вожди не подумали, что он судит предвзято.
— Простите, лэрд, — горестно произнес Кормак. — Я должен был заметить неладное, ведь проводил рядом с Диормайдом день за днем. Мы вместе сражались, вместе ели, вместе тренировались. Одним словом, были почти братьями. Кто же мог представить, что этот человек способен на страшное предательство?
— Моя вина ничуть не меньше, — печально признался Юэн. — Достаточно вспомнить, сколько раз я доверял подлецу безопасность Мейрин.
Он устало провел ладонью по лицу, чтобы стереть навязчивую картину: жена в руках Кэмерона. От одной мысли о страшном насилии сознание мутилось. Чтобы не сойти с ума, оставался один-единственный способ: не позволять себе думать. Запретить чувствовать. Отключить предательское воображение.
— Кэмерон наверняка ожидает нападения на свои владения, — снова заговорил Кэлен. — Негодяй понимает, что долго держать нас в темнице Арчибальд не сможет; рано или поздно выпустит. Знает он и то, что первым делом ты бросишься освобождать Мейрин. Следовательно, к нападению подготовится заранее, причем основательно.
— Нет, рисковать безопасностью жены я не могу, — покачал головой Маккейб. — Если бы ее не было в замке, без сомнений пошел бы на Кэмерона войной. Пронесся бы по его землям, как чума, и безжалостно сокрушил все вокруг. Но раз Мейрин может пострадать, значит, о нападении нельзя даже думать. Ведь если Дункан поймет, что все потеряно, он жестоко ее убьет.
— Не пожалеет, это уж точно, — согласился Аларик. — Так что же будем делать?
— Остается одно: пробраться в замок тайно и похитить ее.
Кэлен глубоко, шумно вздохнул и печально возразил:
— Ты говоришь таким тоном, будто собираешься на охоту. Не думаешь, что этот вариант Кэмерон тоже просчитал?
— Думаю. Но иного выхода нет. Так или иначе, а действовать все равно придется — не сидеть же сложа руки.
Кэлен, Аларик, Гэннон и Кормак дружно поддержали вождя.
Наступила полная тишина. Каждый погрузился в грустные размышления.
Не прошло и часа, как в длинном узком коридоре послышались шаги. Кэлен вскочил, подбежал к железным прутьям и увидел стражника с факелом в руках.
— Быстрее! — поторопил тот. — Ваши воины подняли смуту, чтобы отвлечь внимание. Идите за мной. Отведу вас к северным воротам.
Стражник отпер решетку. Аларик помог Юэну встать, и узники поспешили вверх по каменной лестнице, на первый этаж замка, а потом по бесконечному коридору миновали большой зал и добежали до кухни.
На улицу они выбрались через крохотную хозяйственную дверь и вскоре оказались перед деревянной калиткой. Охранник достал еще один ключ и отпер тяжелый железный замок.
— Все, вы свободны. Не медлите, — шепнул он.
Маккейб пропустил товарищей вперед и вышел последним.
— Благодарю тебя, честный человек, — с чувством произнес он. — Защити своего короля. Арчибальд замышляет неладное. Поговаривают, его величество серьезно болен. Проверь, чем его кормят и поят.
Воин кивнул.
— С Богом, лэрд Маккейб. Непременно последую совету. А еще буду неустанно молиться за здоровье и благополучие вашей супруги.
Юэн вышел за калитку и поспешил догнать своих. Спустя мгновение небольшой отряд утонул во мраке ночи.
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36